مفردات > الروماني

1 | السلام | Bună ziua |
2 | مسا لخير | Bună seara |
3 | بسلامه | La revedere |
4 | من بعد | Pe curând |
5 | ايه | Da |
6 | لا | Nu |
7 | من فضلك | Vă rog! |
8 | شكرا | Mulţumesc |
9 | شكرا بزاف | Vă mulţumesc! |
10 | شكرا على المساعدة | Vă mulțumesc pentru ajutorul dumneavoastră |
11 | بلا جميل | Cu plăcere |
12 | واخا | De acord |
13 | بشحال هدا عافاك؟ | Cât costă, vă rog |
14 | عَفْوا | Pardon! |
15 | ما فهمتش | Nu înţeleg |
16 | فهمت | Am înţeles |
17 | معرفتش | Nu ştiu |
18 | ممنوع | Interzis |
19 | فين كاين لمرحاض من فضلك ؟ | Unde este toaleta, vă rog? |
20 | سنة سعيدة | Un an nou fericit ! |
21 | عيد ميلاد سعيد | La mulți ani ! |
22 | مبروك لعواشر | Sărbători fericite ! |
23 | مبروك | Felicitări ! |

1 | السلام، لباس؟ | Bună ziua Ce mai faci? |
2 | السلام، بخير. | Bună ziua. Bine, mulțumesc |
3 | واش كتهضر الرومانية | Vorbeşti româneşte? |
4 | لا، ماكنهضرش الرومانية | Nu, nu vorbesc româneşte |
5 | غير شوية | Puţin de tot |
6 | من اينا بلاد انتا ؟ | Din ce ţară eşti? |
7 | اشنوهي جنسيتك؟ | De ce naționalitate ești? |
8 | أنا عربي | Sunt marocan |
9 | مني مرا هي الي كاتكلم | Sunt marocană |
10 | و نتي ساكنة هنا؟ | Locuieşti aici? |
11 | ايه، ساكنة هنا | Da, locuiesc aici |
12 | اسميتي سارة و نتا | Mă cheamă Sara. Pe tine cum te cheamă? |
13 | جوليان | Iulian |
14 | اش كدير هنا؟ | Ce faci aici? |
15 | انا في عطلة | Sunt în vacanță. |
16 | نحن في عطلة | Noi suntem în vacanță |
17 | انا في سفر اعمال | Sunt în deplasare de afaceri |
18 | كانخدم هنا | Eu lucrez aici |
19 | كانخدمو هنا | Noi lucrăm aici |
20 | اشناهوما بلايص الماكلة لمزيانين؟ | Unde putem să mâncăm? |
21 | كأين شي متحف قريب من هنا؟ | Este vre-un muzeu nu departe de aici? |
22 | فين نقدر نتكونيكتا؟ | Unde mă pot conecta la internet? |

1 | بغيتي تعلم تهضر لغتي؟ | Vrei să înveți câteva cuvinte? |
2 | ايه، واخا | Da, desigur |
3 | Da, sigur că da |
|
4 | اسميت هدا؟ | Cum se numeşte? |
5 | هادي طابلة | Este o masă |
6 | طابلة، فهمتي؟ | O masă, înţelegi? |
7 | ما فهمتش | Nu înţeleg |
8 | عاود من فضلك | Poţi să repeţi, te rog? |
9 | ممكن ليك متهضريش بالزربة؟ | N-ai putea să vorbești mai încet? |
10 | ممكن ليك تكتبيها عافاك؟ | Te rog, n-ai putea s-o scrii? |
11 | فهمت | Am înţeles |

1 | زيرو | Zero |
2 | واحد | Unu |
3 | جوج | Doi |
4 | تلاتة | Trei |
5 | ربعة | Patru |
6 | خمسة | Cinci |
7 | ستة | Şase |
8 | سبعة | Şapte |
9 | تمنية | Opt |
10 | تسعة | Nouă |
11 | عشرة | Zece |
12 | حضاش | Unsprezece |
13 | طناش | Doisprezece |
14 | تلطاش | Treisprezece |
15 | ربعطاش | Paisprezece |
16 | خمسطاش | Cincisprezece |
17 | سطاش | Șaisprezece |
18 | سبعطاش | Şaptesprezece |
19 | تمنطاش | Optsprezece |
20 | تسعطاش | Nouăsprezece |
21 | عشرين | Douăzeci |
22 | واحد أو عشرين | Douăzeci şi unu |
23 | تنين او عشرين | Douăzeci şi doi |
24 | تلاتة او عشرين | Douăzeci şi trei |
25 | ربعة او عشرين | Douăzeci şi patru |
26 | خمسة أو عشرين | Douăzeci şi cinci |
27 | ستة او عشرين | Douăzeci şi şase |
28 | سبعة او عشرين | Douăzeci și șapte |
29 | تمنية او عشرين | Douăzeci şi opt |
30 | تسعة او عشرين | Douăzeci şi nouă |
31 | تلاتين | Treizeci |
32 | واحد أو تلاتين | Treizeci şi unu |
33 | تنين او تلاتين | Treizeci şi doi |
34 | تلاتة او تلاتين | Treizeci şi trei |
35 | ربعة او تلاتين | Treizeci şi patru |
36 | خمسة أو تلاتين | Treizeci şi cinci |
37 | ستة او تلاتين | Treizeci şi şase |
38 | ربعين | Patruzeci |
39 | خمسين | Cincizeci |
40 | ستين | Șaizeci |
41 | سبعين | Şaptezeci |
42 | تمانين | Optzeci |
43 | تسعين | Nouăzeci |
44 | ميا | O sută |
45 | ميا او خمسين | O sută cinci |
46 | ميتين | Două sute |
47 | تلت ميا | Trei sute |
48 | ربع ميا | Patru sute |
49 | ألف | O mie |
50 | ألف أو خمس ميا | O mie cinci sute |
51 | ألفين | Două mii |
52 | عشرالاف | Zece mii |

1 | ايمتا جيتي لهنا؟ | Cînd ai sosit? |
2 | ليوم | Astăzi |
3 | Azi |
|
4 | لبارح | Ieri |
5 | هادي يومين | Acum două zile |
6 | شحال غادي تبقا هنا؟ | Cât timp vei sta aici? |
7 | غادي نمشي غدة | Plec mîine |
8 | غادي نمشي بعد غدة | Plec poimîine |
9 | غادي من بعد تلت ايام | Plec peste trei zile |
10 | تنين | Luni |
11 | تلات | Marţi |
12 | لاربعا | Miercuri |
13 | لخميس | Joi |
14 | جمعة | Vineri |
15 | سبت | Sâmbătă |
16 | لحد | Duminică |
17 | شهر واحد | Ianuarie |
18 | شهر جوج | Februarie |
19 | شهر تلاتة | Martie |
20 | شهر ربعة | Aprilie |
21 | شهر خمسة | Mai |
22 | شهر ستة | Iunie |
23 | شهر سبعة | Iulie |
24 | شهر تمنية | August |
25 | شهر تسعة | Septembrie |
26 | شهر عشرة | Octombrie |
27 | شهر حضاش | Noiembrie |
28 | شهر طناش | Decembrie |
29 | أشمن ساعة غادي تمشي؟ | La ce oră pleci? |
30 | الصباح... معا تمنية | Dimineața, la ora opt |
31 | الصباح... معا تمنية أو ربع | Dimineața, la opt și un sfert |
32 | الصباح... معا تمنية أو نص | Dimineaţa ... la opt treizeci |
33 | الصباح... معا تمنية أو خمسة أو ربعين | Dimineaţa ... la opt patruzeci şi cinci |
34 | انا معطل | Am întârziat |

1 | !?طاكسي | Taxi! |
2 | فين غادي ؟ | Unde vreţi să mergeţi? |
3 | غادي لمحطة | La gară |
4 | غادي لفندق ليل و نهار | Merg la hotelul Zi şi noapte |
5 | ممكن توصلني للمطار؟ | Ați putea să mă duceți la aeroport? |
6 | ممكن ليك تاخد لباكاش ديالي ؟ | Ați putea să-mi luați bagagele? |
7 | واش بعيد من هنا؟ | Este departe de aici? |
8 | E departe de aici? |
|
9 | لا، قريب | Nu, este alături |
10 | Nu, e alături |
|
11 | بعيد شوية | Da, e ceva mai departe |
12 | بشحال؟ | Cât va costa? |
13 | ديني هنا عافاك | Duceți-mă acolo, vă rog. |
14 | علا ليمن | Este la dreapta |
15 | E la dreapta |
|
16 | علا ليسر | Este la stânga |
17 | E la stînga |
|
18 | نيشان | Este drept înainte |
19 | Este tot înainte |
|
20 | كاين هنا | Este aici |
21 | E aici |
|
22 | هنا | Pe aici |
23 | !سطوب | Stop! |
24 | خود وقتك | Nu vă grăbiți |
25 | ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ | Ați putea să-mi pregătiți nota, vă rog |

1 | كنبغي بلادكم بزاف | Îmi place mult țara ta |
2 | كنبغيك | Te iubesc |
3 | انا فرحان | Sunt fericit |
4 | انا حزين | Sunt trist |
5 | كنحس براسي مزيان | Mă simt bine aici |
6 | فيا لبرد | Îmi este frig |
7 | فيا الصهد | Îmi este cald |
8 | كبير بزاف | E mare |
9 | صغير بزاف | E mic |
10 | هو هاداك | E perfect |
11 | بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ | Vrei să ieșim în seara aceasta? |
12 | بغيت نخرج ليوم فاليل | Da, vreau să ieșim astă seară |
13 | فكرة مزيانة | E o idee bună |
14 | باغي ننشط | Vreau să mă distrez |
15 | لا ماشي فكرة مزيانة | Nu e o idee bună |
16 | مباغيش نخرج ليوم | Nu vreau să ieșim astă seară |
17 | باغي نرتاح | Vreau sămă odihnesc |
18 | بغيت دير الرياضة؟ | Vrei să faci sport? |
19 | اه باغي ننشط | Da, am nevoie să mă defulez! |
20 | كنلعب التنيس | Eu joc tenis |
21 | لا شكرا عيان بزاف | Nu, mulțumesc, sunt obosit |

1 | لبار | Barul |
2 | تشرب شي حاجة؟ | Vrei să bei ceva? |
3 | الشرب | a bea |
4 | الكاس | un pahar |
5 | واخا | Cu plăcere |
6 | أشنو تاخد؟ | Ce iei? |
7 | كاين لما أولا لعصير | Este apă sau suc de fructe |
8 | لما | apă |
9 | ممكن تزيد لكلاصون عافاك؟ | Ați putea să adăugați niște cuburi de gheață? |
10 | كلاصون | Cuburi de gheață |
11 | شوكلاط | Ciocolată |
12 | لحليب | Lapte |
13 | أتاي | Ceai |
14 | قهوة | Cafea |
15 | سكر | Cu zahăr |
16 | بلحليب | Cu frişcă |
17 | روج | Vin |
18 | بيرة | Bere |
19 | أتاي من فضلك | Un ceai, te rog! |
20 | بيرة من فضلك | O bere, te rog! |
21 | أشنو بغيتي تشربي؟ | Ce vreţi să beţi? |
22 | جوج أتاي من فضلك | Două ceaiuri, vă rog |
23 | جوج بيرات من فضلك | Două beri, vă rog |
24 | والو، شكرا | Nimic, mulţumesc |
25 | في صحتك | Noroc! |
26 | في صحتنا | Sănătate! |
27 | لحساب من فضلك | Nota, vă rog! |
28 | Plata, vă rog! |
|
29 | شحال لحساب ؟ | Cât vă datorez? |
30 | ميتين درهم | Douăzeci de euro |
31 | عارضة عليك | Te invit |

1 | ريسطورون | Restaurantul |
2 | تاكل شي حاجة ؟ | Vrei să mănînci? |
3 | واخا | Da, vreau |
4 | الماكلة | A mânca |
5 | فين نقدرو ناكلو؟ | Unde putem să mâncăm? |
6 | فين نقدرو نتغداو؟ | Unde putem lua prânzul? |
7 | لعشا | Cina |
8 | لفطور | Micul dejun |
9 | !من فضلك | Vă rog! |
10 | !لا كارط عافاك | Meniul, vă rog ! |
11 | !هاهي لاكارط | Poftiți meniul! |
12 | اش بغيتي تاكل, لحم اولا حوت؟ | Ce preferi: carne sau peşte? |
13 | بروز | Cu orez |
14 | بليبات | Cu paste făinoase |
15 | بي بطاطا | Cartofi |
16 | بلخضرة | Legume |
17 | لبيض مخلط، مقلي أولا مصلوق؟ | Omletă - ochiuri - ou moale |
18 | لخبز | Pîine |
19 | زبدة | Unt |
20 | شلاضة | O salată |
21 | ديسير | Un desert |
22 | فواكه | Fructe |
23 | عندك موس عافاك؟ | Un cuțit, vă rog |
24 | وخ انا غادي نجيبو دابا | Vi-l aduc imediat. |
25 | موس | Un cuțit. |
26 | فورشيطة | O furculiță |
27 | معالقة | O lingură |
28 | واش هادا طبق ساخن؟ | Aceasta e o mâncare caldă? |
29 | !اه و فيه ليقاما بزاف | Da, și foarte picantă ! |
30 | سخون | Cald |
31 | بارد | rece |
32 | فيه ليقاما | picant |
33 | غادي ناخد لحوت | Voi lua peşte! |
34 | O să iau peşte! |
|
35 | حتا أنا | Şi eu |

1 | تعطل لوقت، خصني نمشي | E târziu, trebuie să plec |
2 | واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ | Am putea să ne revedem? |
3 | واخا | Da, cu plăcere |
4 | كنسكن هنا | Locuiesc la această adresă |
5 | واش عندك رقم تيليفون ؟ | Tu ai un număr de telefon? |
6 | ايه، هوا هدا | Da, iată-l |
7 | دوزت معاك وقت زوين | Mi-a fost bine în compania ta |
8 | حتا أنا، مزيان مني تلاقينا | Și mie de asemenea. Îmi pare bine că te-am întâlnit |
9 | غادي نتلاقاو قريب | Ne vom revedea curând |
10 | ان شاء الله | Sper și eu |
11 | بسلامة | La revedere |
12 | نتلاقاو غدا | Pe mâine! |
13 | بسلامة | Salut! |

1 | من فضلك / كنقلب علاالطوبيس | Fiţi amabil! Caut staţia de autobuz |
2 | Fiţi amabilă! Caut staţia de autobuz |
|
3 | شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟ | Vă rog, cât costă biletul pentru Orașul Soarelui? |
4 | فين غادي هاد التران عافاك؟ | Unde merge trenul acesta? |
5 | واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟ | Acest tren se oprește în Orașul Soarelui? |
6 | أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟ | Când pleacă trenul în Orașul Soarelui? |
7 | أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟ | Când sosește trenul în Orașul Soarelui? |
8 | تيكي لمدينة الشمش من فضلك | Un bilet pentru Oraşul Soarelui, vă rog! |
9 | عندك توقيت الترانات؟ | Aveți orarul trenurilor? |
10 | توقيت الطوبيسات | Orarul aotobuzelor |
11 | فينا هوا تران لمدينة الشمش من فضلك؟ | Care este trenul pentru Oraşul Soarelui, vă rog? |
12 | هوا هدا | Acesta |
13 | Acela |
|
14 | شكرا | Mulţumesc |
15 | بلا جميل، طريق السلامة | Cu plăcere. Călătorie plăcută! |
16 | لميكانيسيان | Atelierul de reparaţii |
17 | سطاسيون | Benzinăria |
18 | عمر من فضلك | Plinul, vă rog |
19 | بشكليطة | Bicicletă |
20 | الصونطر فيل | Centrul orașului |
21 | خرجة ديال لمدينة | Periferie |
22 | هادي مدينة كبيرة | E un oraș mare |
23 | هادا فيلاج | E un sat |
24 | جبل | Un munte |
25 | واد | Un lac |
26 | عروبية | Țară |

1 | واش سارة هنا من فضلك ؟ | Sara este aici, vă rog? |
2 | اه هاهي هنا | Da, ea este aici |
3 | لا خرجات | Ea a ieșit |
4 | ممكن تعيط ليها في البورطابل | Ați putea să-i telefonați pe telefonul portabil |
5 | عارف فين نفدر نلقاها؟ | Știți unde o pot găsi? |
6 | هي في الخدمة | Ea-i la servici |
7 | هي فدارها | Ea e în camera ei |
8 | واش جوليان هنا عافاك؟ | Julien e aici, vă rog? |
9 | اه. هاهوهنا | Da, el este aici |
10 | لا خرج | el a ieșit |
11 | عارفة فين نقدر نلقاها؟ | Știți unde îl pot găsi? |
12 | ممكن تعيطي ليها في لبورطابل | Ați putea să-i telefonați pe telefonul portabil |
13 | هو في الخدمة | El e la servici |
14 | هو فدارو | El e în camera lui |

1 | اوطيل | Hotel |
2 | ابارتمون | Apartament |
3 | مرحبا | Bine ai venit ! |
4 | عندك شي بيت خاوي ؟ | Aveți o cameră liberă? |
5 | كأين شي حمام فلبيت؟ | Camera e cu bae? |
6 | واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ | Preferați cu două paturi? |
7 | بغيتي غرفة مزدوجة؟ | Vreți o cameră dublă? |
8 | غرفة بحمام- بلبالكون- بالدوش | Cameră cu bae - cu balcon - cu duș |
9 | غرفة بالفطور | Cameră cu micul dejun |
10 | بشحال الليلة؟ | Cât costă o noapte? |
11 | بشحال تمن الليلة؟ | De la început ași vrea să văd camera, vă rog. |
12 | !معلوم | Da, bineînțeles |
13 | شكرا, لبيت مزيان | Mulțumesc, camera e foarte bună |
14 | واخا, واش يمكن ليا نحجز لليوم | O pot rezerva pentru această seară? |
15 | غاليا عليا, شكرا | E prea scump pentru mine, mulțumesc |
16 | ممكن ليك تديلي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ | Ați putea să vă ocupați de bagajele mele? |
17 | فين كأين بيتي عافاك؟ | Unde se găsește camera mea, vă rog? |
18 | في الطابق الاول | Ea se găsește la primul etaj |
19 | كأين السانسور؟ | Aveți un ascensor? |
20 | السانسور عليسر | Ascensorul e la stânga |
21 | السانسور عليمن | Ascensorul e la dreapta |
22 | فين كأينة المصبنة؟ | Unde se găsește spălătoria? |
23 | في الطابق السفلي | Ea se găsește la parter |
24 | الطابق السفلي | Parter |
25 | البيت | Cameră |
26 | البريسينغ | Călcatul rufelor |
27 | صالون الحلاقة | Frizerie |
28 | موقف السيارات | Locuri de parcare |
29 | نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ | Ne întâlnim în sala de conferințe? |
30 | قاعة لجتماعات | Sala de conferințe |
31 | البيسين سخون | Piscina e încălzită |
32 | البيسين | O piscină |
33 | فيقيني مع السبعة عافاك | Treziți-mă, vă rog, la ora 7 |
34 | الساروت عافاك | Cheia, vă rog |
35 | الباس عافاك | Pasul, vă rog |
36 | كأينين شي ميساجات ليا؟ | Este vre-un mesaj pentru mine? |
37 | اه, هاهوما | Da, iată-l |
38 | اه متوصلتي بوالو | Nu, n-ați primit nimic |
39 | فين نقدر نصرف؟ | Unde pot schimba banii? |
40 | ممكن تصرفي ليا عافاك؟ | Ați putea să-mi schimbați banii, vă rog? |
41 | اه ممكن, شحال بغيتي تصرف؟ | Da, câți bani vreți să schimbați? |

1 | لبحر | O plajă |
2 | فين نقدر نشري كورة؟ | Știți unde pot să cumpăr o minge? |
3 | كأين حانوت فهاد جيهة | Este un magazin în această direcție? |
4 | كورة | O minge |
5 | منظار | Un binoclu |
6 | كاصكيط | O caschetă |
7 | سربيتة | Un șervet |
8 | صاندالة | Niște sandale |
9 | سطل | O găleată |
10 | كريم ضد الشمس | Cremă solară |
11 | مأيو | Costum de bae |
12 | نظاظر د الشمش | Ochelari de soare |
13 | قشريات | Crustacee |
14 | نتشمش | A se bronza |
15 | مشمش | Însorit |
16 | غروب الشمش | Apusul soarelui |
17 | باراصول | Umbrelă |
18 | الشمش | Soare |
19 | التشماش | Insolație |
20 | واش خطر العومان هنا؟ | E periculos de înotat aici? |
21 | لا ماشي خطر | Nu, nu e periculos |
22 | اه العومان هنا خطر | Da, e interzis de a înota aici |
23 | العومان | A înota |
24 | السباحة | înot |
25 | الموجة | Val |
26 | لبحر | Mare |
27 | الكتبان | Dună |
28 | الرملة | Nisip |
29 | اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ | Care este timpul probabil pe mâine? |
30 | الوقت غادي يتبدل | Timpul se va schimba |
31 | غادية طيح الشتا | Va ploua |
32 | غاديا تكون الشمش | Va fi soare |
33 | غأيكون الريح بزاف | Va fi vânt |
34 | مأيو | Costum de baîe |
35 | الظل | Umbră |

1 | واش تقدر تعاوني من فضلك ؟ | Unde este farmacia, vă rog? |
2 | توضرت | M-am rătăcit |
3 | اش حب لخاطر؟ | Ce doriți? |
4 | اش وقع | Ce s-a întâmplat? |
5 | فين نقدر نلقى مترجم؟ | Unde pot găsi un interpret? |
6 | كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ | Unde se găsește cea mai apropiată farmacie? |
7 | ممكن تعيطي لشي طبيب؟ | N-ați putea să chemați un doctor, vă rog? |
8 | اش من طريطمون متبع دابا؟ | Ce tratament urmați în momentul de față? |
9 | سبيطار | Un spital |
10 | فارماصيان | O farmacie |
11 | طبيب | Un doctor |
12 | مصلحة طبية | Serviciu medical |
13 | توضرو ليا لوراق | Mi-am pierdut actele |
14 | تسرقو ليا لوراق | Mi-au furat actele |
15 | مكتب الاغراض اللي تلقات | Biroul obiectelor găsite |
16 | مركز الانقاد | Postul de securitate |
17 | مخرج الاغاثة | Ieșire de serviciu |
18 | لبوليس | Poliţia |
19 | لوراق | Actele |
20 | لفلوس | Banii |
21 | لباسبور | Paşaport |
22 | لحوايج | Bagaje |
23 | لا بلاش، شكرا | Nu, mulţumesc E în regulă |
24 | بعد مني | Lăsaţi-mă în pace! |
25 | سير فحالك | Plecaţi! |
