مفردات > الاستوني

1 | السلام | Tere päevast! |
2 | Tere |
|
3 | مسا لخير | Tere õhtust! |
4 | بسلامه | Head aega! |
5 | من بعد | Kohtumiseni! |
6 | ايه | Ja |
7 | لا | Ei |
8 | من فضلك | Vabandage! |
9 | شكرا | Tänan |
10 | شكرا بزاف | Tänan väga |
11 | شكرا على المساعدة | Tänan teid abi eest! |
12 | بلا جميل | Pole tänu väärt! |
13 | واخا | Nõus |
14 | بشحال هدا عافاك؟ | Palju see maksab? |
15 | عَفْوا | Vabandust! |
16 | ما فهمتش | Ma ei saa aru |
17 | فهمت | Ma sain aru |
18 | معرفتش | Ma ei tea |
19 | ممنوع | Keelatud! |
20 | فين كاين لمرحاض من فضلك ؟ | Kus on tualett, palun? |
21 | سنة سعيدة | Head uut aastat! |
22 | عيد ميلاد سعيد | Palju õnne sünnipäevaks! |
23 | مبروك لعواشر | Häid pühi! |
24 | مبروك | Palju õnne! |
25 | Õnnitlused! |

1 | السلام، لباس؟ | Tere! Kuidas läheb? |
2 | السلام، بخير. | Tere! Tänan, hästi |
3 | واش كتهضر الليسطونية | Kas sa räägid eesti keelt? |
4 | لا، ماكنهضرش الليسطونية | Ei, ma ei räägi eesti keelt |
5 | غير شوية | Ainult natukene |
6 | من اينا بلاد انتا ؟ | Mis maalt sa pärit oled? |
7 | اشنوهي جنسيتك؟ | Mis rahvusest sa oled? |
8 | أنا عربي | Ma olen marokolane |
9 | و نتي ساكنة هنا؟ | Aga sina, kas sa elad siin? |
10 | ايه، ساكنة هنا | Jah, ma elan siin |
11 | اسميتي سارة و نتا | Minu nimi on Saara aga sinu? |
12 | جوليان | J?ri |
13 | اش كدير هنا؟ | Mida sa siin teed? |
14 | انا في عطلة | Ma puhkan |
15 | Olen puhkusel |
|
16 | نحن في عطلة | Me puhkame |
17 | Me oleme puhkusel |
|
18 | انا في سفر اعمال | Ma olen tööreisil |
19 | كانخدم هنا | Ma töötan siin |
20 | كانخدمو هنا | Me töötame siin |
21 | اشناهوما بلايص الماكلة لمزيانين؟ | Kus on siin head söögikohad? |
22 | كأين شي متحف قريب من هنا؟ | Kas siin kuskil lähedal on muuseum? |
23 | فين نقدر نتكونيكتا؟ | Kus ma saaksin internetti? |

1 | بغيتي تعلم تهضر لغتي؟ | Kas sa tahaksid natuke sõnavara õppida? |
2 | ايه، واخا | Nõus |
3 | اسميت هدا؟ | Kuidas seda kutsutakse? |
4 | هادي طابلة | See on laud |
5 | طابلة، فهمتي؟ | Laud. Saad aru? |
6 | ما فهمتش | Ma ei saa aru |
7 | عاود من فضلك | Kas sa võiksid korrata? |
8 | ممكن ليك متهضريش بالزربة؟ | Kas sa saaksid natuke aeglasemalt rääkida? |
9 | ممكن ليك تكتبيها عافاك؟ | Kas sa saaksid talle kirjutada? |
10 | فهمت | Ma sain aru |

1 | زيرو | Null |
2 | واحد | Üks |
3 | جوج | Kaks |
4 | تلاتة | Kolm |
5 | ربعة | Neli |
6 | خمسة | Viis |
7 | ستة | Kuus |
8 | سبعة | Seitse |
9 | تمنية | Kaheksa |
10 | تسعة | Üheksa |
11 | عشرة | Kümme |
12 | حضاش | Üksteist |
13 | طناش | Kaksteist |
14 | تلطاش | Kolmteist |
15 | ربعطاش | Neliteist |
16 | خمسطاش | Viisteist |
17 | سطاش | Kuusteist |
18 | سبعطاش | Seitseteist |
19 | تمنطاش | Kaheksateist |
20 | تسعطاش | Üheksateist |
21 | عشرين | Kakskümmend |
22 | واحد أو عشرين | Kakskümmend üks |
23 | تنين او عشرين | Kakskümmend kaks |
24 | تلاتة او عشرين | Kakskümmend kolm |
25 | ربعة او عشرين | Kakskümmend neli |
26 | خمسة أو عشرين | Kakskümmend viis |
27 | ستة او عشرين | Kakskümmend kuus |
28 | سبعة او عشرين | Kakskümmend seitse |
29 | تمنية او عشرين | Kakskümmend kaheksa |
30 | تسعة او عشرين | Kakskümmend üheksa |
31 | تلاتين | Kolmkümmend |
32 | واحد أو تلاتين | Kolmkümmend üks |
33 | تنين او تلاتين | Kolmkümmend kaks |
34 | تلاتة او تلاتين | Kolmkümmend kolm |
35 | ربعة او تلاتين | Kolmkümmend neli |
36 | خمسة أو تلاتين | Kolmkümmend viis |
37 | ستة او تلاتين | Kolmkümmend kuus |
38 | ربعين | Nelikümmend |
39 | خمسين | Viiskümmend |
40 | ستين | Kuuskümmend |
41 | سبعين | Kuuskümmend kuus |
42 | تمانين | Kaheksakümmend |
43 | تسعين | Üheksakümmend |
44 | ميا | Sada |
45 | ميا او خمسين | Viissada |
46 | ميتين | Kakssada |
47 | تلت ميا | Kolmsada |
48 | ربع ميا | Nelisada |
49 | ألف | Tuhat |
50 | ألف أو خمس ميا | Tuhat viissada |
51 | ألفين | Kaks tuhat |
52 | عشرالاف | Kümme tuhat |

1 | ايمتا جيتي لهنا؟ | Millal sa jõudsid? |
2 | ليوم | Täna |
3 | لبارح | Eile |
4 | هادي يومين | Kaks päeva tagasi |
5 | شحال غادي تبقا هنا؟ | Kui kauaks sa jääd? |
6 | غادي نمشي غدة | Ma sõidan homme ära |
7 | غادي نمشي بعد غدة | Ma sõidan ülehomme ära |
8 | غادي من بعد تلت ايام | Ma sõidan ära kolme päeva pärast |
9 | Ma lahkun kolme päeva pärast |
|
10 | تنين | Esmaspäev |
11 | تلات | Teisipäev |
12 | لاربعا | Kolmapäev |
13 | لخميس | Neljapäev |
14 | جمعة | Reede |
15 | سبت | Laupäev |
16 | لحد | Pühapäev |
17 | شهر واحد | Jaanuar |
18 | شهر جوج | Veebruar |
19 | شهر تلاتة | Märts |
20 | شهر ربعة | Aprill |
21 | شهر خمسة | Mai |
22 | شهر ستة | Juuni |
23 | شهر سبعة | Juuli |
24 | شهر تمنية | August |
25 | شهر تسعة | September |
26 | شهر عشرة | Oktoober |
27 | شهر حضاش | November |
28 | شهر طناش | Detsember |
29 | أشمن ساعة غادي تمشي؟ | Mis kell sa sõidad? |
30 | الصباح... معا تمنية | Hommikul kell kaheksa |
31 | الصباح... معا تمنية أو ربع | Hommikul kell kaheksa viisteist |
32 | الصباح... معا تمنية أو نص | Hommikul kell pool üheksa |
33 | الصباح... معا تمنية أو خمسة أو ربعين | Hommikul kolmveerand üheksa |
34 | انا معطل | Ma olen hiljaks jäänud |
35 | Ma jään hiljaks |

1 | !?طاكسي | Takso! |
2 | فين غادي ؟ | Kuhu te soovite sôita? |
3 | غادي لمحطة | Ma lähen raudteejaama |
4 | غادي لفندق ليل و نهار | Ma lähen hotelli Päev ja Öö |
5 | ممكن توصلني للمطار؟ | Kas te saaksite mind lennujaama viia? |
6 | ممكن ليك تاخد لباكاش ديالي ؟ | Kas te saaksite mu kohvrid vôtta? |
7 | واش بعيد من هنا؟ | Kas see on siit kaugel? |
8 | لا، قريب | Ei, see on siin lähedal |
9 | بعيد شوية | See on kaugemal |
10 | بشحال؟ | Kui palju see maksma läheb? |
11 | ديني هنا عافاك | Palun viige mind siia! |
12 | علا ليمن | Paremal |
13 | علا ليسر | Vasakul |
14 | نيشان | Otse |
15 | كاين هنا | See on siin |
16 | هنا | See jääb sinnapoole |
17 | !سطوب | Peatus! |
18 | Stopp! |
|
19 | خود وقتك | Tehke rahulikult |
20 | Aega on |
|
21 | ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ | Kas te võiksite palun mulle arve teha? |

1 | كنبغي بلادكم بزاف | Mulle väga meeldib sinu maa |
2 | كنبغيك | Ma armastan sind |
3 | انا فرحان | Ma olen õnnelik |
4 | انا حزين | Ma olen kurb |
5 | كنحس براسي مزيان | Ma tunnen siin ennast hästi |
6 | فيا لبرد | Mul on külm |
7 | فيا الصهد | Mul on soe |
8 | كبير بزاف | See on liiga suur |
9 | صغير بزاف | See on liiga väike |
10 | هو هاداك | See sobib hästi |
11 | بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ | Kas sa tahad täna õhtul välja minna? |
12 | بغيت نخرج ليوم فاليل | Ma tahaksin täna õhtul välja minna |
13 | فكرة مزيانة | See on hea mõte |
14 | باغي ننشط | Mul on peotuju |
15 | لا ماشي فكرة مزيانة | See ei ole hea mõte |
16 | مباغيش نخرج ليوم | Ma ei taha täna õhtul välja minna |
17 | باغي نرتاح | Ma tahan puhata |
18 | بغيت دير الرياضة؟ | Kas sa tahaksid sporti teha? |
19 | اه باغي ننشط | Jaa, mul on vaja ennast välja elada |
20 | كنلعب التنيس | Ma mängin tennist |
21 | لا شكرا عيان بزاف | Ei tänan. Ma olen päris väsinud |

1 | عند ك لعائلة هنا ؟ | Kas sul on siin sugulasi? |
2 | لواليد | Minu isa |
3 | لواليدة | Minu ema |
4 | ولدي | Minu poeg |
5 | بنتي | Minu tütar |
6 | خويا | Üks vend |
7 | أختي | Üks õde |
8 | واحد صاحبي | Üks sõber |
9 | صديقتي | Üks sõbranna |
10 | صاحبي | Minu sõber |
11 | Minu poisssõber |
|
12 | صاحبتي | Minu sõbranna |
13 | Minu tüdrukssõber |
|
14 | راجلي | Minu abikaasa |
15 | Minu mees |
|
16 | مراتي | Minu abikaasa |
17 | Minu naine |

1 | لبار | Baar |
2 | تشرب شي حاجة؟ | Soovid sa midagi juua? |
3 | الشرب | Jooma |
4 | الكاس | Klaas |
5 | واخا | Meelsasti |
6 | Hea meelega! |
|
7 | أشنو تاخد؟ | Mida sina jood? |
8 | Mida sina võtad? |
|
9 | كاين لما أولا لعصير | Vett vôi mahla |
10 | لما | Vett |
11 | ممكن تزيد لكلاصون عافاك؟ | Kas te saaksite jääd ka sisse panna? |
12 | كلاصون | Jääd |
13 | شوكلاط | Kakaod |
14 | لحليب | Piima |
15 | أتاي | Teed |
16 | قهوة | Kohvi |
17 | سكر | Suhkruga |
18 | بلحليب | Koorega |
19 | روج | Veini |
20 | بيرة | Õlut |
21 | أتاي من فضلك | Üks tee, palun |
22 | بيرة من فضلك | Üks õlu, palun! |
23 | أشنو بغيتي تشربي؟ | Mida te soovite juua? |
24 | جوج أتاي من فضلك | Kaks teed, palun! |
25 | جوج بيرات من فضلك | Kaks õlut, palun! |
26 | والو، شكرا | Ei midagi, tänan |
27 | في صحتك | Sinu terviseks! |
28 | في صحتنا | Terviseks! |
29 | لحساب من فضلك | Arve, palun! |
30 | شحال لحساب ؟ | Palju ma teile võlgnen? |
31 | ميتين درهم | Kakskümmend eurot |
32 | عارضة عليك | Mina maksan |

1 | ريسطورون | Restoran |
2 | تاكل شي حاجة ؟ | Kas sa süüa tahad ? |
3 | واخا | Jah, tahan küll |
4 | الماكلة | Sööma |
5 | فين نقدرو ناكلو؟ | Kus me saaksime süüa? |
6 | فين نقدرو نتغداو؟ | Kus me saaksime lõunat süüa? |
7 | لعشا | Õhtusöök |
8 | لفطور | Hommikusöök |
9 | !من فضلك | Palun! |
10 | !لا كارط عافاك | Menüü palun! |
11 | !هاهي لاكارط | Siin on menüü! |
12 | اش بغيتي تاكل, لحم اولا حوت؟ | Mida sa eelistad süüa? Liha võî kala? |
13 | بروز | Riisiga |
14 | بليبات | Makaronidega |
15 | بي بطاطا | Kartuleid |
16 | بلخضرة | Juurvilju |
17 | لبيض مخلط، مقلي أولا مصلوق؟ | Munaputru - praetud muna - keedetud muna |
18 | لخبز | Leiba |
19 | زبدة | Võid |
20 | شلاضة | Roheline salat |
21 | ديسير | Magustoit |
22 | فواكه | Puuvilju |
23 | عندك موس عافاك؟ | Kas teil nuga on? |
24 | وخ انا غادي نجيبو دابا | Jaa, kohe toon! |
25 | موس | Nuga |
26 | فورشيطة | Kahvel |
27 | معالقة | Lusikas |
28 | واش هادا طبق ساخن؟ | Kas see on soe toit? |
29 | !اه و فيه ليقاما بزاف | Jaa, ja väga vürtsikas |
30 | سخون | Soe |
31 | بارد | Külm |
32 | فيه ليقاما | Vürtsikas |
33 | غادي ناخد لحوت | Ma võtan kala! |
34 | حتا أنا | Mina ka |

1 | تعطل لوقت، خصني نمشي | On juba hilja! Ma pean minema! |
2 | واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ | Kas me võiksime uuesti kokku saada? |
3 | واخا | Jaa, hea meelega! |
4 | كنسكن هنا | Ma elan sellel aadressil |
5 | واش عندك رقم تيليفون ؟ | Kas sul on telefoninumber? |
6 | ايه، هوا هدا | Jaa, siin see on |
7 | دوزت معاك وقت زوين | Mul oli sinuga tore |
8 | حتا أنا، مزيان مني تلاقينا | Minul samuti. Mul oli hea meel sinuga tutvuda |
9 | غادي نتلاقاو قريب | Me näeme varsti jälle |
10 | ان شاء الله | Ma loodan samuti |
11 | بسلامة | Head-aega! |
12 | Nägemiseni! |
|
13 | نتلاقاو غدا | Homseni! |
14 | بسلامة | Tau! |

1 | من فضلك / كنقلب علاالطوبيس | Vabandage, kus on bussipeatus? |
2 | شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟ | Milline rong läheb Päikeselinna? |
3 | فين غادي هاد التران عافاك؟ | Kuhu see rong läheb? |
4 | واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟ | Kas see rong peatub Päikeselinnas? |
5 | أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟ | Millal läheb rong Päikeselinna? |
6 | أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟ | Mis kell rong jõuab Päikeselinna? |
7 | تيكي لمدينة الشمش من فضلك | Pilet Päikeselinna, palun! |
8 | عندك توقيت الترانات؟ | Kas teil on rongiajad? |
9 | توقيت الطوبيسات | Bussiajad |
10 | فينا هوا تران لمدينة الشمش من فضلك؟ | Milline rong läheb Päikeselinna? |
11 | هوا هدا | See siin |
12 | شكرا | Tänan |
13 | بلا جميل، طريق السلامة | Pole tänu väärt. Head reisi! |
14 | لميكانيسيان | Autoremonditöökoda |
15 | سطاسيون | Bensiinijaam |
16 | عمر من فضلك | Üks paak bensiini, palun! |
17 | بشكليطة | Jalgratas |
18 | Ratas |
|
19 | الصونطر فيل | Kesklinn |
20 | Keskus |
|
21 | خرجة ديال لمدينة | Äärelinn |
22 | هادي مدينة كبيرة | See on suur linn |
23 | هادا فيلاج | See on küla |
24 | جبل | Mägi |
25 | واد | Järv |
26 | عروبية | Maa |

1 | واش سارة هنا من فضلك ؟ | Kas Sarah on siin? |
2 | اه هاهي هنا | Jaa, ta on siin |
3 | لا خرجات | Ta läks välja |
4 | ممكن تعيط ليها في البورطابل | Te võite talle mobiilile helistada |
5 | عارف فين نفدر نلقاها؟ | Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? |
6 | هي في الخدمة | Ta on tööl |
7 | هي فدارها | Ta on kodus |
8 | واش جوليان هنا عافاك؟ | Kas Julien on siin? |
9 | اه. هاهوهنا | Jaa, ta on siin |
10 | لا خرج | Ta läks välja |
11 | عارفة فين نقدر نلقاها؟ | Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? |
12 | ممكن تعيطي ليها في لبورطابل | Te võite talle mobiilile helistada |
13 | هو في الخدمة | Ta on tööl |
14 | هو فدارو | Ta on kodus |

1 | اوطيل | Hotell |
2 | ابارتمون | Korter |
3 | مرحبا | Teretulemast! |
4 | عندك شي بيت خاوي ؟ | Kas teil on üks vaba tuba? |
5 | كأين شي حمام فلبيت؟ | Kas toas on vannituba? |
6 | واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ | Kas te eelistate kahte ühekohalist voodit? |
7 | بغيتي غرفة مزدوجة؟ | Kas te soovite ühte tuba kahele? |
8 | غرفة بحمام- بلبالكون- بالدوش | Tuba vanni - rõdu - duiga |
9 | غرفة بالفطور | Tuba hommikusöögiga |
10 | بشحال الليلة؟ | Palju üks öö maksab? |
11 | بشحال تمن الليلة؟ | Ma sooviksin kõigepealt tuba näha |
12 | !معلوم | Jaa, muidugi |
13 | شكرا, لبيت مزيان | Aitäh! Tuba on väga hea |
14 | واخا, واش يمكن ليا نحجز لليوم | Sobib, kas ma saan täna õhtuks broneerida? |
15 | غاليا عليا, شكرا | See on minu jaoks natuke kallis, aitäh! |
16 | ممكن ليك تديلي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ | Kas te saaksite mu kohvrite eest hoolitseda? |
17 | فين كأين بيتي عافاك؟ | Kus mu tuba asub? |
18 | Palun öelge kus mu tuba asub? |
|
19 | في الطابق الاول | Esimesel korrusel |
20 | See on esimesel korrusel |
|
21 | كأين السانسور؟ | Kas siin on lift? |
22 | السانسور عليسر | Lift on teist vasakul |
23 | السانسور عليمن | Lift on teist paremal |
24 | فين كأينة المصبنة؟ | Kus asub pesumaja? |
25 | في الطابق السفلي | See on esimesel korrusel |
26 | الطابق السفلي | Esimene korrus |
27 | البيت | Tuba |
28 | البريسينغ | Keemiline puhastus |
29 | صالون الحلاقة | Juuksurisalong |
30 | موقف السيارات | Autoparkla |
31 | نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ | Kas saame kokku nõupidamisruumis? |
32 | قاعة لجتماعات | Nõupidamisruum |
33 | البيسين سخون | Bassein on soe |
34 | البيسين | Bassein |
35 | فيقيني مع السبعة عافاك | Palun äratage mind kell 7 |
36 | الساروت عافاك | Võti palun! |
37 | الباس عافاك | Magnetkaart |
38 | كأينين شي ميساجات ليا؟ | Kas mulle on teateid? |
39 | اه, هاهوما | Jaa, siin need on |
40 | اه متوصلتي بوالو | Ei, ei midagi |
41 | فين نقدر نصرف؟ | Kus ma saaksin sularaha vahetada? |
42 | ممكن تصرفي ليا عافاك؟ | Kas te saaksite mulle raha lahti teha? |
43 | اه ممكن, شحال بغيتي تصرف؟ | Saame küll teha. Palju te sularaha tahate? |

1 | لبحر | Rand |
2 | فين نقدر نشري كورة؟ | Kas te oskate öelda kust ma saaks osta palli? |
3 | كأين حانوت فهاد جيهة | Sinnapoole minnes on üks pood |
4 | كورة | Pall |
5 | منظار | Pinokkel |
6 | كاصكيط | Nokamüts |
7 | سربيتة | Käterätik |
8 | صاندالة | Sandaalid |
9 | سطل | Pang |
10 | Ämber |
|
11 | كريم ضد الشمس | Päikesekreem |
12 | مأيو | Ujumispüksid |
13 | نظاظر د الشمش | Ujumisprillid |
14 | قشريات | Rannakarbid |
15 | نتشمش | Päevitama |
16 | مشمش | Päikeseline |
17 | غروب الشمش | Päikeseloojang |
18 | باراصول | Päikesevari |
19 | الشمش | Päike |
20 | التشماش | Päikesepiste |
21 | واش خطر العومان هنا؟ | Kas siin on ohtlik ujuda? |
22 | لا ماشي خطر | Ei, ei ole ohtlik |
23 | اه العومان هنا خطر | Jaa, siin on ohtlik ujuda |
24 | العومان | Ujuma |
25 | السباحة | Ujumine |
26 | الموجة | Laine |
27 | لبحر | Meri |
28 | الكتبان | Liivaluide |
29 | الرملة | Liiv |
30 | اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ | Millist ilma homme lubatakse? |
31 | الوقت غادي يتبدل | Ilm muutub |
32 | غادية طيح الشتا | Hakkab sadama |
33 | غاديا تكون الشمش | Tuleb päiksepaisteline ilm |
34 | غأيكون الريح بزاف | Tuleb väga tuuline ilm |
35 | مأيو | Ujumistrikoo |
36 | الظل | Vari |

1 | واش تقدر تعاوني من فضلك ؟ | Kas te saaksite mind aidata? |
2 | توضرت | Ma olen ära eksinud |
3 | اش حب لخاطر؟ | Mida te soovite? |
4 | اش وقع | Mis juhtus? |
5 | فين نقدر نلقى مترجم؟ | Kust ma võiksin leida tõlki? |
6 | كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ | Kus on lähim apteek? |
7 | ممكن تعيطي لشي طبيب؟ | Kutsuge arst, palun! |
8 | اش من طريطمون متبع دابا؟ | Milliseid rohtusid te praegu võtate? |
9 | سبيطار | Haigla |
10 | فارماصيان | Apteek |
11 | طبيب | Arst |
12 | مصلحة طبية | Arstiteenus |
13 | توضرو ليا لوراق | Ma kaotasin oma dokumendid |
14 | تسرقو ليا لوراق | Mul varastati dokumendid |
15 | مكتب الاغراض اللي تلقات | Kaotatud asjade büroo |
16 | مركز الانقاد | Hädaabipunkt |
17 | مخرج الاغاثة | Hädaabiväljapääs |
18 | لبوليس | Politsei |
19 | لوراق | Dokumendid |
20 | لفلوس | Raha |
21 | لباسبور | Pass |
22 | لحوايج | Pagas |
23 | لا بلاش، شكرا | Ei tänan |
24 | بعد مني | Jatke mind rahule! |
25 | سير فحالك | Lahkuge! |
