I. Походження кхмерської лексики

Кхмерська лексика сягає своїм корінням мон-кхмерської мови, сім'ї мов, яка також дала початок багатьом іншим мовам Південно-Східної Азії. Протягом століть кхмерська мова запозичила багато слів із санскриту та палі, переважно на позначення релігійних, філософських та наукових понять, завдяки впливу буддизму та індуїзму. Пізніше, під впливом французької мови в колоніальний період, у кхмерській мові з'явилося багато французьких слів.

II. Специфічні звуки

Кхмерська мова має кілька унікальних фонетичних особливостей. Вона має відносно складну систему голосних, що налічує до 16 основних голосних та різноманітні похідні голосні. Кхмерська мова також використовує різні голосові регістри (властиві їй серії голосних), які впливають на вимову приголосних і можуть змінювати значення слів.

III. Ситуації повсякденного використання

Кхмерська мова є офіційною мовою Камбоджі і нею розмовляє переважна більшість населення країни. Вона використовується в усіх аспектах повсякденного життя, включаючи уряд, освіту, засоби масової інформації та соціальне життя. Кхмерська мова є основною мовою викладання в школах та університетах Камбоджі.

IV. Використання аудіо для вивчення кхмерської лексики

Вивчення кхмерської лексики можна полегшити, використовуючи аудіоресурси. Прослуховування мовлення носіїв мови на уроках мови, у записах, піснях або радіопрограмах може допомогти набути гарної вимови та краще зрозуміти структуру кхмерських речень.

V. Підбірка ресурсів для занурення в кхмерську культуру

Існує багато ресурсів для занурення в кхмерську культуру і поглибити своє розуміння кхмерської мови. Це може включати читання кхмерських книг і газет, перегляд камбоджійських фільмів і телевізійних програм, прослуховування кхмерської музики та відвідування камбоджійських культурних заходів.

  1. Книги: Щоб ознайомитися з кхмерською літературою, ви можете почати з читання наступних творів камбоджійських авторів, таких як Сот Полін та Юн Дара. Крім того, такі книги, як "Спочатку вони вбили мого батька" Лунг Унга та "У тіні баньяну" Вадді Ратнера, дають уявлення про недавню історію Камбоджі.

  2. Музика: Камбоджійська музика варіюється від класики до сучасної поп-музики. Такі виконавці, як Сінн Сісамут та Рос Серейсотеа, є провідними фігурами кхмерської музики. Крім того, традиційна камбоджійська музика, така як музика оркестру Пінпеат, є невід'ємною частиною кхмерської культури.

  3. Кіно: Камбоджійський кінематограф останніми роками переживає ренесанс. Такі фільми, як "Остання котушка" Сото Кулікара та "У житті музики" Кайлі Со і Сока Вісала, дають змогу зазирнути в камбоджійську культуру. Крім того, "Безіменні могили" Ріті Панха - це потужний документальний фільм про геноцид у Камбоджі.

  4. Кухня: Кхмерська кухня смачна і різноманітна, з такими стравами, як Амок Трей (риба, приготована на пару в банановому листі з кокосовим молоком і кроунг, пряною пастою), Лок Лак (смажена яловичина з перцевим соусом) і Ном Бань Чок (рисова локшина з рибним супом).

VI. Ось добірка з 400 корисних слів та виразів для початку

Початок вивчення кхмерської мови може бути складним через її фонетичну та граматичну складність. Однак, хороший спосіб почати вивчити добірку слів та виразів, які зазвичай використовуються у кхмерській мові. Ці базові слова та фрази можуть стати безцінним інструментом для спілкування та розуміння мови в повсякденному контексті. Навчальні онлайн-ресурси, мовні додатки та розмовники можуть надати корисний список цих слів та виразів.

Ці слова та вирази класифіковані за темами. Натиснувши на кнопку " Курс", ви перейдете до комплексного навчального інструменту для вивчення цього матеріалу.

Ви також можете роздрукувати всі вирази з теми і завантажити навчальний посібник.

1 - Основні вислови
Українську Кхмер Вимова
🔊 Добрий день 🔊 ជំរាបសួរ chomreabsuor
🔊 Добрий день 🔊 សួស្តី suostei
🔊 Добрий вечір 🔊 ទិវាសួស្តី tivea suostei
🔊 До побачення 🔊 លាហើយ leahaey
🔊 До побачення 🔊 លាសិនហើយ leahaey
🔊 Побачимось 🔊 ជួប​គ្នា​ពេល​ក្រោយ chuob​ knea​ pel kraoy
🔊 Побачимось 🔊 ជួបគ្នាលើកក្រោយ chuob​ knea​ leuk kraoy
🔊 Так 🔊 ចាស chars
🔊 Ні 🔊 ទេ te
🔊 Ні 🔊 អត់ទេ at te
🔊 Вибачте 🔊 សូម! saum!
🔊 Вибачте 🔊 សូមមេត្តា! saum meta!
🔊 Дякую 🔊 សូមអរគុណ saum arkun
🔊 Дякую 🔊 អរគុណ arkun
🔊 Дуже дякую! 🔊 អរគុណច្រើន arkun chraen
🔊 Дуже дякую! 🔊 អរគុណណាស់ arkun nas
🔊 Дякую за допомогу 🔊 អរគុណ​ដែលបានជួយ arkun​ del ban chhuou
🔊 Будь ласка 🔊 មិនអីទេ min ey te
🔊 Будь ласка 🔊 កុំរំលឹកអី kom rum leuk ey
🔊 Гаразд 🔊 យល់ព្រម yolprom
🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? 🔊 តើ​ថ្លៃប៉ុន្មាន? tae​ tlai ponman?
🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? 🔊 តើវាមានតម្លៃប៉ុន្មាន? tae​ vea man tomlai ponman?
🔊 Пробачте! 🔊 សុំទោស! somtos!
🔊 Пробачте! 🔊 សុំអភ័យទោស! som aphey tos!
🔊 Я не розумію 🔊 ខ្ញុំមិនយល់ទេ khnhom min yol te
🔊 Зрозуміло 🔊 ខ្ញុំទទួលបាន។ khnhom tortuol ban
🔊 Зрозуміло 🔊 ខ្ញុំទទួលបានហើយ khnhom tortuol ban haey
🔊 Я не знаю 🔊 ខ្ញុំមិនដឹងទេ khnhom mindoeng te
🔊 Заборонено 🔊 ហាមឃាត់ hamkhoit
🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет? 🔊 សុំទោស តើបង្គន់នៅឯណា? somtos tae bangkon nov ena?
🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет? 🔊 សូមអភ័យទោស តើបង្គន់នៅឯណា? som aphey tos tae bangkon nov ena?
🔊 З Новим Роком! 🔊 សួស្តី​ឆ្នាំ​ថ្មី! susdey​ chhnam​ thmei!
🔊 З Новим Роком! 🔊 រីករាយឆ្នាំថ្មី! rikreay​ chhnam​ thmei!
🔊 З Днем народження! 🔊 ជូនពរថ្ងៃកំណើត! chhuonpor​ thngai​ kamnaeut!
🔊 Зі святом! 🔊 រីករាយថ្ងៃឈប់សម្រាក! rikreay thngai chhub samrak!
🔊 Зі святом! 🔊 រីករាយថ្ងៃសម្រាក! rikreay thngai samrak!
🔊 Вітаю! 🔊 អបអរសាទរ! orb or sator!
🔊 Вітаю! 🔊 អបអរសាទរ! orb or sator!
2 - Бесіда
Українську Кхмер Вимова
🔊 Привіт! Як справи? 🔊 ជម្រាបសួរ។ តើអ្នក​សុខសប្បាយ​? chomreabsuor tae nak​ soksabay​?
🔊 Вітаю! Як ся маєш 🔊 ជម្រាបសួរ។ អ្នកសុខសប្បាយទេ? chomreabsuor nak​ soksabay​ te?
🔊 Привіт! Дякую, все добре 🔊 ជម្រាបសួរ។ ខ្ញុំ​សុខសប្បាយ​ជាទេ​អគុណ chomreabsuor khnhom​ sokhasabay​ chea te arkun
🔊 Привіт! Дякую, все гаразд 🔊 ជម្រាបសួរ។ ខ្ញុំសុខសប្បាយអរគុណ chomreabsuor khnhom​ sokhasabay​ arkun
🔊 Лише трохи 🔊 តែបន្តិច teh bantich
🔊 Лише трохи 🔊 តែបន្តិចទេ teh bantich
🔊 З якої країни ти приїхав? 🔊 តើ​អ្នក​មកពីណា? tae​ nak​ mok pina?
🔊 Звідки ти приїхав? 🔊 តើអ្នកមកពីណាដែរ? tae​ nak​ mok pina deh?
🔊 Хто ти за національністю? 🔊 តើ​អ្នក​មាន​សញ្ជាតិ​អ្វី? tae​ nak​ mean​ sanhcheat​ avei?
🔊 Хто ти за національністю? 🔊 តើអ្នកមានសញ្ជាតិអ្វីដែរ? tae​ nak​ mean​ sanhcheat​ avei deh?
🔊 Я українець 🔊 ខ្ញុំជាជនជាតិអ៊ុយក្រែន khnhom chea choncheat uykren
🔊 А ти живеш тут? 🔊 ហើយអ្នក តើអ្នករស់នៅទីនេះ? haey nak tae nak ros nov tinih?
🔊 А ти, ти живеш тут? 🔊 ចុះអ្នកវិញ តើអ្នករស់នៅទីនេះឬ? chos nak vinh tae nak ros nov tinih reu?
🔊 Так, я тут живу 🔊 ចាស ខ្ញុំរស់នៅទីនេះ chars khnhom ros nov tinih
🔊 Так, я тут живу 🔊 បាទ ខ្ញុំរស់នៅទីនេះ bat khnhom ros nov tinih
🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати? 🔊 ខ្ញុំឈ្មោះសារ៉ា តើអ្នកឈ្មោះអ្វី? khnhom chhmoh sara tae nak chhmoh avei?
🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати? 🔊 ខ្ញុំឈ្មោះសារ៉ា តើអ្នកមានឈ្មោះអ្វី? khnhom chhmoh sara tae nak mean chhmoh avei?
🔊 Жульєн 🔊 ជូលៀន chou lien
🔊 Що ти тут робиш? 🔊 តើ​អ្នក​កំពុង​ធ្វើអ្វី​នៅ​ទីនេះ? tae​ nak​ kampong​ thveu avei​ nov tinih?
🔊 Я на канікулах 🔊 ខ្ញុំដើរលេងថ្ងៃឈប់សម្រាក khnhom deu leing thngai chhub samrak
🔊 Ми на канікулах 🔊 យើងដើរលេងថ្ងៃឈប់សម្រាក yeung deu leing thngai chhub samrak
🔊 Ми на канікулах 🔊 យើងដើរលេងថ្ងៃឈប់សម្រាក yeung deu leing thngai chhub samrak
🔊 Я у відрядженні 🔊 ខ្ញុំធ្វើដំណើរមករកស៊ី khnhom tveu domneu mok roksi
🔊 Я у відрядженні 🔊 ខ្ញុំធ្វើដំណើរមករកស៊ី khnhom tveu domneu mok roksi
🔊 Я тут працюю 🔊 ខ្ញុំធ្វើការនៅទីនេះ khnhom thveukar nov tinih
🔊 Я тут працюю 🔊 ខ្ញុំធ្វើការនៅកន្លែងនេះ khnhom thveukar nov kanleng nih
🔊 Ми тут працюємо 🔊 យើងធ្វើការនៅទីនេះ yeung thveukar nov tinih
🔊 Ми тут працюємо 🔊 យើងធ្វើការនៅកន្លែងនេះ yeung thveukar nov kanleng nih
🔊 Де можна смачно поїсти? 🔊 តើមានកន្លែង​ណា​ល្អ​សម្រាប់​ដើរ​លេង និង​ញ៉ាំ​អីទេ? tae mean kanleng​ na​ laor​ samrab​ daer​ leng​ ning nham ei te?
🔊 Де можна добре поїсти? 🔊 តើមានកន្លែងល្អសម្រាប់ដើរលេង និងញ៉ាំអីដែរឬទេ? tae mean kanleng​ laor​ samrab​ daer​ leng​ ning nham ei deh reu te?
🔊 Чи є недалеко від сюди музей? 🔊 តើ​មាន​សារមន្ទីរ​នៅ​​ក្បែនេះទេ? tae​ mean​ saral montir​ nov​ kbeh nih​ te?
🔊 Чи є недалеко від сюди музей? 🔊 តើមានសារមន្ទីរនៅម្តុំនេះដែរឬទេ? tae​ mean​ sarak montir​ nov​ mdom nih​ deh reu te?
🔊 Де я можу підключитися до інтернету? 🔊 តើខ្ញុំអាចភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតបាននៅកន្លែងណា? tae khnhom arch phchhoib internet ban nov kanleng na?
🔊 Де я можу підключитися до інтернету? 🔊 តើខ្ញុំអាចរកកន្លែងភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតបាននៅឯណា? tae khnhom arch phchhoib internet ban nov ena?
3 - Вивчати
Українську Кхмер Вимова
🔊 Я не розумію 🔊 ខ្ញុំមិនយល់ទេ khnhom min yol te
🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів? 🔊 តើអ្នកចង់រៀនពាក្យខ្លះៗទេ? tae nak chang rien piek klas klas te?
🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів? 🔊 តើអ្នកចង់រៀនពីបីពាក្យទេ? tae nak chang rien pirbei piek te?
🔊 Так, звичайно! 🔊 បាទ ប្រាកដហើយ! bart brakad haey!
🔊 Так, звичайно! 🔊 ចាស​ ពិតណាស់! chars pit nas!
🔊 Як це називається? 🔊 តើនេះហៅថាអ្វី? tae nih hawtha avei?
🔊 Це стіл 🔊 វាជាតុមួយ vea chea tok muoy
🔊 Це стіл 🔊 វាគឺតុមួយ vea keu tok muoy
🔊 Стіл, розумієш? 🔊 តុ។ តើ​អ្នក​យល់​ទេ? tok tae​ nak​ yol​ te?
🔊 Стіл, розумієш? 🔊 តុ។ តើអ្នកយល់ដែរឬទេ? tok tae​ nak​ yol deh reu​ te?
🔊 Повтори, будь ласка 🔊 តើអ្នកអាចនិយាយឡើងវិញបានទេ? tae nak arch niyeay laengvinh ban te?
🔊 Повтори, будь ласка 🔊 តើអ្នកអាចថាម្តងទៀតបានទេ? tae nak arch tha mdong tiet ban te?
🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше? 🔊 តើអ្នកអាចនិយាយយឺតជាងនេះបន្តិចបានទេ? tae nak arch niyeay yeut cheangnih bantich ban te?
🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше? 🔊 តើអ្នកអាចនិយាយយឺតបន្តិចបានទេ? tae nak arch niyeay yeut bantich ban te?
🔊 Чи не зміг би ти це написати? 🔊 តើអ្នកអាចសរសេរវាចុះបានទេ? tae nak arch sarser vea choh ban te?
🔊 Чи не зміг би ти це написати? 🔊 តើអ្នកអាចសរសេរបានទេ? tae nak arch sarser ban te?
4 - Кольори
Українську Кхмер Вимова
🔊 Мені подобається колір цього столу 🔊 ខ្ញុំចូលចិត្តពណ៌តុនេះ khnhom chaulchet por tok nih
🔊 Це червоний 🔊 វាមានពណ៌ក្រហម vea mean por kraham
🔊 Блакитний 🔊 ពណ៌ខៀវ por khiev
🔊 Блакитний 🔊 ខៀវ khiev
🔊 Жовтий 🔊 ពណ៌លឿង por lueng
🔊 Білий 🔊 ពណ៌ស por saw
🔊 Білий 🔊 ស saw
🔊 Чорний 🔊 ពណ៌ខ្មៅ por khmaw
🔊 Чорний 🔊 ខ្មៅ khmaw
🔊 Зелений 🔊 ពណ៌បៃតង por baitang
🔊 Зелений 🔊 បៃតង baitang
🔊 Помаранчевий 🔊 ពណ៌ទឹកក្រូច por teuk krauch
🔊 Помаранчевий 🔊 ពណ៌ទឹកក្រូច por teuk krauch
🔊 Фіолетовий 🔊 ពណ៌ស្វាយ por svay
🔊 Фіолетовий 🔊 ពណ៌ស្វាយ por svay
🔊 Сірий 🔊 ពណ៌ប្រផេះ por brapheh
🔊 Сірий 🔊 ប្រផេះ brapheh
5 - Транспорт
Українську Кхмер Вимова
🔊 Нуль 🔊 សូន្យ saun
🔊 Один 🔊 មួយ muoy
🔊 Два 🔊 ពីរ pir
🔊 Три 🔊 បី bei
🔊 Чотири 🔊 បួន buon
🔊 П'ять 🔊 ប្រាំ bram
🔊 Шість 🔊 ប្រាំមួយ bramuoy
🔊 Сім 🔊 ប្រាំពីរ brapir
🔊 Вісім 🔊 ប្រាំបី brabei
🔊 Дев'ять 🔊 ប្រាំបួន brabuon
🔊 Десять 🔊 ដប់ dob
🔊 Одинадцять 🔊 ដប់មួយ dobmuoy
🔊 Дванадцять 🔊 ដប់ពីរ dobpir
🔊 Тринадцять 🔊 ដប់បី dob bei
🔊 Чотирнадцять 🔊 ដប់បួន dob buon
🔊 П'ятнадцять 🔊 ដប់ប្រាំ dobbram
🔊 Шістнадцять 🔊 ដប់ប្រាំមួយ dobbram muoy
🔊 Сімнадцять 🔊 ដប់ប្រាំពីរ dobbram pir
🔊 Вісімнадцять 🔊 ដប់ប្រាំបី dobbram bei
🔊 Дев'ятнадцять 🔊 ដប់ប្រាំបួន dobbram buon
🔊 Двадцять 🔊 ម្ភៃ mphei
🔊 Двадцять один 🔊 ម្ភៃ​មួយ mphei muoy
🔊 Двадцять два 🔊 ម្ភៃ​ពីរ mphei pir
🔊 Двадцять три 🔊 ម្ភៃ​បី mphei bei
🔊 Двадцять чотири 🔊 ម្ភៃបួន mphei buon
🔊 Двадцять п'ять 🔊 ម្ភៃប្រាំ mphei bram
🔊 Двадцять шість 🔊 ម្ភៃប្រាំ​មួយ mpheibram muoy
🔊 Двадцять сім 🔊 ម្ភៃប្រាំ​ពីរ mpheibram pir
🔊 Двадцять вісім 🔊 ម្ភៃ​ប្រាំបី mphei brambei
🔊 Двадцять дев'ять 🔊 ម្ភៃប្រាំ​បួន mpheibram buon
🔊 Тридцять 🔊 សាមសិប samseb
🔊 Тридцять один 🔊 សាមសិប​មួយ samseb muoy
🔊 Тридцять два 🔊 សាមសិប​ពីរ samseb pir
🔊 Тридцять три 🔊 សាមសិប​បី samseb bei
🔊 Тридцять чотири 🔊 សាមសិប​បួន samseb buon
🔊 Тридцять п'ять 🔊 សាមសិប​ប្រាំ samseb bram
🔊 Тридцять шість 🔊 សាមសិប​ប្រាំមួយ samseb bramuoy
🔊 Сорок 🔊 សែសិប sehseb
🔊 П'ятдесят 🔊 ហាសិប haseb
🔊 Шістдесят 🔊 ហុកសិប hokseb
🔊 Сімдесят 🔊 ចិតសិប chetseb
🔊 Вісімдесят 🔊 ប៉ែតសិប betseb
🔊 Дев'яносто 🔊 កៅសិប kawseb
🔊 Сто 🔊 មួយ​រយ muoy roy
🔊 Сто п'ять 🔊 មួយរយប្រាំ muoy roy bram
🔊 Двісті 🔊 ពីរ​រយ pir roy
🔊 Триста 🔊 បី​រយ bei roy
🔊 Чотириста 🔊 បួន​រយ buon roy
🔊 Тисяча 🔊 មួយ​ពាន់ muoy poin
🔊 Тисяча п'ятсот 🔊 មួយពាន់ប្រាំរយ muoy poin bram roy
🔊 Дві тисячі 🔊 ពីរ​ពាន់ pir poin
🔊 Десять тисяч 🔊 មួយ​ម៉ឺន muoy meun
6 - Відлік часу
Українську Кхмер Вимова
🔊 Коли ти приїдеш сюди? 🔊 តើអ្នកមកដល់តាំងពីពេលណា? tae nak mok dol tang pi pel na?
🔊 Коли ти приїдеш сюди? 🔊 តើអ្នកមកដល់ពេលណា? tae nak mok dol pel na?
🔊 Сьогодні 🔊 ថ្ងៃនេះ thngainih
🔊 Учора 🔊 ម្សិលមិញ msel minh
🔊 Два дні тому 🔊 ពីរ​ថ្ងៃមុន pir thngai mun
🔊 Скільки часу ти тут пробудеш? 🔊 តើអ្នកស្នាក់នៅរយៈពេលប៉ុន្មានដែរ? tae nak snak nov royeak pel ponman deh?
🔊 Я їду завтра 🔊 ខ្ញុំ​នឹង​ចេញ​ទៅនៅ​ថ្ងៃ​ស្អែក khnhom​ neung​ chenh​ tov now​ thngai saek
🔊 Я їду завтра 🔊 ខ្ញុំចេញទៅថ្ងៃស្អែក khnhom​ chenh​ tov thngai saek
🔊 Я їду післязавтра 🔊 ខ្ញុំនឹងចេញទៅថ្ងៃខានស្អែក khnhom neung chenh tov thngai khan saek
🔊 Я їду за три дні 🔊 ខ្ញុំនឹងចាកចេញទៅបីថ្ងៃទៀត khnhom neung chakchenh nov bey thngai tiet
🔊 Я їду за три дні 🔊 ខ្ញុំនឹងចេញទៅក្នុងរយៈពេលបីថ្ងៃទៀត khnhom neung chenh tov royeak pel bey thngai tiet
🔊 Понеділок 🔊 ថ្ងៃច័ន្ទ thngai chan
🔊 Вівторок 🔊 ថ្ងៃអង្គារ thngai angkear
🔊 Середа 🔊 ថ្ងៃពុធ thngai puth
🔊 Четвер 🔊 ថ្ងៃព្រហស្បតិ៍ thngai prohas
🔊 П'ятниця 🔊 ថ្ងៃសុក្រ thngai sok
🔊 Субота 🔊 ថ្ងៃសៅរ៍ thngai sao
🔊 Неділя 🔊 ថ្ងៃអាទិត្យ thngaia atit
🔊 Січень 🔊 មករា makara
🔊 Лютий 🔊 កុម្ភៈ kompheak
🔊 Березень 🔊 មីនា minea
🔊 Квітень 🔊 មេសា mesa
🔊 Травень 🔊 ឧសភា usaphea
🔊 Червень 🔊 មិថុនា mithona
🔊 Липень 🔊 កក្កដា kakada
🔊 Серпень 🔊 សីហា seiha
🔊 Вересень 🔊 កញ្ញា kanh nha
🔊 Жовтень 🔊 តុលា tola
🔊 Листопад 🔊 វិច្ឆិកា vichcheka
🔊 Грудень 🔊 ធ្នូ thnou
🔊 О котрій годині ти їдеш? 🔊 តើអ្នកចេញទៅម៉ោងប៉ុន្មាន? tae nak chenh maong ponman?
🔊 О котрій годині ти їдеш? 🔊 តើអ្នកចាកចេញនៅម៉ោងប៉ុន្មាន? tae nak chak chenh nov maong ponman?
🔊 О восьмій ранку 🔊 ព្រឹក ម៉ោងប្រាំបី preuk, maong brambei
🔊 О восьмій ранку 🔊 ពេលព្រឹក នៅម៉ោងប្រាំបី pel preuk, nov maong brambei
🔊 Вранці, о чверть на дев'яту 🔊 ព្រឹក ​ម៉ោង ៨ ដប់ប្រាំនាទី preuk​ maong prambei dob pram neati
🔊 О восьмій п'ятнадцять ранку 🔊 ពេលព្រឹក នៅម៉ោង ៨ ដប់ប្រាំនាទី pel preuk​ nov maong prambei dob pram neati
🔊 Вранці, о пів на дев'яту 🔊 ព្រឹក​ ម៉ោង ៨ កន្លះ preuk maong prambei kanlash
🔊 Вранці, за чверть до дев'ятої 🔊 ព្រឹក ម៉ោងប្រាំបួនខ្វះដប់ប្រាំនាទី preuk maong pramboun klas dompram neati
🔊 О восьмій сорок п'ять ранку 🔊 ពេលព្រឹក នៅម៉ោងប្រាំបួនខ្វះដប់ប្រាំនាទី pel preuk nov maong pramboun klas dompram neati
🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині 🔊 ល្ងាច ម៉ោង៦ lngeach maong pramuoy
🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині 🔊 ពេលល្ងាច នៅម៉ោង ៦ pel lngeach nov maong pramuoy
🔊 Я зaпізнююся 🔊 ខ្ញុំ​មកយឺត khnhom mok yoeut
🔊 Я спізнююся 🔊 ខ្ញុំយឺតហើយ khnhom yoeut haey
7 - Таксі
Українську Кхмер Вимова
🔊 Таксі! 🔊 តាក់ស៊ី! taksi!
🔊 Куди вам їхати? 🔊 តើ​អ្នក​ចង់​ទៅណា? tae​ nak​ chang​ tov na?
🔊 Куди вам їхати? 🔊 តើអ្នកចង់ទៅណាដែរ? tae​ nak​ chang​ tov na deh?
🔊 Я їду на вокзал 🔊 ខ្ញុំនឹងទៅស្ថានីយ៍រថភ្លើង khnhom neung tov stha ni roth phleung
🔊 Я їду в готель День і Ніч 🔊 ខ្ញុំនៅសណ្ឋាគារទាំងថ្ងៃទាំងយប់ khnhom nov santhakia taing thngai taing yub
🔊 Я їду в готель День і Ніч 🔊 ខ្ញុំទៅសណ្ឋាគាទាំងថ្ងៃទាំងយប់ khnhom tov santhakia taing thngai taing yub
🔊 Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту? 🔊 តើអ្នកអាចយកខ្ញុំទៅព្រលានយន្តហោះបានទេ? tae nak arch yok khnhom tow prolean yon haoh ban te?
🔊 Не могли б ви взяти мій багаж? 🔊 តើអ្នកអាចយកអីវ៉ាន់របស់ខ្ញុំបានទេ? tae nak arch yok eivan robos khnhom ban te?
🔊 Не могли б ви узяти мій багаж? 🔊 តើអ្នកអាចជួយយកឥវ៉ាន់ខ្ញុំបានទេ? tae nak arch chhuoy yok eivan khnhom ban te?
🔊 Це далеко звідси? 🔊 តើ​វា​ឆ្ងាយ​ពី​ទីនេះ​ដែរ​ទេ? tae​ vea​ chhngay​ pi​ tinih​ der​ te?
🔊 Це далеко звідси? 🔊 តើវានៅឆ្ងាយពីទីនេះទេ? tae​ vea nov​ chhngay​ pi​ tinih​ te?
🔊 Ні, це поруч 🔊 អត់​ទេវានៅ​ជិតនេះ ot​ te​ vea nov chit​ nih
🔊 Ні, це поруч 🔊 ទេ គឺនៅជិតនេះ te​ keu nov chit​ nih
🔊 Так, це трохи далі 🔊 បាទ វានៅឆ្ងាយបន្តិច bat vea nov chhngay bantich
🔊 Так, це трохи далі 🔊 បាទ វានៅរាងឆ្ងាយបន្តិច bat vea nov chhngay bantich
🔊 Скільки це коштуватиме? 🔊 តើអស់តម្លៃប៉ុន្មាន? tae os tlai bonman?
🔊 Скільки це коштуватиме? 🔊 តើវាអស់ថ្លៃប៉ុន្មានដែរ? tae os tlai bonman deh?
🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка 🔊 សូម​ជូន​ខ្ញុំ​ទៅ​ទីនោះ saum​ choun​ khnhom​ tov tinoh
🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка 🔊 សូមនាំខ្ញុំទៅកាន់ទីនោះ saum​ noim​ khnhom​ tov kan tinoh
🔊 Це справа 🔊 អ្នកទៅខាងស្តាំ nak tov khang sdam
🔊 Це справа 🔊 អ្នកបត់ទៅស្តាំ nak bot tov sdam
🔊 Це зліва 🔊 អ្នកទៅខាងឆ្វេង nak tov khang chhveng
🔊 Це зліва 🔊 អ្នកបត់ទៅឆ្វេង nak bot tov chhveng
🔊 Прямо 🔊 ទៅត្រង់ tov trang
🔊 Прямо 🔊 ឆ្ពោះទៅត្រង់ chpus tov trang
🔊 Це тут 🔊 វានៅទីនេះ vea nov tinih
🔊 Це тут 🔊 វានៅត្រង់នេះ vea nov trang nih
🔊 По цій дорозі 🔊 វាគឺផ្លូវនោះហើយ vea keu plov noh hauy
🔊 По цій дорозі 🔊 ផ្លូវនោះហើយ plov noh hauy
🔊 Стоп! 🔊 ឈប់! chhub!
🔊 Не поспішайте 🔊 ចំណាយពេលអ្នកចុះ chamnaypel nak chos
🔊 Не поспішайте 🔊 ចំណាយពេលអ្នក chamnaypel nak
🔊 Не могли б ви дати мені чек? 🔊 តើខ្ញុំអាចសុំវិក័យប័ត្របានទេ? tae khnhom arch som vikai bat ban te?
🔊 Не могли б ви дати мені чек? 🔊 តើខ្ញុំសុំវិក័យប័ត្របានដែរទេ? tae khnhom som vikai bat ban deh te?
8 - Сім'я
Українську Кхмер Вимова
🔊 У тебе тут є родина? 🔊 តើអ្នកមានគ្រួសារនៅទីនេះទេ? tae nak mean kruosar nov tinih te?
🔊 У тебе тут є родина? 🔊 តើអ្នកមានគ្រួសារនៅទីនេះដែរឬទេ? tae nak mean kruosar nov tinih deh reu te?
🔊 Мій батько 🔊 ឪពុក​ខ្ញុំ aupouk khnhom
🔊 Мій батько 🔊 ឪពុករបស់ខ្ញុំ aupouk robos khnhom
🔊 Моя мати 🔊 ម្តាយ​ខ្ញុំ mtay khnhom
🔊 Мій син 🔊 កូនប្រុស​ខ្ញុំ kaunpros khnhom
🔊 Мій син 🔊 កូនប្រុសរបស់ខ្ញុំ kaunpros robos khnhom
🔊 Моя донька 🔊 កូនស្រី​ខ្ញុំ kaunsrei khnhom
🔊 Моя донька 🔊 កូនស្រីរបស់ខ្ញុំ kaunsrei robos khnhom
🔊 Брат 🔊 បងប្រុសម្នាក់ bang bros mneak
🔊 Сестра 🔊 បងស្រីម្នាក់ bangsrei mneak
🔊 Сестра 🔊 បងប្អូនស្រីម្នាក់ bang pa oun srei mneak
🔊 Друг 🔊 មិត្តម្នាក់ mit mneak
🔊 Приятель 🔊 មិត្តសម្លាញ់ម្នាក់ mit samlanh mneak
🔊 Подруга 🔊 មិត្តម្នាក់ mit mneak
🔊 Приятелька 🔊 មិត្តភក្តិម្នាក់ mit pheak mneak
🔊 Мій хлопець 🔊 មិត្ត​ប្រុស​ខ្ញុំ mitt bros khnhom
🔊 Мій хлопець 🔊 មិត្តស្រីរបស់ខ្ញុំ mitt sei robos khnhom
🔊 Моя дівчина 🔊 មិត្ត​ស្រី​ខ្ញុំ mit​ srei khnhom
🔊 Мій чоловік 🔊 ប្តី​ខ្ញុំ btei khnhom
🔊 Мій чоловік 🔊 ប្រពន្ធរបស់ខ្ញុំ propon robos khnhom
🔊 Моя дружина 🔊 ប្រពន្ធ​ខ្ញុំ braponth khnhom
9 - Почуття
Українську Кхмер Вимова
🔊 Мені дуже подобається твоя країна 🔊 ខ្ញុំពិតជាចូលចិត្តប្រទេសរបស់អ្នក khnhom pitchea chaul chet brates robosa nak
🔊 Мені дуже подобається твоя країна 🔊 ខ្ញុំពិតជាចូលចិត្តប្រទេសអ្នកណាស់ khnhom pitchea chaul chet brates nak nas
🔊 Я тебе кохаю 🔊 ខ្ញុំ​ស្រឡាញ់​អ្នក khnhom​ sralanh nak
🔊 Я щасливий 🔊 ខ្ញុំសប្បាយចិត្ត khnhom sabbay chet
🔊 Я щасливий 🔊 ខ្ញុំសប្បាយចិត្ត khnhom sabbay chet
🔊 Мені сумно 🔊 ខ្ញុំ​ពិបាកចិត្ត khnhom pibak chet
🔊 Мені сумно 🔊 ខ្ញុំព្រួយចិត្ត khnhom broi chet
🔊 Я відчуваю себе тут добре 🔊 ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ល្អណាស់នៅទីនេះ khnhom mean arom laor nas nov tinih
🔊 Я відчуваю себе тут добре 🔊 ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ល្អខ្លាំងណាស់នៅទីនេះ khnhom mean arom laor klang nas nov tinih
🔊 Мені холодно 🔊 ខ្ញុំ​ផ្ដាសាយ khnhom phdasay
🔊 Мені холодно 🔊 ខ្ញុំកើតផ្តាសាយ khnhom keut phdasay
🔊 Мені гаряуе 🔊 ខ្ញុំក្តៅខ្លួន khnhom ktaw kloun
🔊 Мені жарко 🔊 ខ្ញុំក្តៅខ្លួនហើយ khnhom ktaw kloun haey
🔊 Великувато 🔊 វាធំពេក vea thom pek
🔊 Завеликий 🔊 វាធំខ្លាំងណាស់ vea thom klang nas
🔊 Замало 🔊 វាតូចពេក vea tauch pek
🔊 Малий 🔊 វាតូចខ្លាំងណាស់ vea tauch klang nas
🔊 Чудово 🔊 វា​អស្ចារ្យ​ណាស់ vea​ aschar nas
🔊 Чудово, в самий раз 🔊 វាអស្ចារ្យ vea​ aschar
🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? 🔊 យប់នេះចង់ចេញក្រៅទេ? yub nih chang chenh kraw te?
🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? 🔊 តើអ្នកចង់ចេញទៅក្រៅយប់នេះទេ? tae nak chang chenh tov kraw yub nih te?
🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері 🔊 ខ្ញុំចង់ចេញទៅក្រៅយប់នេះ khnhom chang chenh tow kraw yub nih
🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері 🔊 ខ្ញុំចង់ចេញទៅក្រៅនៅយប់នេះ khnhom chang chenh tow kraw nov yub nih
🔊 Чудова ідея 🔊 វាគឺជាគំនិតដ៏ល្អមួយ vea keuchea kumnit dor laor muoy
🔊 Гарна ідея 🔊 វាគឺជាគំនិតល្អ vea keuchea kumnit laor
🔊 Мені хочеться порозважатися 🔊 ខ្ញុំចង់មានភាពសប្បាយរីករាយ khnhom chang mean pheap sabbay riekreay
🔊 Мені хочеться порозважатися 🔊 ខ្ញុំចង់សប្បាយ khnhom chang sabbay
🔊 Це не дуже хороша ідея 🔊 វាមិនមែនជាគំនិតល្អទេ vea minmen chea kumnit laor te
🔊 Це не дуже хороша ідея 🔊 វាមិនមែនជាគំនិតល្អនោះទេ vea minmen chea kumnit laor nus te
🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері 🔊 ខ្ញុំ​មិន​ចង់​ចេញ​ក្រៅ​យប់​នេះ​ទេ khnhom​ min​ chang​ chenh​ kraw​ yub​ nih​ te
🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері 🔊 ខ្ញុំមិនចង់ចេញទៅក្រៅនៅយប់នេះទេ khnhom​ min​ chang​ chenh​ tov kraw​ nov yub​ nih​ te
🔊 Я хочу відпочити 🔊 ខ្ញុំចង់សម្រាក khnhom chang samrak
🔊 Хочеш зайнятися спортом? 🔊 តើអ្នកចង់លេងកីឡាខ្លះទេ? tae nak chang leng keila khlash te?
🔊 Хочеш зайнятися спортом? 🔊 តើអ្នកចង់លេងកីឡាខ្លះទេ? tae nak chang leng keila khlash te?
🔊 Так, мені необхідно розрядитися! 🔊 បាទ ខ្ញុំត្រូវការសម្រាក bat khnhom trauvkar samrak
🔊 Так, мені необхідно розрядитися! 🔊 ចាស ខ្ញុំត្រូវការសម្រាក chars khnhom trauvkar samrak
🔊 Я граю в теніс 🔊 ខ្ញុំលេងកីឡាវាយកូនបាល់ khnhom leng keila veay kaun bal
🔊 Я граю в теніс 🔊 ខ្ញុំលេងតេនីស khnhom leng tenis
🔊 Дякую, я вже втомився 🔊 មិនអី​ទេ​អរគុណ។ ខ្ញុំនឿយហត់ហើយ។ min ey te​ arkun​ khnhom nuey hot haey
🔊 Дякую, я вже втомився 🔊 អត់ទេ អរគុណ។ ខ្ញុំហត់ហើយ ot te​ arkun​ khnhom hot haey
10 - Бар
Українську Кхмер Вимова
🔊 Бар 🔊 ឌឹបារ dae bar
🔊 Бажаєш щось випити? 🔊 តើអ្នកចង់ញ៉ាំភេសជ្ជៈទេ? tae nak chang nham pheisacheak te?
🔊 Бажаєш щось випити? 🔊 តើអ្នកចង់ពិសារភេសជ្ជៈទេ? tae nak chang pisa pheisacheak te?
🔊 Пити 🔊 ញ៉ាំ nham
🔊 Пити 🔊 ផឹក phoeuk
🔊 Склянка 🔊 កញ្ចក់ kanhchok
🔊 Із задоволенням! 🔊 ដោយ​រីករាយ daoy​ rikreay
🔊 Що ти замовиш? 🔊 តើ​អ្នក​ចូលចិត្ត​អ្វីដែរ? tae​ nak​ chaulchet​ avei​ deh?
🔊 Що є випити? 🔊 តើមានអ្វីផ្តល់ជូន? tae mean avei phdol choun?
🔊 Що є випити? 🔊 តើមានផ្តល់ជូនអ្វីខ្លះ? tae mean phdol choun avei klas?
🔊 Є вода або фруктовий сік 🔊 មានទឹក ឬទឹកផ្លែឈើ mean teuk rey teuk phleh chheu
🔊 Вода 🔊 ទឹក teuk
🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду 🔊 តើអ្នកអាចថែមដុំទឹកកកខ្លះបានទេ? tae nak arch them domteukak klas ban te?
🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду 🔊 សូមថែមដុំទឹកកកខ្លះផងបានទេ? saum them domteukak klas phong ban te?
🔊 Кубики льоду 🔊 ដុំទឹកកក domteukak
🔊 Шоколад 🔊 សូកូឡា saukaula
🔊 Молоко 🔊 ទឹកដោះគោ teukdohko
🔊 Чай 🔊 តែ teh
🔊 Кава 🔊 កាហ្វេ kahve
🔊 З цукром 🔊 ជាមួយស្ករ cheamuoy skar
🔊 З вершками 🔊 ជាមួយក្រែម cheamuoy kraem
🔊 Вино 🔊 ស្រា sra
🔊 Пиво 🔊 ស្រាបៀរ sra bier
🔊 Чай, будь ласка 🔊 សុំតែមួយ som the muoy
🔊  🔊 សុំតែមួយកែវ som the muoy keo
🔊 Пиво, будь ласка 🔊 សុំស្រាបៀរមួយ saum srabier muoy
🔊 Що ви бажаєте випити? 🔊 តើអ្នកចង់ផឹកអ្វីដែរ? tae nak chang phoek avei deh?
🔊 Що ви бажаєте випити? 🔊 តើអ្នកចង់ញ៉ាំភេសជ្ជៈអ្វី? tae nak chang nham phesacheak avei?
🔊 Два чая, будь ласка! 🔊 សុំទឹកតែពីរកែវ! saum teuk teh pir!
🔊  🔊 សុំតែពីរកែរ! saum teh pir keo!
🔊 Два пива, будь ласка! 🔊 សុំស្រាបៀរពីរកំប៉ុង! saum srabier pir​ kampong!
🔊 Два пива, будь ласка! 🔊 សុំស្រាបៀរពីរកែវ! saum srabier pir​ keo!
🔊 Дякую, нічого 🔊 ទេ អរគុណ te arkun
🔊 Будьмо! 🔊 ជល់មួយ! chhul muoy!
🔊 Будьмо! 🔊 លើកមួយ! leuk muoy!
🔊 Будьмо! 🔊 ជល់មួយ! chhul muoy!
🔊  🔊 លើកមួយ! leuk muoy!
🔊 Рахунок, будь ласка! 🔊 សុំគិតលុយបានទេ? saum kit luy ban te?
🔊 Скільки я вам винен? 🔊 សុំទោស តើខ្ញុំនៅជំពាក់ប៉ុន្មាន? somtos tae khnhom nov chumpeak bonman?
🔊 Двадцять євро 🔊 ម្ភៃអឺរ៉ូ mphei euro
🔊 Я тебе запрошую 🔊 ខ្ញុំជាអ្នកចេញលុយ khnhom chea nak chenh luy
🔊 Я тебе запрошую 🔊 ខ្ញុំអ្នកប៉ាវ khnhom nak pao
11 - Ресторан
Українську Кхмер Вимова
🔊 Ресторан 🔊 ភោជនីយដ្ឋាន phochniedthan
🔊 Ти хочеш їсти? 🔊 តើអ្នកចង់ញ៉ាំទេ? tae nak chang nham te?
🔊 Ти хочеш їсти? 🔊 តើអ្នកចង់ញ៉ាំអីទេ? tae nak chang nham avei te?
🔊 Так, хочу 🔊 បាទ ដោយរីករាយ bat daoy riekreay
🔊 Так, хочу 🔊 ចាស តាមសប្បាយ chars tam sabay
🔊 Їсти 🔊 ញ៉ាំ nham
🔊 Їсти 🔊 ទទួលទាន tortuol tean
🔊 Де ми можемо поїсти? 🔊 តើយើងអាចញ៉ាំអីនៅឯណា? tae yeung arch nham ey nov ena?
🔊 Де ми можемо поїсти? 🔊 តើយើងអាចញ៉ាំអីនៅកន្លែងណា? tae yeung arch nham ey nov kanleng na?
🔊 Де ми можемо пообідати? 🔊 តើយើងអាចញ៉ាំអាហារថ្ងៃត្រង់នៅឯណា? tae yeung arch nham ahar thngaitrang nov ena?
🔊 Вечеря 🔊 អាហារ​ល្ងាច ahar ngeach
🔊 Сніданок 🔊 អាហារព្រឹក ahar preuk
🔊 Сніданок 🔊 អាហារពេលព្រឹក ahar pel preuk
🔊 Будь ласка! 🔊 សុំអភ័យទោស! saum aphey tos!
🔊 Будь ласка! 🔊 អត់ទោស! ottos!
🔊 Меню, будь ласка! 🔊 សុំមុខម្ហូប saum mokmhoub
🔊 Меню, будь ласка! 🔊 សុំម៉ឺនុយ saum menu
🔊 Ось меню! 🔊 នេះគឺជាមុខម្ហូប nih keuchea mokmhoub
🔊 Ось меню! 🔊 នេះគឺជាម៉ឺនុយ nih keuchea menu
🔊 Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба? 🔊 តើអ្នកចូលចិត្តញ៉ាំអ្វី? សាច់ ឬត្រី? tae nak chaulchet nham avei? sach reu trei?
🔊 Що тобі більш смакує: м'ясо чи риба? 🔊 តើអ្នកចូលចិត្តញ៉ាំអ្វីដែរ? សាច់ ឬត្រី? tae nak chaulchet nham avei deh? sach reu trei?
🔊 З рисом 🔊 ជាមួយបាយ cheamuoy bye
🔊 З макаронами 🔊 ជាមួយប៉ាស្តា cheamuoy pasta
🔊 З картоплею 🔊 ដំឡូងបារាំង damlaung barang
🔊 З овочами 🔊 បន្លែ banle
🔊 Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце 🔊 ស៊ុតចៀនក្រឡុក - ស៊ុតចៀន - ឬស៊ុតស្ងោរ saout chien krolok - saout chien - reu saout sngor
🔊 Хліб 🔊 នំបុ័ង nompang
🔊 Вершкове масло 🔊 ប៊ឺ beu
🔊 Салат 🔊 សាឡាត់ salat
🔊 Десерт 🔊 បង្អែម bang aem
🔊 Фрукти 🔊 ផ្លែឈើ phle chheu
🔊 У вас є ніж, будь ласка? 🔊 ខ្ញុំសុំកាំបិតបានទេ? khnhom som kambet ban te?
🔊 У вас є ніж, будь ласка? 🔊 តើខ្ញុំអាចសុំកាំបិតបានទេ? tae khnhom arch som kambet ban te?
🔊 Так, зараз я вам його принесу 🔊 បាទ ខ្ញុំ​នឹង​យក​មក​ជូន​អ្នក​ភ្លាម bat khnhom​ neung​ yok​ chhoun​ nak phleam
🔊 Так, зараз я вам його принесу 🔊 ចាស ខ្ញុំនឹងយកជូនភ្លាម chars khnhom​ neung​ yok​ chhoun​ phleam
🔊 Ніж 🔊 កាំបិត​មួយ kambet muoy
🔊 Виделка 🔊 សមមួយ sam muoy
🔊 Ложка 🔊 ស្លាបព្រា​មួយ slab prea muoy
🔊 Це гаряча страва? 🔊 តើវាជាម្ហូបក្តៅ? tae vea chea mhoub ktaw?
🔊 Це гаряча страва? 🔊 តើវាជាមុខម្ហូបក្តៅ? tae vea chea muk mhoub ktaw?
🔊 Так, і дуже гостра! 🔊 មែនហើយ ពិតជាក្តៅណាស់! menhaey pit chea ktaw nas!
🔊 Так, і дуже гостра! 🔊 មែនហើយ ក្តៅណាស់! menhaey ktaw nas!
🔊 Гаряча страва 🔊 ក្តៅឧណ្ឌៗ ktaw un un
🔊 Гаряча страва 🔊 ក្តៅល្មម ktaw lmorm
🔊 Холодна страва 🔊 ត្រជាក់ tracheak
🔊 Гостра страва 🔊 ក្តៅ ktaw
🔊 Я хочу замовити рибу! 🔊 ខ្ញុំញ៉ាំត្រី khnhom nham trei
🔊 Я також 🔊 ខ្ញុំក៏អញ្ចឹងដែរ khnhom kor anh choeung deh
12 - Прощатися
Українську Кхмер Вимова
🔊 Вже пізно! Мені потрібно йти! 🔊 យឺតហើយ ខ្ញុំត្រូវទៅ! yeut haey khnhom trauv tow!
🔊 Чи могли б ми побачитися знову? 🔊 តើយើងនឹងជួបគ្នាម្តងទៀតទេ? tae yeung neung chuob knea mtong tiet te?
🔊 Чи могли б ми побачитися знову? 🔊 តើយើងនឹងជួបគ្នាទៀតទេ? tae yeung neung chuob knea tiet te?
🔊 Так, із задоволенням! 🔊 ចាស ដោយរីករាយ chars daoy riekreay
🔊 Так, із задоволенням! 🔊 បាទ ដោយរីករាយ bat daoy riekreay
🔊 Ось моя адреса 🔊 នេះជាអាសយដ្ឋានរបស់ខ្ញុំ nih chea asai dthan robos khnhom
🔊 Ось моя адреса 🔊 នេះគឺអាសយដ្ឋានខ្ញុំ nih keu asai dthan khnhom
🔊 У тебе є телефон? 🔊 តើអ្នកមានលេខទូរស័ព្ទទេ? tae nak mean lek tourasap te?
🔊  🔊 តើអ្នកមានលេខទូរស័ព្ទដែរឬទេ? tae nak mean lek tourasap deh reu te?
🔊 Так, ось мій номер 🔊 បាទ នេះលេខ bat nih lek
🔊 Я чудово провів час з тобою 🔊 ខ្ញុំ​មាន​ពេល​ល្អណាស់ khnhom​ mean​ pel​​ laor nas
🔊 Я чудово провів час з тобою 🔊 ខ្ញុំមានពេលវេលាល្អណាស់ khnhom​ mean​ pel​ velea​ laor nas
🔊 Я теж рада нашому знайомству 🔊 ខ្ញុំក៏អញ្ចឹងដែរ រីករាយដែលបានជួបអ្នក khnhom ka anh chheoung deh riekriey del ban chuob nak
🔊 Ми скоро побачимося знову 🔊 យើងនឹងជួបគ្នាឆាប់ៗនេះ yeung neung chuob knea chab chab nih
🔊 Ми скоро побачимося знову 🔊 យើងនឹងជួបគ្នាទៀតឆាប់ៗ yeung neung chuob knea tiet chab chab
🔊 Я теж на це сподіваюся 🔊 ខ្ញុំក៏សង្ឃឹមអញ្ចឹងដែរ khnhom ka sangkheum anh cheung deh
🔊 Я теж на це сподіваюся 🔊 ខ្ញុំក៏សង្ឃឹមថាដូច្នោះដែរ khnhom ka sangkheum tha doch chnos deh
🔊 До побачення! 🔊 លាសិនហើយ lea sen haey
🔊 До побачення! 🔊 លាហើយ lea haey
🔊 До завтра! 🔊 ស្អែក​ជួប​គ្នា saek​ chuob​ knea
🔊 Бувай! 🔊 លាហើយ! lea haey!
13 - Транспорт
Українську Кхмер Вимова
🔊 Дякую 🔊 អរគុណ arkun
🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса? 🔊 សុំទោស! ខ្ញុំកំពុងស្វែងរកចំណតឡានក្រុង somtos! khnhom kampoung svengork chamnort larn krong
🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса? 🔊 សុំទោស ខ្ញុំកំពុងតែស្វែងរកចំណតរថយន្តក្រុង somtos! khnhom kampoung teh svengork chamnort ratyon krong
🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста? 🔊 សំបុត្រទៅ Sun City តម្លៃប៉ុន្មាន? sambot tov Sun City dtamlai bonman?
🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста? 🔊 តើសំបុត្រទៅ Sun City ថ្លៃប៉ុន្មានដែរ? tae sambot tov Sun City tlai bonman deh?
🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд? 🔊 តើរថភ្លើងនេះទៅណាដែរ? tae roth phleung nih tov na deh?
🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд? 🔊 តើរថភ្លើងនេះទៅកន្លែងណាដែរ? tae roth phleung nih tov kanleng na deh?
🔊 Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті? 🔊 តើរថភ្លើងនេះឈប់នៅ Sun City មែនទេ? tae roth phleung nih chhub nov Sun City mante?
🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста? 🔊 តើរថភ្លើងទៅ Sun City ចេញនៅពេលណា? tae roth phleung tov Sun City chenh nov pel na?
🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста? 🔊 តើរថភ្លើងទៅ Sun City ចេញពេលណាដែរ? tae roth phleung tov Sun City chenh pel na deh?
🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто? 🔊 តើ​រថភ្លើង​នេះ​មក​ដល់​ Sun City នៅ​ពេល​ណា? tae​ roth phleung​ nih​ mok​ dol Sun City nov​ pel​ na?
🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто? 🔊 តើរថភ្លើងនេះមកដល់ Sun City ពេលណាដែរ? tae​ roth phleung​ nih​ mok​ dol Sun City pel​ na deh?
🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста 🔊 សុំសំបុត្រសម្រាប់ Sun City មួយ som sombot samrab Sun City muoy
🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста 🔊 សុំសំបុត្រទៅ Sun City មួយ som sombot tov Sun City muoy
🔊 У вас є розклад руху поїздів? 🔊 តើអ្នកមានតារាងម៉ោងរថភ្លើងចេញទេ? tae nak mean tarang maong roth phleung chenh te?
🔊 У вас є розклад руху поїздів? 🔊 តើអ្នកមានតារាងពេលវេលារថភ្លើងចេញទេ? tae nak mean tarang pel velea roth phleung chenh te?
🔊 Розклад руху автобусів 🔊 កាលវិភាគឡានក្រុង kalvipheak lan krong
🔊 Розклад руху автобусів 🔊 កាលវិភាគរថយន្តក្រុង kalvipheak atyon krong
🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста? 🔊 សុំទោស តើរថភ្លើងមួយណាទៅ Sun City? somtos tae roth phleung muoy na tov Sun City?
🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста? 🔊 សុំទោស តើរថភ្លើងណាមួយទៅ Sun City? somtos tae roth phleung na muoy tov Sun City?
🔊 Ось цей 🔊 មួយ​នេះ muoy nih
🔊 Ось цей 🔊 គឺមួយនេះ keu muoy nih
🔊 Прошу. Щасливої дороги! 🔊 កុំរំលឹកអី សូមធ្វើដំណើរដោយរីករាយ! kom rumleuk ei saum thveudamnaer doy riekriey!
🔊 Прошу. Щасливої дороги! 🔊 មិនបាច់និយាយទេ សូមធ្វើដំណើរឲ្យបានសុខ! minbach niyeay te saum thveudamnaer oy ban sok!
🔊 Станція техобслуговування 🔊 យានដ្ឋាន yean dthan
🔊 Заправка 🔊 ស្ថានីយ៍ប្រេងឥន្ធនៈ stha ni breng enthaneak
🔊 Повний бак, будь ласка 🔊 សូមចាក់មួយពេញ saum chak muoy penh
🔊 Повний бак, будь ласка 🔊 សុំមួយពេញធុង saum muoy penh thung
🔊 Велосипед 🔊 កង់ kang
🔊 Центр міста 🔊 កណ្តាលក្រុង kandal krong
🔊  🔊 កណ្តាលទីក្រុង kandal tikrong
🔊 Передмістя 🔊 ជាយក្រុង cheay krong
🔊  🔊 ជាយទីក្រុង cheay tikrong
🔊 Це велике місто 🔊 វាជាទីក្រុងមួយ vea chea tikrong muoy
🔊 Це велике місто 🔊 វាគឺជាក្រុងមួយ vea keu chea krong muoy
🔊 Це село 🔊 វាជាភូមិមួយ vea chea phoum muoy
🔊 Гора 🔊 ភ្នំ​មួយ phnom muoy
🔊 Озеро 🔊 បឹង​មួយ boeng muoy
🔊 Сільска місцевість 🔊 ជនបទ chon both
14 - Готель
Українську Кхмер Вимова
🔊 Готель 🔊 សណ្ឋាគារ santhakia
🔊 Квартира 🔊 ផ្ទះល្វែង phteah lveng
🔊 Ласкаво просимо! 🔊 សូមស្វាគមន៍! saum svakum!
🔊 Ласкаво просимо! 🔊 ស្វាគមន៍! svakum!
🔊 У вас є вільний номер? 🔊 តើអ្នកមានបន្ទប់ទំនេរទេ? tae nak mean bantub tumner te?
🔊 У вас є вільний номер? 🔊 តើមានបន្ទប់នៅសល់ទេ? tae mean bantub nov sal te?
🔊 Чи є в номері ванна? 🔊 តើមានបន្ទប់ទឹកនៅក្នុងបន្ទប់ទេ? tae mean bantubteuk nov knong bantub te?
🔊 Вам більш подобається два односпальних ліжка? 🔊 តើអ្នកចង់បានគ្រែគេងពីរក្នុងបន្ទប់តែមួយទេ? tae nak chang ban kreh keng pir nov knong bantub temuoy te?
🔊 Ви бажаєте двомісний номер? 🔊 តើអ្នកចង់បានបន្ទប់ភ្លោះទេ? tae nak chang ban bantub phluh te?
🔊 Номер з ванною - з балконом - з душем 🔊 បន្ទប់មួយមានអាងងូតទឹក - មានយ៉រ - កន្លែងងូតទឹកផ្កាឈូក bantub muoy mean ang ngout teuk - mean yor - kanleng ngout teuk phkachhouk
🔊 Номер із сніданком 🔊 គ្រែ​គេង និង​អាហារ​ពេល​ព្រឹក kre​h keng ning​ ahar​ pel preuk
🔊 Скільки коштує одна ніч? 🔊 តើមួយយប់តម្លៃប៉ុន្មាន? tae muoy yub tamlai bonman?
🔊 Скільки коштує одна ніч? 🔊 តើមួយយប់ថ្លៃប៉ុន្មានដែរ? tae muoy yub tlai bonman deh?
🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер 🔊 ខ្ញុំចង់មើលបន្ទប់សិន khnhom chang meul bantub sen
🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер 🔊 ខ្ញុំចង់ឃើញបន្ទប់ជាមុនសិន khnhom chang keunh bantub cheamun sen
🔊 Так, звичайно 🔊 ចាស បាន chars ban
🔊 Так, звичайно 🔊 បាទ បាន bat ban
🔊 Дякую! Номер чудовий 🔊 អរគុណ បន្ទប់ស្អាតណាស់ arkun bantub saart nas
🔊 Дякую! Номер чудовий 🔊 អរគុណ បន្ទប់ពិតជាស្អាតណាស់ arkun bantub pit chea saart nas
🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні? 🔊 យល់ព្រម តើខ្ញុំអាចកក់សម្រាប់យប់នេះបានទេ? yolprom tae khnhom arch kok samreab yob nih ban te?
🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні? 🔊 យល់ព្រម តើខ្ញុំអាចកក់សម្រាប់យប់នេះបានដែរទេ? yolprom tae khnhom arch kok samreab yob nih ban deh te?
🔊 Це дорого для мене, дякую 🔊 វារាងថ្លៃពេកសម្រាប់ខ្ញុំ អរគុណ vea reang tlai pek samrab khnhom arkun
🔊 Це дорого для мене, дякую 🔊 វារាងថ្លៃបន្តិចសម្រាប់ខ្ញុំ អរគុណ vea reang tlai bantech samrab khnhom arkun
🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем? 🔊 សូមទុកអីវ៉ាន់ឲ្យខ្ញុំផងបានទេ? saum tuk eivan oy khnhom phong ban te?
🔊 Де знаходиться мій номер? 🔊 បន្ទប់ខ្ញុំនៅឯណា? bantob khnhom nov ena?
🔊 Де знаходиться мій номер? 🔊 តើបន្ទប់ខ្ញុំនៅឯណា? tae bantob khnhom nov ena?
🔊 Він на першому поверсі 🔊 នៅជាន់ទីមួយ nov cheanti muoy
🔊 Він на першому поверсі 🔊 នៅជាន់ទីមួយ nov cheanti muoy
🔊 А ліфт є? 🔊 តើមានជណ្តើរយន្តទេ? tae mean chunder yon te?
🔊 А ліфт є? 🔊 តើមានជណ្តើរយន្តដែរទេ? tae mean chunder yon deh te?
🔊 Ліфт ліворуч від вас 🔊 ជណ្តើរយន្តនៅខាងឆ្វេងដៃអ្នក chunder yon nov khang chveng dai nak
🔊 Ліфт ліворуч від вас 🔊 ជណ្តើរយន្តនៅខាងឆ្វេងដៃអ្នក chunder yon nov khang chveng dai nak
🔊 Ліфт праворуч від вас 🔊 ជណ្តើរយន្តនៅខាងស្តាំដៃអ្នក chunder yon nov khang sdam dai nak
🔊 Ліфт праворуч від вас 🔊 ជណ្តើរយន្តនៅខាងស្តាំដៃអ្នក chunder yon nov khang sdam dai nak
🔊 Де знаходиться пральня? 🔊 តើបន្ទប់បោកអ៊ុតនៅឯណា? taeu bantub bok utt nov ena?
🔊 Де знаходиться пральня? 🔊 តើបន្ទប់បោកអ៊ុតនៅកន្លែងណា? taeu bantub bok utt nov kanleng na?
🔊 Вона на першому поверсі 🔊 នៅជាន់ផ្ទាល់ដី nov choin phtal dei
🔊 Вона на першому поверсі 🔊 នៅជាន់ផ្ទាល់ដី nov choin phtal dei
🔊 Перший поверх 🔊 ជាន់ផ្ទាល់ដី choin phtal dei
🔊 Номер 🔊 បន្ទប់គេង bantub keng
🔊 Хімчистка та прасування 🔊 ម៉ាស៊ីនសម្អាតស្ងួត masin samaat snguot
🔊 Хімчистка та прасування 🔊 ឧបករណ៍សម្អាតស្ងួត ubkor samaat snguot
🔊 Перукарня 🔊 ហាង​ធ្វើសក់ hang thveusak
🔊 Автостоянка 🔊 ចំណតរថយន្ត chamnat rat yon
🔊 Автостоянка 🔊 កន្លែងចតឡាន chamnat larn
🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі? 🔊 តោះយើងជួបគ្នាក្នុងបន្ទប់ប្រជុំ? taoh yeoung chuob knea nov knong bantob brachum?
🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі? 🔊 តោះយើងជួបគ្នានៅបន្ទប់ប្រជុំ? taoh yeoung chuob knea nov bantob brachum?
🔊 Конференц-зал 🔊 បន្ទប់​ប្រជុំ bantub brachum
🔊 Басейн з підігрівом 🔊 អាងហែលទឹកក្តៅហើយ anghelteuk ban kdavh haey
🔊  🔊 អាងហែលទឹកកម្តៅរួចហើយ anghelteuk kam dav rouch haey
🔊 Басейн 🔊 អាងហែលទឹក anghelteuk
🔊 Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку 🔊 សូមដាស់ខ្ញុំនៅម៉ោងប្រាំពីរព្រឹក saum das khnhom nov maong brampir preuk
🔊 Дайте, будь ласка, ключ 🔊 សុំសោរ somso
🔊 Дайте, будь ласка, електронний ключ 🔊 សុំសំបុត្រ som sambot
🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення? 🔊 តើមានសារសម្រាប់ខ្ញុំទេ? tae mean sar samrab khnhom te?
🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення? 🔊 តើមានសារអ្វីសម្រាប់ខ្ញុំដែរទេ? tae mean sar avei samrab khnhom deh te?
🔊 Так, ось вони 🔊 ចាស នេះសម្រាប់អ្នក chars nih samrab nak
🔊 Так, ось вони 🔊 បាទ នេះគឺសម្រាប់អ្នក bat nih keu samrab nak
🔊 Ні, для вас нічого немає 🔊 
🔊 Ні, для вас нічого немає 🔊 ទេ យើងមិនបានទទួលអ្វីនោះទេ te yeung minban tortuol avei nus te
🔊 Де б я міг розміняти гроші? 🔊 តើខ្ញុំអាចប្តូរប្រាក់បាននៅកន្លែងណា? tae khnhom arch phdo prak ban nov kangleng na?
🔊 Де б я міг розміняти гроші? 🔊 តើខ្ញុំអាចទៅប្តូរប្រាក់បាននៅកន្លែងណាដែឬ? tae khnhom arch tov phdo prak ban nov kangleng na deh?
🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші? 🔊 សូមជួយ​ប្តូ​រ​ប្រាក់ឲ្យខ្ញុំផង​បានទេ? saum​ chuoy phdo brak oy khnhom phong ban te?
🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші? 🔊 សូមជួយប្តូរប្រាក់ខ្លះឲ្យខ្ញុំផងបានទេ? saum​ chuoy phdo brak klas oy khnhom phong ban te?
🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти? 🔊 យើង​អាច​ជួយអ្នក​បានខ្លះ​​ តើ​អ្នក​ចង់​ប្តូរប៉ុន្មាន? yeung​ arch​ chhuoy nak ban​ khlah​ tae​ nak​ chang​ bdo​ bonman?
🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти? 🔊 យើងអាចជួយអ្នកបានខ្លះ តើអ្នកចង់បានប៉ុន្មានដែរ? yeung​ arch​ chhuoy nak ban​ khlah​ tae​ nak​ chang​ ban​ bonman deh?
15 - Шукати особу
Українську Кхмер Вимова
🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? 🔊 សូមទោស តើសារ៉ានៅទីនេះទេ? tos tae sara nov tinih te?
🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? 🔊 សុំទោស តើសារ៉ានៅទេ? som tos tae sara nov te?
🔊 Так, вона тут 🔊 ចាស គាត់នៅទីនេះ chars koit nov tinih
🔊 Так, вона тут 🔊 បាទ នាងនៅទីនេះ bat neang nov tinih
🔊 Вона вийшла 🔊 គាត់ចេញហើយ koit chenh haey
🔊 Вона вийшла 🔊 គាត់ចេញទៅហើយ koit chenh tov haey
🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон 🔊 អ្នកអាចទូរស័ព្ទទៅរកគាត់តាមទូរស័ព្ទដៃគាត់ nak arch tourasap tov rok koit tam tourasap dai koit
🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон 🔊 អ្នកអាចហៅទៅកាន់ទូរស័ព្ទដៃរបស់នាង nak arch haw tov kan tourasap dai robos neang
🔊 Ви не скажете де я можу її знайти? 🔊 តើអ្នកដឹងថាខ្ញុំអាចទៅរកនាងនៅឯណាទេ? tae nak doeng tha khnhom arch tov rok neang nov ena te?
🔊 Вона на роботі 🔊 គាត់នៅកន្លែងធ្វើការ koit nov kanleng thveukar
🔊 Вона у себе вдома 🔊 នាងនៅផ្ទះ neang nov phteah
🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? 🔊 សូមទោស តើជូលៀននៅទេ? som tos tae Julien nov te?
🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? 🔊 សុំទោស តើជូលៀននៅទេ? som tos tae Julien nov te?
🔊 Так, він тут 🔊 បាទ គាត់នៅទីនេះ bat koit nov tinih
🔊 Так, він тут 🔊 ចាស គាត់នៅទីនេះ chars koit nov tinih
🔊 Він вийшов 🔊 គាត់ចេញហើយ keat chenh haey
🔊 Він вийшов 🔊 គាត់ចេញទៅហើយ koit chenh tov haey
🔊 Ви не скажете де я можу його знайти? 🔊 តើអ្នកដឹងទេ ខ្ញុំអាចទៅរកគាត់ឯណាទៅ? tae nakdoeng te khnhom arch tov rok koit ena tov?
🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон 🔊 អ្នកអាចទូរស័ព្ទទៅគាត់តាមទូរសព្ទដៃរបស់គាត់ nak arch tourasap tov koit tam tourasap dai robos koit
🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон 🔊 អ្នកអាចហៅទៅកាន់ទូរស័ព្ទដៃរបស់គាត់ nak arch haw tov kan tourasap dai robos koit
🔊 Він на роботі 🔊 គាត់នៅកន្លែងធ្វើការ koit nov kanleng thveukar
🔊 Він у себе вдома 🔊 គាត់នៅផ្ទះ keat nov phteah
16 - Пляж
Українську Кхмер Вимова
🔊 Пляж 🔊 ឆ្នេ​សមុទ្រ chhneh samut
🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч? 🔊 តើខ្ញុំអាចរកទិញបាល់នៅកន្លែងណាបាន? tae khnhom arch rok tinh bal nov kanleng na ban?
🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч? 🔊 តើអ្នកដឹងទេថាខ្ញុំអាចរកទិញបាល់ឯណាបាន? tae nak doeng tha khnhom arch rok tinh bal ena ban?
🔊 У цьому напрямку є магазин 🔊 មានហាងមួយទៅទិសខាងនេះ mean hang muoy nov tis khang nih
🔊 У цьому напрямку є магазин 🔊 មានហាងមួយនៅទិសខាងនេះ mean hang muoy nov tis khang nih
🔊 М'яч 🔊 បាល់​មួយ bal muoy
🔊 Бінокль 🔊 កែវយឹត keo yeut
🔊 Кепка 🔊 មួកមួយ muok muoy
🔊 Рушник 🔊 កន្សែងមួយ kansaeng muoy
🔊 Сандалі 🔊 ស្បែកជើងសង្រែក sbekcheung sanrek
🔊 Відро 🔊 ធុងមួយ thung muoy
🔊 Крем від сонця 🔊 ឡេកម្តៅថ្ងៃ le kamdao tngai
🔊 Плавки 🔊 ខោហែលទឹក kho helteuk
🔊  🔊 ខោខ្លីហែលទឹក kho kley helteuk
🔊 Сонячні окуляри 🔊 វ៉ែនតា venta
🔊 Ракоподібні 🔊 ខ្យង khyang
🔊 Ракоподібні 🔊 គ្រំ krum
🔊 Засмaтaяти 🔊 ហាលថ្ងៃ hal thngai
🔊 Сонячний 🔊 ពន្លឺថ្ងៃ ponleu thngai
🔊 Сонячний 🔊 កម្តៅថ្ងៃ kamdao thngai
🔊 Захід сонця 🔊 ថ្ងៃលិច thngai lich
🔊 Пляжна парасолька 🔊 ឆ័ត្របាំងថ្ងៃ chatt baing thngai
🔊 Пляжна парасолька 🔊 ឆ័ត្របាំងកម្តៅថ្ងៃ chatt bang kamdao thngai
🔊 Сонце 🔊 ព្រះអាទិត្យ preah atit
🔊 Тінь 🔊 ម្លប់ព្រះអាទិត្យ mlob preah atit
🔊  🔊 ម្លប់កម្តៅព្រះអាទិត្យ mlob kamdao preah atit
🔊 Сонячний удар 🔊 ក្តៅហែង kdao heng
🔊  🔊 ក្តៅឆេះ kdao chhes
🔊 Чи небезпечно тут купатися? 🔊 តើមានគ្រោះថ្នាក់ទេហែលទឹកនៅទីនេះទេ? tae mean kroh thnak te helteuk nov tinih?
🔊 Ні, тут можна купатися 🔊 ទេ វាគ្មានគ្រោះថ្នាក់ទេ te vea kmean kroh thnak te
🔊 Ні, тут можна купатися 🔊 ទេ វាគ្មានគ្រោះថ្នាក់ទេ te vea kmean kroh thnak te
🔊 Так, купатися тут заборонено 🔊 ចាស កន្លែងនេះហាមមិនឱ្យហែលទឹកទេ chars kangleng nih ham min oy helteuk te
🔊 Так, купатися тут заборонено 🔊 បាទ កន្លែងនេះហាមមិនឲ្យហែលទឹកទេ bat kangleng nih ham min oy helteuk te
🔊 Плавати 🔊 ហែលទឹក helteuk
🔊 Плавання 🔊 ការហែលទឹក ka helteuk
🔊 Хвиля 🔊 រលក rolork
🔊 Море 🔊 សមុទ្រ samut
🔊 Дюна 🔊 ពំនូកខ្សាច់ pumnouk ksach
🔊 Дюна 🔊 ផ្នូកខ្សាច់ pnouk ksach
🔊 Пісок 🔊 ខ្សាច់ ksach
🔊 Який прогноз погоди на завтра? 🔊 តើការព្យាករណ៍អាកាសធាតុយ៉ាងម៉េចដែរសម្រាប់ថ្ងៃស្អែក? tae kar pyeakar akas theat yangmech deh samrab thngai saek?
🔊 Який прогноз погоди на завтра? 🔊 តើថ្ងៃស្អែកមានការព្យាករណ៍អាកាសធាតុយ៉ាងម៉េចដែរ? tae thngai saek mean kar pyeakar akas theat yangmech deh?
🔊 Погода зміниться 🔊 អាកាសធាតុនឹងប្រែប្រួល akas theat neung brepruol
🔊 Погода зміниться 🔊 អាកាសធាតុនឹងផ្លាស់ប្តូរ akas theat neung phlas btau
🔊 Піде дощ 🔊 វា​នឹង​ធ្លាក់​ភ្លៀង vea​ neung​ thleak phlieng
🔊 Піде дощ 🔊 វានឹងមានភ្ញៀងធា្លក់ vea​ neung​ mean phlieng thleak
🔊 Погода буде сонячною 🔊 វានឹងមានពន្លឺថ្ងៃ vea neung mean ponleu thngai
🔊 Очікується вітряна погода 🔊 វានឹងមានខ្យល់ខ្លាំង vea neung mean khyal khlang
🔊 Купальник 🔊 ឈុត​ហែលទឹក chhout helteuk
17 - У разі проблеми
Українську Кхмер Вимова
🔊 Чи не могли б ви мені допомогти? 🔊 ​ជួយ​ខ្ញុំផង​បាន​ទេ? chuoy​ khnhom​ phong ban​ te?
🔊 Чи не могли б ви мені допомогти? 🔊 តើអ្នកអាចជួយខ្ញុំបានដែរឬទេ? tae​ nak​ arch​ chuoy​ khnhom​ ban deh reu​ te?
🔊 Я щось розгубився 🔊 ខ្ញុំ​វង្វេង khnhom vongveng
🔊 Що ви хочете? 🔊 តើ​អ្នក​ចូលចិត្ត​អ្វី? tae​ nak​ chaulchet avei?
🔊 Що ви хочете? 🔊 តើអ្នកចូលចិត្តអ្វីដែរ? tae​ nak​ chaulchet avei deh?
🔊 Що трапилося? 🔊 តើមានអ្វីកើតឡើង? tae mean avei kaet laeng?
🔊 Що сталося? 🔊 តើមានរឿងអ្វីហ្នឹង? tae mean roeung avei neung?
🔊 Де я можу знайти перекладача? 🔊 តើខ្ញុំអាចរកអ្នកបកប្រែនៅឯណា? tae khnhom ach rok nak bak bre nov ena?
🔊 Де я можу знайти перекладача? 🔊 តើខ្ញុំអាចរកអ្នកបកប្រែបាននៅឯណាទៅ? tae khnhom ach rok nak bak bre ban nov ena tow?
🔊 Де знаходиться найближча аптека? 🔊 តើឱសថស្ថានជិតបំផុតនៅឯណា? tae osot sthan chit bampot nov ena?
🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря? 🔊 តើអ្នកអាចហៅទូរស័ព្ទទៅវេជ្ជបណ្ឌិតបានទេ? tae nak arch haw tourasapt tov vechcheak bandit ban te?
🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря? 🔊 តើអ្នកអាចហៅទូរស័ព្ទទៅគ្រូពេទ្យបានទេ? tae nak arch haw tourasapt tov kroupet ban te?
🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? 🔊 តើអ្នកកំពុងទទួលការព្យាបាលបែបណាពេលនេះ? tae nak kampong tortuol kar pyea barl bebna pel nih?
🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? 🔊 តើអ្នកកំពុងតែទទួការព្យាបាលបែបណានៅពេលនេះ? tae nak kampong teh tortuol kar pyeabal bebna nov pel nih?
🔊 Лікарня 🔊 មន្ទីរពេទ្យ montirpet
🔊 Аптека 🔊 ឱសថស្ថាន osot sthan
🔊 Лікар 🔊 វេជ្ជបណ្ឌិត vechcheak bandet
🔊 Медичне обслуговування 🔊 ផ្នែកវេជ្ជសាស្រ្ត phnek vechch sas
🔊 Я загубив документи 🔊 ខ្ញុំបានបាត់ឯកសាររបស់ខ្ញុំអស់ហើយ khnhom ban bat eksar robos khnhom os huoy
🔊 Я загубив мої папери 🔊 ខ្ញុំបាត់ឯកសារអស់ហើយ khnhom bat eksar os huoy
🔊 У мене вкрали документи 🔊 ឯកសាររបស់ខ្ញុំត្រូវបានលួច eksar robos khnhom trauv ban luoch
🔊 У мене вкрали папери 🔊 ឯកសាររបស់ខ្ញុំត្រូវគេលួចអស់ហើយ eksar robos khnhom trauv keh luoch os haey
🔊 Бюро знахідок 🔊 ការិយាល័យបាត់បង់ទ្រព្យសម្បត្តិ kariyalai batbong trob sambat
🔊 Бюро знахідок 🔊 ការិយាល័យបាត់បង់ទ្រព្យ kariyalai batbong trob
🔊 Пункт першої допомоги 🔊 ស្ថានីយ៍សង្គ្រោះបឋម stha ni sangkrosh bathom
🔊 Запасний вихід 🔊 ច្រកចេញបន្ទាន់ chrakchenh bantoin
🔊 Міліція 🔊 ប៉ូ​លី​ស polis
🔊 Папери 🔊 ឯកសារ ek ksar
🔊 Гроші 🔊 លុយ luy
🔊 Паспорт 🔊 លិខិតឆ្លងដែន likhet chhlangden
🔊 Багаж 🔊 អីវ៉ាន់ eivan
🔊 Дякую, все добре 🔊 ខ្ញុំមិនអីទេ អរគុណ khnhom min ei te arkun
🔊 Дякую, все добре 🔊 ខ្ញុំមិនអីទេ អរគុណ khnhom min ei te arkun
🔊 Дайте мені спокій! 🔊 ទុក​ឲ្យខ្ញុំ​នៅ​ម្នាក់ឯង​បាន​ហើយ! tuk​ aoy​ khnhom​ nov​ mneak eng​ ban​ haey!
🔊 Дайте мені спокій! 🔊 ទុកឲ្យខ្ញុំនៅម្នាក់ឯងចុះ! tuk​ aoy​ khnhom​ nov​ mneak eng chos!
🔊 Залиште мене! 🔊 ទៅ​ឲ្យឆ្ងាយ! tow​ oy chhngay!
🔊 Залиште мене! 🔊 ចេញឲ្យឆ្ងាយទៅ! tow​ oy chhngay tov!

Наш метод

Скачати mp3 та pdf