مفردات > العبري

1 - التعابير الأساسية
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 السلام 🔊 שלום
shalom
🔊 مسا لخير 🔊 ערב טוב
erev tov
🔊 بسلامه 🔊 להתראות
le'itraot
🔊 من بعد 🔊 נתראה יותר מאוחר
nitrae yoter meuhar
🔊 ايه 🔊 כן
ken
🔊 لا 🔊 לא
lo
🔊 من فضلك 🔊 סליחה, בבקשה
slyha, bevakasha
🔊 شكرا 🔊 תודה
toda
🔊 شكرا بزاف 🔊 תודה רבה
toda raba
🔊 شكرا على المساعدة 🔊 תודה על העזרה
toda 'al ha'ezra
🔊 بلا جميل 🔊 בבקשה
bevakasha
🔊 بلا جميل 🔊 על לא דבר
al lo davar
🔊 واخا 🔊 בסדר
beseder
🔊 بشحال هدا عافاك؟ 🔊 ?מה המחיר בבקשה
ma hamehyr bevakasha?
🔊 عَفْوا 🔊 סליחה
slyha
🔊 ما فهمتش 🔊 אני לא מבין
any lo mevyn
🔊 فهمت 🔊 הבנתי
hevanty
🔊 معرفتش 🔊 אני לא יודעת
any lo yoda'at
🔊 ممنوع 🔊 אסור
asur
🔊 فين كاين لمرحاض من فضلك ؟ 🔊 ?סליחה, איפה השרותים
slyha, ayfo hasherutym?
🔊 سنة سعيدة 🔊 שנה טובה!
shana tova!
🔊 عيد ميلاد سعيد 🔊 יום-הולדת שמח!
yom-huledet same'ah!
🔊 مبروك لعواشر 🔊 חג שמח!
hag sameah!
🔊 مبروك 🔊 כל הכבוד!
kol hkavod!
🔊 مبروك 🔊 ברכות!
brahot!
2 - مناقشة
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 السلام، لباس؟ 🔊 ?שלום, מה שלומך
shalom, ma shlomha?
🔊 السلام، بخير. 🔊 שלום, טוב, תודה
shalom, tov, toda
🔊 واش كتهضر العبرية 🔊 ?אתה מדבר עברית
atah medaber yvryt?
🔊 لا، ماكنهضرش العبرية 🔊 לא, אני לא מדבר עברית
lo, any lo medaber yvryt
🔊 لا، ماكنهضرش العبرية 🔊 לא, אני לא מדברת עברית
lo, any la medaberet 'ebryt
🔊 غير شوية 🔊 רק קצת
rak ktsat
🔊 من اينا بلاد انتا ؟ 🔊 ?מאיזו מדינה אתה
meyzo medyna ata?
🔊 اشنوهي جنسيتك؟ 🔊 ?מה האזרחות שלך
ma haezrahut shelha?
🔊 أنا عربي 🔊 אני מרוקאי
any maroqay
🔊 أنا عربية 🔊 אני מרוקאית
any maroqayt
🔊 و نتي ساكنة هنا؟ 🔊 ?ואת, את גרה כאן
veat, at gara kan?
🔊 ايه، ساكنة هنا 🔊 כן, אני גרה כאן
ken, any gara kan
🔊 اسميتي سارة و نتا 🔊 ?קוראים לי שרה, ולך
korym ly sara, veleha?
🔊 جوليان 🔊 ג'וליאן
g'ulyan
🔊 اش كدير هنا؟ 🔊 ?מה אתה עושה כאן
ma ata ose kan?
🔊 انا في عطلة 🔊 אני בחופשה
any behufsha
🔊 نحن في عطلة 🔊 אנחנו בחופשה
anahnu behufsha
🔊 انا في سفر اعمال 🔊 אני בנסיעת עסקים
any benesy'et asakym
🔊 كانخدم هنا 🔊 אני עובד כאן
any - oved kan
🔊 كانخدمو هنا 🔊 אנחנו עובדים כאן
anahnu ovdym kan
🔊 اشناهوما بلايص الماكلة لمزيانين؟ 🔊 ?מה הם המקומות הטובים לאכול
ma hem hamekomot hatovym le'ehol?
🔊 كأين شي متحف قريب من هنا؟ 🔊 ?יש מוזיאון קרוב לכאן
yesh muzyeon karvov lekan?
🔊 فين نقدر نتكونيكتا؟ 🔊 ?איפה אני יכול להתחבר לרשת
ayfo any yahol lehithaber lareshet?
3 - التعلم
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 بغيتي تعلم تهضر لغتي؟ 🔊 ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים
ata rotse lilmod kama mylym?
🔊 ايه، واخا 🔊 כן, בסדר!
ken, beseder!
🔊 اسميت هدا؟ 🔊 איך זה נקרא
eyh ze nykra?
🔊 هادي طابلة 🔊 זה שולחן
ze shulhan
🔊 طابلة، فهمتي؟ 🔊 ?שולחן, אתה מבין
shulhan, ata mavyn?
🔊 ما فهمتش 🔊 אני לא מבין
any lo mevyn
🔊 عاود من فضلك 🔊 ?את יכולה לומר שוב בבקשה
at yhola lomar shuv bevakasha?
🔊 ممكن ليك متهضريش بالزربة؟ 🔊 את יכולה לדבר מעט לאט יותר
at yhola ledaber m'eat leat yoter?
🔊 ممكن ليك تكتبيها عافاك؟ 🔊 ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה
at yhola lihtov et ze bevakasha?
🔊 فهمت 🔊 הבנתי
hevanty
4 - الألوان
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 عجبني لون هدا الطبلة 🔊 הצבע של השולחן מוצא חן בעיניי
atseva shel ashulhan motse hen b'eynay
🔊 هادا حمر 🔊 זה אדום
ze adom
🔊 زرق 🔊 כחול
kahol
🔊 صفر 🔊 צהוב
tsaov
🔊 بيض 🔊 לבן
lavan
🔊 كحل 🔊 שחור
shahor
🔊 خضر 🔊 ירוק
yarok
🔊 ليموني 🔊 כתום
katom
🔊 عكري 🔊 סגול
sagol
🔊 رمادي 🔊 אפור
afor
5 - الأعداد
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 زيرو 🔊 אפס
efes
🔊 واحد 🔊 אחת
ahat
🔊 واحد 🔊 אחד
ehad
🔊 جوج 🔊 שתים
shtaym
🔊 جوج 🔊 שנים
shnaym
🔊 تلاتة 🔊 שלוש
shalosh
🔊 تلاتة 🔊 שלושה
shlosha
🔊 ربعة 🔊 ארבע
arba
🔊 ربعة 🔊 ארבעה
arba'a
🔊 خمسة 🔊 חמש
hamesh
🔊 خمسة 🔊 חמישה
hamysha
🔊 ستة 🔊 שש
shesh
🔊 ستة 🔊 ששה
shysha
🔊 سبعة 🔊 שבע
sheva
🔊 سبعة 🔊 שבעה
shyva
🔊 تمنية 🔊 שמונה
shmone
🔊 تمنية 🔊 שמונה
shmona
🔊 تسعة 🔊 תשע
tesha
🔊 تسعة 🔊 תשעה
tysha
🔊 عشرة 🔊 עשר
eser
🔊 عشرة 🔊 עשרה
asara
🔊 حضاش 🔊 אחת-עשרה
ahat-'esre
🔊 حضاش 🔊 אחד-עשר
ehad-asar
🔊 طناش 🔊 שתים-עשרה
shteym-esre
🔊 طناش 🔊 שנים-עשר
shneym-asar
🔊 تلطاش 🔊 שלוש-עשרה
shlosh-esre
🔊 تلطاش 🔊 שלושה-עשר
shlosha-asar
🔊 ربعطاش 🔊 ארבע-עשרה
arba-esre
🔊 ربعطاش 🔊 ארבעה-עשר
arbaa-asar
🔊 خمسطاش 🔊 חמש-עשרה
hamesh-esre
🔊 خمسطاش 🔊 חמישה-עשר
hamysha-asar
🔊 سطاش 🔊 שש-עשרה
shesh-esre
🔊 سطاش 🔊 ששה-עשר
shysha-asar
🔊 سبعطاش 🔊 שבע-עשרה
shva-esre
🔊 سبعطاش 🔊 שבעה-עשר
shyva-asar
🔊 تمنطاش 🔊 שמונה-עשרה
shmone-esre
🔊 تمنطاش 🔊 שמונה-עשר
shmona-asar
🔊 تسعطاش 🔊 תשע-עשרה
tsha-esre
🔊 تسعطاش 🔊 תשעה-עשר
tysha-asar
🔊 عشرين 🔊 עשרים
esrym
🔊 واحد أو عشرين 🔊 עשרים ואחת
esrym ve'ahat
🔊 واحد أو عشرين 🔊 עשרים ואחד
esrym veehad
🔊 تنين او عشرين 🔊 עשרים ושתים
esrym ushtaym
🔊 تنين او عشرين 🔊 עשרים ושנים
esrym veshnaym
🔊 تلاتة او عشرين 🔊 עשרים ושלוש
esrym veshalosh
🔊 تلاتة او عشرين 🔊 עשרים ושלושה
esrym veshlosha
🔊 ربعة او عشرين 🔊 עשרים וארבע
esrym vearba
🔊 ربعة او عشرين 🔊 עשרים וארבעה
esrym vearbaa
🔊 خمسة أو عشرين 🔊 עשרים וחמש
esrym vehamesh
🔊 خمسة أو عشرين 🔊 עשרים וחמישה
esrym vehamysha
🔊 ستة او عشرين 🔊 עשרים ושש
esrym veshesh
🔊 ستة او عشرين 🔊 עשרים וששה
esrym veshysha
🔊 سبعة او عشرين 🔊 עשרים ושבע
esrym vesheva
🔊 سبعة او عشرين 🔊 עשרים ושבעה
esrym veshyva
🔊 تمنية او عشرين 🔊 עשרים ושמונה
esrym veshmone
🔊 تمنية او عشرين 🔊 עשרים ושמונה
esrym veshmona
🔊 تسعة او عشرين 🔊 עשרים ותשע
esrym vetesha
🔊 تسعة او عشرين 🔊 עשרים ותשעה
esrym vetysha
🔊 تلاتين 🔊 שלושים
shloshym
🔊 واحد أو تلاتين 🔊 שלושים ואחת
shloshym veahat
🔊 واحد أو تلاتين 🔊 שלושים ואחד
shloshym vehad
🔊 تنين او تلاتين 🔊 שלושים ושתים
shloshym ushtaym
🔊 تنين او تلاتين 🔊 שלושים ושנים
shloshym veshnaym
🔊 تلاتة او تلاتين 🔊 שלושים ושלוש
shloshym veshalosh
🔊 تلاتة او تلاتين 🔊 שלושים ושלושה
shloshym veshlosha
🔊 ربعة او تلاتين 🔊 שלושים וארבע
shloshym vearba
🔊 ربعة او تلاتين 🔊 שלושים וארבעה
shloshym vearbaa
🔊 خمسة أو تلاتين 🔊 שלושים חמש
shloshym vehamesh
🔊 خمسة أو تلاتين 🔊 שלושים וחמישה
shloshym vehamysha
🔊 ستة او تلاتين 🔊 שלושים ושש
shloshym veshesh
🔊 ستة او تلاتين 🔊 שלושים וששה
shloshym veshysha
🔊 ربعين 🔊 ארבעים
arbaym
🔊 خمسين 🔊 חמשים
hamyshym
🔊 ستين 🔊 ששים
shyshym
🔊 سبعين 🔊 שבעים
shyv'eym
🔊 تمانين 🔊 שמונים
shmonym
🔊 تسعين 🔊 תשעים
tysh'eym
🔊 ميا 🔊 מאה
mea
🔊 ميا او خمسين 🔊 מאה וחמש
mea vehamesh
🔊 ميا او خمسين 🔊 מאה וחמישה
mea vehamysha
🔊 ميتين 🔊 מאתים
mataym
🔊 تلت ميا 🔊 שלוש מאות
shlosh meot
🔊 ربع ميا 🔊 ארבע מאות
arba meot
🔊 ألف 🔊 אלף
elef
🔊 ألف أو خمس ميا 🔊 אלף חמש מאות
elef hamesh meot
🔊 ألفين 🔊 אלפיים
alpaym
🔊 عشرالاف 🔊 עשרת אלפים
aseret alafym
6 - التوقيت الزمني
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 ايمتا جيتي لهنا؟ 🔊 ?מתי הגעת לכאן
matay higata lekan?
🔊 ليوم 🔊 היום
hayom
🔊 لبارح 🔊 אתמול
etmol
🔊 هادي يومين 🔊 לפני יומיים
lifney yomaym
🔊 هادي يومين 🔊 שלשום
shylshom
🔊 شحال غادي تبقا هنا؟ 🔊 ?כמה זמן אתה נשאר
kama zman ata nish'ar?
🔊 غادي نمشي غدة 🔊 אני נוסע שוב מחר
any nos'ea shuv mahar
🔊 غادي نمشي بعد غدة 🔊 אני נוסע שוב מחרתים
any nos'ea shuv mahrotaym
🔊 غادي من بعد تلت ايام 🔊 אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים
any nos'ea shuv b'eod shlosha yamym
🔊 تنين 🔊 יום שני
yom sheny
🔊 تلات 🔊 יום שלישי
yom shlyshy
🔊 لاربعا 🔊 יום רביעי
yom revy'y
🔊 لخميس 🔊 יום חמישי
yom hamyshy
🔊 جمعة 🔊 יום שישי
yom shyshy
🔊 سبت 🔊 שבת
shabat
🔊 لحد 🔊 יום ראשון
yom rishon
🔊 شهر واحد 🔊 ינואר
yanuar
🔊 شهر جوج 🔊 פברואר
fevbruar
🔊 شهر تلاتة 🔊 מרץ
merts
🔊 شهر ربعة 🔊 אפריל
apryl
🔊 شهر خمسة 🔊 מאי
may
🔊 شهر ستة 🔊 יוני
yuny
🔊 شهر سبعة 🔊 יולי
yuly
🔊 شهر تمنية 🔊 אוגוסט
ogust
🔊 شهر تسعة 🔊 ספטמבר
september
🔊 شهر عشرة 🔊 אוקטובר
oktober
🔊 شهر حضاش 🔊 נובמבר
november
🔊 شهر طناش 🔊 דצמבר
detsember
🔊 أشمن ساعة غادي تمشي؟ 🔊 ?מתי אתה נוסע
matay ata nos'ea?
🔊 الصباح... معا تمنية 🔊 בשמונה בבוקר
bishmone baboker
🔊 الصباح... معا تمنية أو ربع 🔊 בשמונה ורבע בבוקר
bishmone varev'e baboker
🔊 الصباح... معا تمنية أو نص 🔊 בשמונה וחצי בבוקר
bishmone vahetsy baboker
🔊 الصباح... معا تمنية أو خمسة أو ربعين 🔊 ברבע לתשע בבוקר
bereva letesha baboker
🔊 لعشية... معا لعشرة 🔊 בשש בערב
beshesh ba'erev
🔊 انا معطل 🔊 אני מאחר
any meaher
7 - طاكسي
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 !?طاكسي 🔊 מונית!
taxi
🔊 فين غادي ؟ 🔊 ?לאן אתה רוצה לנסוע
lean ata rotse lynso'a?
🔊 غادي لمحطة 🔊 אני נוסע לתחנה
any nosea latahana
🔊 غادي لفندق ليل و نهار 🔊 אני נוסע למלון ג'ור ונויי
any nosea lemalon jur e nuy
🔊 ممكن توصلني للمطار؟ 🔊 ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה
ata yahol lakahat oty lisde-at'eufa?
🔊 ممكن ليك تاخد لباكاش ديالي ؟ 🔊 ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי
ata yahol lakahat et hatsyud sheli?
🔊 واش بعيد من هنا؟ 🔊 ?זה רחוק מכאן
ze rahok mykan?
🔊 لا، قريب 🔊 לא, זה קרוב
lo, ze karov
🔊 بعيد شوية 🔊 כן, זה מעט רחוק יותר
ken, ze meat rahok yoter
🔊 بشحال؟ 🔊 ?כמה זה יעלה
kama ze ole?
🔊 ديني هنا عافاك 🔊 קח אותי לכאן בבקשה
kah oty lekan bevakasha
🔊 علا ليمن 🔊 זה ימינה
ze yamyna
🔊 علا ليسر 🔊 זה שמאלה
za smola
🔊 نيشان 🔊 זה ישר
ze yashar
🔊 كاين هنا 🔊 זה כאן
ze kan
🔊 هنا 🔊 זה משם
ze mysham
🔊 !سطوب 🔊 עצור!
atsor!
🔊 خود وقتك 🔊 קח את הזמן
kah et hazman
🔊 ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ 🔊 ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה
ata yahol latet ly heshbon bevakasha?
8 - العائلة
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 عند ك لعائلة هنا ؟ 🔊 ?יש לך כאן משפחה
ysh lah kan myshpaha?
🔊 لواليد 🔊 אבא שלי
aba shely
🔊 لواليدة 🔊 אמא שלי
yma shely
🔊 ولدي 🔊 הבן שלי
haben shely
🔊 بنتي 🔊 הבת שלי
habat shely
🔊 خويا 🔊 אח
ah
🔊 أختي 🔊 אחות
ahot
🔊 واحد صاحبي 🔊 חבר
haver
🔊 صديقتي 🔊 ידידה
yedyda
🔊 صاحبي 🔊 חבר שלי
haver shely
🔊 صاحبتي 🔊 ידידה שלי
yedyda shely
🔊 راجلي 🔊 בעלי
ba'aly
🔊 مراتي 🔊 אשתי
ishty
9 - المشاعر
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 كنبغي بلادكم بزاف 🔊 אני אוהב מאד את המדינה שלך
any oev meod et amedyna shelha
🔊 كنبغيك 🔊 אני אוהבת אותך
any oevet otha
🔊 انا فرحان 🔊 אני שמח
any sameh
🔊 انا حزين 🔊 אני עצובה
any atsuva
🔊 كنحس براسي مزيان 🔊 אני מרגיש טוב כאן
any margysh tov kan
🔊 فيا لبرد 🔊 קר לי
kar ly
🔊 فيا الصهد 🔊 חם לי
ham ly
🔊 كبير بزاف 🔊 זה גדול מדי
ze gadol myday
🔊 صغير بزاف 🔊 זה קטן מדי
ze katan myday
🔊 هو هاداك 🔊 זה מושלם
ze mushlam
🔊 بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ 🔊 ?אתה רוצה לצאת הערב
ata roze latset aerev?
🔊 بغيت نخرج ليوم فاليل 🔊 אני אשמח לצאת הערב
any esmah lazet aerev
🔊 فكرة مزيانة 🔊 זה רעיון טוב
ze ra'ayon tov
🔊 باغي ننشط 🔊 יש לי חשק לעשות חיים
yesh ly heshek la'asot haym
🔊 لا ماشي فكرة مزيانة 🔊 זה לא רעיון טוב
ze lo ra'ayon tov
🔊 مباغيش نخرج ليوم 🔊 אין לי חשק לצאת הערב
eyn ly heshek latset aerev
🔊 باغي نرتاح 🔊 יש לי חשק לנוח
yesh ly heshek lanuah
🔊 بغيت دير الرياضة؟ 🔊 אתה רוצה לעשות ספורט
ata rotse la'asot sport?
🔊 اه باغي ننشط 🔊 כן, אני צריך להתפרק!
ken, any tsaryh leytparek!
🔊 كنلعب التنيس 🔊 אני משחק טניס
any mesahek tenys
🔊 لا شكرا عيان بزاف 🔊 לא, תודה, אני די עיף
lo, toda, any dey ayef
10 - حانة
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 لبار 🔊 בר
bar
🔊 تشرب شي حاجة؟ 🔊 ?אתה רוצה לשתות משהו
ata rotse lishtot masheo?
🔊 الشرب 🔊 לשתות
lishtot
🔊 الكاس 🔊 כוס
kos
🔊 واخا 🔊 בשמחה
besimha
🔊 واخا 🔊 בכיף
bekeyf
🔊 أشنو تاخد؟ 🔊 ?מה אתה שותה
ma ata shote?
🔊 أشنو كاين ما يتشرب ؟ 🔊 ?מה יש לשתות
ma yesh lishtot?
🔊 كاين لما أولا لعصير 🔊 יש מים או מיץ
yesh maym o myts
🔊 لما 🔊 מים
maym
🔊 ممكن تزيد لكلاصون عافاك؟ 🔊 ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה
efshar lehosyf kubyot kerah bevakasha?
🔊 كلاصون 🔊 קוביות קרח
kubyot kerah
🔊 شوكلاط 🔊 שוקו
shoko
🔊 لحليب 🔊 חלב
halav
🔊 أتاي 🔊 תה
te
🔊 قهوة 🔊 קפה
kafe
🔊 سكر 🔊 עם סוכר
im sukar
🔊 بلحليب 🔊 עם קצפת
im katsefet
🔊 روج 🔊 יין
yayn
🔊 بيرة 🔊 בירה
byra
🔊 أتاي من فضلك 🔊 תה בבקשה
te bevakasha
🔊 بيرة من فضلك 🔊 בירה בבקשה
byra bevakasha
🔊 أشنو بغيتي تشربي؟ 🔊 ?מה תרצה לשתות
ma tirtse lishtot?
🔊 جوج أتاي من فضلك 🔊 פעמיים תה בבקשה
pa'amaym te bevaksha
🔊 جوج بيرات من فضلك 🔊 פעמיים בירה בבקשה
pa'amaym byra bevakasha
🔊 والو، شكرا 🔊 כלום, תודה
klum, toda
🔊 في صحتك 🔊 לחייך
lehayeha
🔊 في صحتنا 🔊 לחיים!
lehaym!
🔊 لحساب من فضلك 🔊 חשבון בבקשה!
heshbon bevakasha!
🔊 شحال لحساب ؟ 🔊 סליחה ,כמה אני חייב לך
slyha ,kama any hayav leha?
🔊 ميتين درهم 🔊 עשרים יורו
esrym yuru
🔊 عارضة عليك 🔊 אני מזמינה אותך
any mazmyna ot'ha
11 - مطعم
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 ريسطورون 🔊 המסעדה
hamis'eada
🔊 تاكل شي حاجة ؟ 🔊 ?אתה רוצה לאכול
ata rotse leehol?
🔊 واخا 🔊 כן, אני אשמח
ken, any esmah
🔊 الماكلة 🔊 לאכול
lehol
🔊 فين نقدرو ناكلو؟ 🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול
eyfo anahnu yeholym leehol?
🔊 فين نقدرو نتغداو؟ 🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים
eyfo anahnu yholym leehol tso'oraym?
🔊 لعشا 🔊 ארוחת-ערב
aruhat-'erev
🔊 لفطور 🔊 ארחתת-בוקר
aruhat-boker
🔊 !من فضلك 🔊 סליחה, בבקשה
slyha, bevakasha
🔊 !لا كارط عافاك 🔊 תפריט, בבקשה!
tafryt, bevakasha!
🔊 !هاهي لاكارط 🔊 הנה התפריט!
ine hatafrit!
🔊 اش بغيتي تاكل, لحم اولا حوت؟ 🔊 ?מה אתה מעדיף לאכול בשר או דגים
ma ata ma'adyf leehol? basar o dagym?
🔊 بروز 🔊 עם אורז
im orez
🔊 بليبات 🔊 עם אטריות
im itryot
🔊 بي بطاطا 🔊 תפוחי-אדמה
tapuhey-admah
🔊 بلخضرة 🔊 ירקות
yeraquot
🔊 لبيض مخلط، مقلي أولا مصلوق؟ 🔊 ביצים טרופות, ביצת עין או ביצים רכות
beytsym trufut, bytsat 'eyn o bytsym rakot
🔊 لخبز 🔊 לחם
lehem
🔊 زبدة 🔊 חמאה
hemah
🔊 شلاضة 🔊 סלט
salat
🔊 ديسير 🔊 קינוח
kynuah
🔊 فواكه 🔊 פרות
perot
🔊 عندك موس عافاك؟ 🔊 ?סליחה, יש לך סכין
slyha, yesh leha sakyn?
🔊 وخ انا غادي نجيبو دابا 🔊 כן, אני תיכף מביא לך אותו
ken, any teyhef mavye lah oto
🔊 موس 🔊 סכין
sakyn
🔊 فورشيطة 🔊 מזלג
mazleg
🔊 معالقة 🔊 כף
kaf
🔊 واش هادا طبق ساخن؟ 🔊 ?זו מנה חמה
zo mana hama?
🔊 !اه و فيه ليقاما بزاف 🔊 כן, וגם מאד מתובלת
ken, vegam meod metubelet
🔊 سخون 🔊 חם
ham
🔊 بارد 🔊 קר
kar
🔊 فيه ليقاما 🔊 מתובל
metubal
🔊 غادي ناخد لحوت 🔊 אני אקח דגים!
any ekah dagym!
🔊 حتا أنا 🔊 גם אני
gam any
12 - القراق
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 تعطل لوقت، خصني نمشي 🔊 מאוחר! אני חייבת ללכת!
meuhar! any hayvet lalehet!
🔊 واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ 🔊 ?נוכל להפגש
nuhal lehypagesh?
🔊 واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ 🔊 ?נוכל להתראות
nuhal lytraot?
🔊 واخا 🔊 כן, בשמחה
ken, besymha
🔊 واخا 🔊 כן, בכיף
ken, bekeif
🔊 كنسكن هنا 🔊 אני גרה בכתובת הזו
any gara baktovet hazo
🔊 واش عندك رقم تيليفون ؟ 🔊 ?יש לך מספר טלפון
yesh leha myspar telefon?
🔊 ايه، هوا هدا 🔊 כן, הנה
ken, yne
🔊 دوزت معاك وقت زوين 🔊 היה לי נחמד איתך
haya ly nehmad ytah
🔊 حتا أنا، مزيان مني تلاقينا 🔊 גם לי, נעים להכיר אותך
gam ly, naym lehakyr otha
🔊 غادي نتلاقاو قريب 🔊 נתראה בקרוב
nytrae bekarov
🔊 ان شاء الله 🔊 אני גם מקוה
any gam mekave
🔊 بسلامة 🔊 להתראות!
lehytraot!
🔊 نتلاقاو غدا 🔊 נפגש מחר
nipagesh mahar
🔊 بسلامة 🔊 ביי!
bay!
13 - المواصلات
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 من فضلك / كنقلب علاالطوبيس 🔊 סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס
slyha, any mehapes et tahanat haotobus
🔊 شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟ 🔊 ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש
slyha, ma mehyr hakartys leyr hashemesh?
🔊 فين غادي هاد التران عافاك؟ 🔊 ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת
slyha, lean nos'eat arakevet?
🔊 واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟ 🔊 ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש
arakevet azot otseret beyr ashemesh?
🔊 أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟ 🔊 ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש
matay yotset arakevet leyr ashemesh?
🔊 أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟ 🔊 ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש
matay magya arakebvet leyr ashemesh?
🔊 تيكي لمدينة الشمش من فضلك 🔊 כרטיס לעיר השמש בבקשה
kartys leyr ashemesh bevaksha
🔊 عندك توقيت الترانات؟ 🔊 ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות
ysh leha et loah-azmanym shel arakavot?
🔊 توقيت الطوبيسات 🔊 לוח-הזמנים של האוטובוס
luah-azmanym shel aotubus
🔊 فينا هوا تران لمدينة الشمش من فضلك؟ 🔊 ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש
slyha, eyzo rakevet y leyr ashemesh?
🔊 هوا هدا 🔊 הרכבת הזאת
arakevet azot
🔊 شكرا 🔊 תודה
toda
🔊 بلا جميل، طريق السلامة 🔊 על לא דבר, נסיעה טובה!
al la davar, nesy'ea tova!
🔊 بلا جميل، طريق السلامة 🔊 !בבקשה, נסיעה טובה
Bevakasha, nesy'ea tova!
🔊 لميكانيسيان 🔊 מוסך תקונים
musah tykunym
🔊 سطاسيون 🔊 תחנת-דלק
tahanat-delek
🔊 عمر من فضلك 🔊 לתדלק בבקשה
letadlek bevakasha
🔊 بشكليطة 🔊 אופנים
ofnaym
🔊 الصونطر فيل 🔊 מרכז העיר
merkaz ayr
🔊 خرجة ديال لمدينة 🔊 פרבר
parvar
🔊 هادي مدينة كبيرة 🔊 זו עיר גדולה
zu yr gdola
🔊 هادا فيلاج 🔊 זה כפר
ze kfar
🔊 جبل 🔊 הר
ar
🔊 واد 🔊 אגם
agam
🔊 عروبية 🔊 כפר
kfar
14 - فندق
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 اوطيل 🔊 המלון
amalon
🔊 ابارتمون 🔊 דירה
dyra
🔊 مرحبا 🔊 ברוכים הבאים!
bruhym abaym!
🔊 عندك شي بيت خاوي ؟ 🔊 ?יש לכם חדר פנוי
yesh lahem heder panuy?
🔊 كأين شي حمام فلبيت؟ 🔊 ?יש חדר-אמבטיה בחדר
yesh heder-ambatya baheder?
🔊 واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ 🔊 ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות
atem ma'adyfym shtey mytot yehidot?
🔊 بغيتي غرفة مزدوجة؟ 🔊 ?אתה מעונינים בחדר כפול
atem m'eunyanym beheder kaful?
🔊 غرفة بحمام- بلبالكون- بالدوش 🔊 חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת
heder im ambatya, im myrpeset, im myklahat
🔊 غرفة بالفطور 🔊 חדר עם ארוחת-בוקר
heder im aruhat-boker
🔊 بشحال الليلة؟ 🔊 ?מה המחיר ללילה
ma amehyr lelayla?
🔊 بشحال تمن الليلة؟ 🔊 הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה!
ayty m'eunyan lyrot et aheder bevakasha!
🔊 !معلوم 🔊 כן, בודאי!
ken, bevaday!
🔊 شكرا, لبيت مزيان 🔊 תודה, החדר הוא טוב מאד
toda, aheder u tov meod
🔊 واخا, واش يمكن ليا نحجز لليوم 🔊 ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב
beseder, any yahol lyshmor makom lea'erev?
🔊 غاليا عليا, شكرا 🔊 זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה
ze m'eat yakar myday byshvyly, toda
🔊 ممكن ليك تديلي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ 🔊 את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה
at yehola letapel bamyzvadot shely bevakasha?
🔊 فين كأين بيتي عافاك؟ 🔊 ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי
slyha, eyfo nymtsa aheder shely?
🔊 في الطابق الاول 🔊 הוא בקומה הראשונה
u bakoma aryshona
🔊 كأين السانسور؟ 🔊 ?יש מעלית
yesh ma'alyt?
🔊 السانسور عليسر 🔊 המעלית היא משמאל
ama'alyt y mismol
🔊 السانسور عليمن 🔊 המעלית היא מימין
ama'alyt y myyamyn
🔊 فين كأينة المصبنة؟ 🔊 ?איפה נמצאת המכבסה
eyfo nymtset amahbesa?
🔊 في الطابق السفلي 🔊 היא בקומת הקרקע
y bekomat akarka
🔊 الطابق السفلي 🔊 קומת קרקע
komat karka
🔊 البيت 🔊 חדר
heder
🔊 البريسينغ 🔊 מכבסה
mahbesa
🔊 صالون الحلاقة 🔊 מספרה
myspara
🔊 موقف السيارات 🔊 חניה למכוניות
hanaya lemehonyot
🔊 نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ 🔊 נפגשים באולם האספות
nyfgashym beulam a'asefot
🔊 قاعة لجتماعات 🔊 אולם האספות
ulam a'asefot
🔊 البيسين سخون 🔊 הבריכה מחוממת
abryha mehumemet
🔊 البيسين 🔊 הבריכה
abryha
🔊 فيقيني مع السبعة عافاك 🔊 העירי אותי בשבע בבוקר בבקשה
ayry oty beshev'e baboker bevakasha
🔊 الساروت عافاك 🔊 את המפתח בבקשה
et amafte'ah bevakasha
🔊 الباس عافاك 🔊 את הדרכון בבקשה
et adarkon bevaksha
🔊 كأينين شي ميساجات ليا؟ 🔊 ?יש הודעות בשבילי
yesh od'eot byshbyly?
🔊 اه, هاهوما 🔊 כן, הנה הן
ken, yne en
🔊 اه متوصلتي بوالو 🔊 לא, לא קיבלת שום-הודעה
lo, lo kybalt shum-oda'a
🔊 فين نقدر نصرف؟ 🔊 ?איפה אני יכול לפרוט כסף
eyfo any yahol lifrot kesef?
🔊 ممكن تصرفي ليا عافاك؟ 🔊 ?את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה
at yhola lyfrot ly kesef bevaksha?
🔊 اه ممكن, شحال بغيتي تصرف؟ 🔊 ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף
anahnu yeholym lyfrot leha kesef. Kama ata roze leahlif?
15 - البحث عن شخص ما
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 واش سارة هنا من فضلك ؟ 🔊 ?סליחה, שרה נמצאת
slyha, sara nymtset?
🔊 اه هاهي هنا 🔊 כן, היא נמצאת כאן
ken, y nymtset kan
🔊 لا خرجات 🔊 היא יצאה
y yatsa
🔊 ممكن تعيط ليها في البورطابل 🔊 אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי
ata yahol leytkasher eleya laselolary
🔊 عارف فين نفدر نلقاها؟ 🔊 ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה
at yodaat eyfo any yahol lymtso ota?
🔊 هي في الخدمة 🔊 היא בעבודה שלה
y baavoda shela
🔊 هي فدارها 🔊 היא בבית שלה
y babayt shela
🔊 واش جوليان هنا عافاك؟ 🔊 ?סליחה, ג'וליאן נמצא
slyha, julian nymtsa?
🔊 اه. هاهوهنا 🔊 כן, הוא נמצא כאן
ken, u nymtsa kan
🔊 لا خرج 🔊 הוא יצא
u yatsa
🔊 عارفة فين نقدر نلقاها؟ 🔊 ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו
ata yod'ea eyfo any yahola lymtso oto?
🔊 ممكن تعيطي ليها في لبورطابل 🔊 את יכולה להתקשר אליו לסלולרי
at yehola leytkasher elav laselolary
🔊 هو في الخدمة 🔊 הוא בעבודה שלו
u baavoda shelo
🔊 هو فدارو 🔊 הוא בבית שלו
u babayt shelo
16 - بحر
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 لبحر 🔊 החוף
ahof
🔊 فين نقدر نشري كورة؟ 🔊 ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור
at yod'at eyfo any yahol lyknot kadur?
🔊 كأين حانوت فهاد جيهة 🔊 יש חנות בכיוון הזה
yesh hanut bakyvoun aze
🔊 كورة 🔊 כדור
kadur
🔊 منظار 🔊 משקפת
myshkefet
🔊 كاصكيط 🔊 כובע מצחיה
kova mytshya
🔊 سربيتة 🔊 מגבת
magevet
🔊 صاندالة 🔊 סנדלים
sandalym
🔊 سطل 🔊 דלי
dly
🔊 كريم ضد الشمس 🔊 קרם שיזוף
Krem shyzuf
🔊 مأيو 🔊 בגד-ים
beged-yam
🔊 نظاظر د الشمش 🔊 משקפי-שמש
myshkfey-shemesh
🔊 قشريات 🔊 סרטן
sartan
🔊 نتشمش 🔊 להשתזף
leyshtazef
🔊 مشمش 🔊 מחומם
mehumam
🔊 غروب الشمش 🔊 שקיעת השמש
shky'at hashemesh
🔊 باراصول 🔊 שמשיה
shymshya
🔊 الشمش 🔊 שמש
shemesh
🔊 التشماش 🔊 מכת-שמש
makat-shemesh
🔊 واش خطر العومان هنا؟ 🔊 ?מסוכן לשחות כאן
mesukan lyshot kan?
🔊 لا ماشي خطر 🔊 לא, זה לא מסוכן
lo, ze lo mesukan
🔊 اه العومان هنا خطر 🔊 כן, אסור להתרחץ כאן
ken, asur lytrahez kan
🔊 العومان 🔊 לשחות
lysh'hot
🔊 السباحة 🔊 שחיה
shhya
🔊 الموجة 🔊 גל
gal
🔊 لبحر 🔊 ים
yam
🔊 الكتبان 🔊 דיונה
dyuna
🔊 الرملة 🔊 חול
hol
🔊 اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ 🔊 ?מה תחזית מזג-האויר למחר
ma tahazyt mezeg-aavyr lemahar?
🔊 الوقت غادي يتبدل 🔊 מזג האויר ישתנה
mezeg aavyr yshtane
🔊 غادية طيح الشتا 🔊 ירד גשם
yered geshem
🔊 غاديا تكون الشمش 🔊 תהיה שמש
tyye shemesh
🔊 غأيكون الريح بزاف 🔊 תהיה רוח חזקה
tyye ruah hazka
🔊 مأيو 🔊 בגד-ים
beged-yam
🔊 الظل 🔊 צל
tsel
17 - في حالة قلق
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 واش تقدر تعاوني من فضلك ؟ 🔊 ?את יכולה לעזור לי בבקשה
at yehola la'azor ly bevaksha?
🔊 توضرت 🔊 הלכתי לאבוד
halahty leybud
🔊 اش حب لخاطر؟ 🔊 מה את רוצה
ma at rotsa?
🔊 اش وقع 🔊 ?מה קרה
ma kara?
🔊 فين نقدر نلقى مترجم؟ 🔊 ?איפה אני יכול למצוא מתרגם
eyfo any yahol lymtso metargem?
🔊 كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ 🔊 ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר
eyfo nymtsa beyt-hamerkahat hakrov beyoter?
🔊 ممكن تعيطي لشي طبيب؟ 🔊 ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה
at yehola lehitkasher lerofe bevakasha?
🔊 اش من طريطمون متبع دابا؟ 🔊 ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו
eyze typul ata over ahshav?
🔊 سبيطار 🔊 בית-חולים
beyt-holym
🔊 فارماصيان 🔊 בית-מרקחת
beyt-myrkahat
🔊 طبيب 🔊 רופא
rofe
🔊 مصلحة طبية 🔊 שרות רפואי
sherut refuy
🔊 توضرو ليا لوراق 🔊 איבדתי את התעודות שלי
ybadety et hat'eudot shely
🔊 تسرقو ليا لوراق 🔊 גנבו לי את התעודות
ganvu ly et hat'eudut
🔊 مكتب الاغراض اللي تلقات 🔊 משרד לאבידות ולמציאות
misrad leavedot ulemetsyot
🔊 مركز الانقاد 🔊 תחנת עזרה ראשונה
tahanat 'ezra ryshona
🔊 مخرج الاغاثة 🔊 יציאת-חרום
yetsyat-herum
🔊 لبوليس 🔊 המשטרה
hamishtara
🔊 لوراق 🔊 תעודות
teudot
🔊 لوراق 🔊 מסמכים
mysmahym
🔊 لفلوس 🔊 כסף
kesef
🔊 لباسبور 🔊 דרכון
darkon
🔊 لحوايج 🔊 מטען
mytan
🔊 لحوايج 🔊 ציוד, מזודות
tsyud, myzvadot
🔊 لا بلاش، شكرا 🔊 זה בסדר, לא תודה
ze beseder, lo toda
🔊 بعد مني 🔊 עזוב אותי בשקט!
azov oty besheket!
🔊 سير فحالك 🔊 הסתלק!
ystalek!