مفردات > المغربي

1 | السلام | السلام assalam |
2 | مسا لخير | مسا لخير msa lkhir |
3 | بسلامه | بسلامه bslama |
4 | من بعد | من بعد men baed |
5 | ايه | ايه ayeh |
6 | نعام | نعام n'am |
7 | لا | لا la |
8 | من فضلك | من فضلك m'n fadlek |
9 | شكرا | شكرا choukran |
10 | شكرا بزاف | شكرا بزاف choukran bizzaf |
11 | شكرا على المساعدة | شكرا على المساعدة choukran ala l'musaada |
12 | بلا جميل | بلا جميل b'la g'mil |
13 | واخا | واخا wakha |
14 | بشحال هدا عافاك؟ | بشحال هدا عافاك؟ bich'hal afa afak? |
15 | عَفْوا | عَفْوا smeh liya |
16 | ما فهمتش | ما فهمتش mafhemtech |
17 | فهمت | فهمت fhemt |
18 | معرفتش | معرفتش ma'eref'tch |
19 | ممنوع | ممنوع mamnoue |
20 | فين كاين لمرحاض من فضلك ؟ | فين كاين لمرحاض من فضلك ؟ fin kayn l'mirhad afak? |
21 | سنة سعيدة | سنة سعيدة sana saida |
22 | عيد ميلاد سعيد | عيد ميلاد سعيد eid milad said |
23 | مبروك لعواشر | مبروك لعواشر mabrouk l'aewacher |
24 | مبروك | مبروك mabrouk |

1 | السلام، لباس؟ | السلام، لباس؟ salam, labass? |
2 | السلام، بخير. | السلام، بخير. salam, bikhir |
3 | واش كتهضر العربية | واش كتهضر العربية wash kassad al' arabia |
4 | مني كنهدرو مع مرا | واش كتهضري العربية wash kassad ali' arabia |
5 | لا، ماكنهضرش العربية | لا، ماكنهضرش العربية la, maca da nach al' arabia |
6 | غير شوية | غير شوية er chwiya |
7 | من اينا بلاد انتا ؟ | من اينا بلاد انتا ؟ men ina blad nta? |
8 | من اينا بلاد انتي ؟ | من اينا بلاد انتي ؟ m'n ina blad n'ti? |
9 | اشنوهي جنسيتك؟ | اشنوهي جنسيتك؟ achnou hiya jinsitek? |
10 | أنا عربي | أنا عربي ana marocani |
11 | مني مرا هي الي كاتكلم | أنا عربية ana marocania |
12 | و نتي ساكنة هنا؟ | و نتي ساكنة هنا؟ wa nti sakna hna? |
13 | ايه، ساكنة هنا | ايه، ساكنة هنا ayeh, sakna hna |
14 | اسميتي سارة و نتا | اسميتي سارة و نتا asmiti sara w nta? |
15 | جوليان | جوليان julian |
16 | اش كدير هنا؟ | اش كدير هنا؟ ach kadir h'na? |
17 | آش كديري هنا؟ | آش كديري هنا؟ ach kadiri h'na? |
18 | انا في عطلة | انا في عطلة ana fi otla |
19 | نحن في عطلة | نحن في عطلة nahno fi otla |
20 | انا في سفر اعمال | انا في سفر اعمال ana fi safar aemal |
21 | كانخدم هنا | كانخدم هنا kanekhdem hna |
22 | كانخدمو هنا | كانخدمو هنا kankhadmo hna |
23 | اشناهوما بلايص الماكلة لمزيانين؟ | اشناهوما بلايص الماكلة لمزيانين؟ achnahouma blayes lmakla lmezianin? |
24 | كأين شي متحف قريب من هنا؟ | كأين شي متحف قريب من هنا؟ kayn chi mathaf k'rib mn hna? |
25 | فين نقدر نتكونيكتا؟ | فين نقدر نتكونيكتا؟ fin nkdar ntkunikta? |

1 | بغيتي تعلم تهضر لغتي؟ | بغيتي تعلم تهضر لغتي؟ briti t'alem tihdar lourti? |
2 | بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟ | بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟ b'riti t'almi thadri lourti? |
3 | ايه، واخا | ايه، واخا ayeh, wakha |
4 | اسميت هدا؟ | اسميت هدا؟ asmit hada? |
5 | هادي طابلة | هادي طابلة hadi tabla |
6 | طابلة، فهمتي؟ | طابلة، فهمتي؟ tabla, fhamti? |
7 | ما فهمتش | ما فهمتش mafhemtech |
8 | عاود من فضلك | عاود من فضلك awed m'n f'dlek |
9 | مني كنهدرو مع راجل | عاود من فضلك awdi mn fadlak |
10 | ممكن ليك متهضريش بالزربة؟ | ممكن ليك متهضريش بالزربة؟ momkin lik matehdarch b'zerba? |
11 | ممكن ليك تكتبيها عافاك؟ | ممكن ليك تكتبيها عافاك؟ momkin lik t'katbiha afak? |
12 | فهمت | فهمت fhemt |

1 | زيرو | زيرو zirou |
2 | واحد | واحد wahed sahbi |
3 | جوج | جوج jouj atay afak? |
4 | تلاتة | تلاتة tlata |
5 | ربعة | ربعة rab'aa |
6 | خمسة | خمسة khamsa |
7 | ستة | ستة s'tta |
8 | سبعة | سبعة sab'aa |
9 | تمنية | تمنية t'm'n'ya |
10 | تسعة | تسعة t's'oud |
11 | عشرة | عشرة achra |
12 | حضاش | حضاش hdach |
13 | طناش | طناش tnach |
14 | تلطاش | تلطاش tltach |
15 | ربعطاش | ربعطاش rbaetach |
16 | خمسطاش | خمسطاش khamstach |
17 | سطاش | سطاش stach |
18 | سبعطاش | سبعطاش sbaetach |
19 | تمنطاش | تمنطاش tmantach |
20 | تسعطاش | تسعطاش tsaetach |
21 | عشرين | عشرين echrin |
22 | واحد أو عشرين | واحد أو عشرين wahid ou ichrin |
23 | تنين او عشرين | تنين او عشرين tnin ou ichrin |
24 | تلاتة او عشرين | تلاتة او عشرين tlata ou ichrin |
25 | ربعة او عشرين | ربعة او عشرين rab'aa ou ichrin |
26 | خمسة أو عشرين | خمسة أو عشرين khamsa ou ichrin |
27 | ستة او عشرين | ستة او عشرين setta ou ichrin |
28 | سبعة او عشرين | سبعة او عشرين sab'aa ou ichrin |
29 | تمنية او عشرين | تمنية او عشرين tmanya ou ichrin |
30 | تسعة او عشرين | تسعة او عشرين tis'aa ou ichrin |
31 | تلاتين | تلاتين tlatin |
32 | واحد أو تلاتين | واحد أو تلاتين wahid ou tlatin |
33 | تنين او تلاتين | تنين او تلاتين tnin ou tlatin |
34 | تلاتة او تلاتين | تلاتة او تلاتين tlata ou tlatin |
35 | ربعة او تلاتين | ربعة او تلاتين rab'aa ou tlatin |
36 | خمسة أو تلاتين | خمسة أو تلاتين khamsa ou tlatin |
37 | ستة او تلاتين | ستة او تلاتين sitta ou tlatin |
38 | ربعين | ربعين rab'in |
39 | خمسين | خمسين khamssin |
40 | ستين | ستين sittin |
41 | سبعين | سبعين sab'in |
42 | تمانين | تمانين t'manin |
43 | تسعين | تسعين tis'in |
44 | ميا | ميا m'ya |
45 | ميا او خمسين | ميا او خمسين m'ya ou khamsin |
46 | ميتين | ميتين mitin |
47 | تلت ميا | تلت ميا t'l't m'ya |
48 | ربع ميا | ربع ميا r'ba'e m'ya |
49 | ألف | ألف alf |
50 | ألف أو خمس ميا | ألف أو خمس ميا alf ou khamsemya |
51 | ألفين | ألفين alfayn |
52 | عشرالاف | عشرالاف achralaf |

1 | ايمتا جيتي لهنا؟ | ايمتا جيتي لهنا؟ imta giti lehna? |
2 | ليوم | ليوم lyoum |
3 | لبارح | لبارح lbareh |
4 | هادي يومين | هادي يومين hadi youmayen |
5 | شحال غادي تبقا هنا؟ | شحال غادي تبقا هنا؟ ch'hal radi tebka hna? |
6 | شحال غادي تبقاي هنا؟ | شحال غادي تبقاي هنا؟ ch'hal radi t'bkay h'na? |
7 | غادي نمشي غدة | غادي نمشي غدة radi nemchi redda |
8 | غادي نمشي بعد غدة | غادي نمشي بعد غدة radi nemchi b'aed redda |
9 | غادي من بعد تلت ايام | غادي من بعد تلت ايام radi nemchi ba'ed telti yam |
10 | تنين | تنين tnin |
11 | تلات | تلات tlat |
12 | لاربعا | لاربعا larbae |
13 | لخميس | لخميس lakhmis |
14 | جمعة | جمعة jum'aa |
15 | سبت | سبت sabt |
16 | لحد | لحد lhad |
17 | شهر واحد | شهر واحد ch'har wahed |
18 | شهر جوج | شهر جوج ch'har jouj |
19 | شهر تلاتة | شهر تلاتة ch'har tlata |
20 | شهر ربعة | شهر ربعة ch'har reb'aa |
21 | شهر خمسة | شهر خمسة ch'har khemsa |
22 | شهر ستة | شهر ستة ch'har s'tta |
23 | شهر سبعة | شهر سبعة ch'har s'b'aa |
24 | شهر تمنية | شهر تمنية ch'har t'mnya |
25 | شهر تسعة | شهر تسعة ch'har t'soud |
26 | شهر عشرة | شهر عشرة ch'har achra |
27 | شهر حضاش | شهر حضاش ch'har hdach |
28 | شهر طناش | شهر طناش ch'har tnach |
29 | أشمن ساعة غادي تمشي؟ | أشمن ساعة غادي تمشي؟ chmen saa radi temchi? |
30 | أشمن ساعة غادية تمشي؟ | أشمن ساعة غادية تمشي؟ chmen saa rad'ya tamchi? |
31 | الصباح... معا تمنية | الصباح... معا تمنية sbah;m'a tmanya |
32 | الصباح... معا تمنية أو ربع | الصباح... معا تمنية أو ربع sbah, m'a tmanya u r'bae |
33 | الصباح... معا تمنية أو نص | الصباح... معا تمنية أو نص sbah, m'a tmanya u nous |
34 | الصباح... معا تمنية أو خمسة أو ربعين | الصباح... معا تمنية أو خمسة أو ربعين sbah, m'a tmanya u khamsaourab'in |
35 | انا معطل | انا معطل ana m'atel |
36 | انا معطلة | انا معطلة ana m'atla |

1 | !?طاكسي | !?طاكسي taksi |
2 | فين غادي ؟ | فين غادي ؟ finradi? |
3 | غادي لمحطة | غادي لمحطة radi lil mahatta |
4 | غادي لفندق ليل و نهار | غادي لفندق ليل و نهار radi lfondok jour è nwi |
5 | غادية لفندق ليل و نهار | غادية لفندق ليل و نهار rad'ya lifondok jour è nwi? |
6 | ممكن توصلني للمطار؟ | ممكن توصلني للمطار؟ momkin twasalni lil matar? |
7 | ممكن توصليني للمطار؟ | ممكن توصليني للمطار؟ mokin t'waslini lil matar? |
8 | ممكن ليك تاخد لباكاش ديالي ؟ | ممكن ليك تاخد لباكاش ديالي ؟ momkin takhod liya l'bagag afak? |
9 | واش بعيد من هنا؟ | واش بعيد من هنا؟ wach b'ed m'n hna? |
10 | لا، قريب | لا، قريب la, k'rib |
11 | بعيد شوية | بعيد شوية b'ed ch'wiya |
12 | بشحال؟ | بشحال؟ b'ch'hal? |
13 | ديني هنا عافاك | ديني هنا عافاك dini hna afak |
14 | علا ليمن | علا ليمن ela limen |
15 | علا ليسر | علا ليسر ela miser |
16 | نيشان | نيشان nichan |
17 | كاين هنا | كاين هنا kayn hna |
18 | هنا | هنا hna |
19 | !سطوب | !سطوب stop |
20 | خود وقتك | خود وقتك khoud waktak |
21 | ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ | ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ momkin ta'etini fatoura afak? |

1 | كنبغي بلادكم بزاف | كنبغي بلادكم بزاف kaneb'ri b'ladkom b'zzaf |
2 | كنبغيك | كنبغيك kaneb'rik |
3 | مني راجل هو الي كيتكلم | كنبغيك Kanhebek |
4 | انا فرحان | انا فرحان ana farhan |
5 | مني مرا هي الي كاتكلم | انا فرحان ana farhana |
6 | انا حزين | انا حزين ana hazin |
7 | مني مرا هي الي كاتكلم | انا حزين ana hazina |
8 | كنحس براسي مزيان | كنحس براسي مزيان kanhes b'rasi m'zyan |
9 | فيا لبرد | فيا لبرد fiya l'bard |
10 | فيا الصهد | فيا الصهد fiya sahd |
11 | كبير بزاف | كبير بزاف k'bir b'zzaf |
12 | صغير بزاف | صغير بزاف s'rir b'zzaf |
13 | هو هاداك | هو هاداك howa hadak |
14 | بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ | بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ b'riti takhroj lyuma f'lil? |
15 | بغيتي تخرجي ليوما فليل? | بغيتي تخرجي ليوما فليل? b'riti tkhorji l'yuma f'lil? |
16 | بغيت نخرج ليوم فاليل | بغيت نخرج ليوم فاليل b'rit nakhroj l'yuma f'lil |
17 | فكرة مزيانة | فكرة مزيانة fikra m'zyana |
18 | باغية ننشط | باغية ننشط barya n'nchat |
19 | باغي ننشط | باغي ننشط bari nanchat |
20 | لا ماشي فكرة مزيانة | لا ماشي فكرة مزيانة lamachi fikra m'zyana |
21 | مباغيش نخرج ليوم | مباغيش نخرج ليوم mabarich nakhroj l'youma |
22 | مباغاش نخرج ليوم | مباغاش نخرج ليوم mabarach n'khroj l'yuma |
23 | باغي نرتاح | باغي نرتاح bari nartah |
24 | باغية نرتاح | باغية نرتاح barya n'r'tah |
25 | بغيت دير الرياضة؟ | بغيت دير الرياضة؟ b'rit n'dir riyada? |
26 | اه باغي ننشط | اه باغي ننشط ah, bari nanchat |
27 | كنلعب التنيس | كنلعب التنيس kanel'eb tinnis |
28 | لا شكرا عيان بزاف | لا شكرا عيان بزاف la, choukran ayan b'zzaf |
29 | لا شكرا عيانة بزاف | لا شكرا عيانة بزاف la, choukran, ayana b'zaf |

1 | عند ك لعائلة هنا ؟ | عند ك لعائلة هنا ؟ andek l'aila hna? |
2 | لواليد | لواليد lwalid |
3 | لواليدة | لواليدة lwalida |
4 | ولدي | ولدي wldi |
5 | بنتي | بنتي bnti |
6 | خويا | خويا khouya |
7 | أختي | أختي khti |
8 | واحد صاحبي | واحد صاحبي wahed sahbi |
9 | صديقتي | صديقتي sadikti |
10 | صاحبي | صاحبي sahbi |
11 | صاحبتي | صاحبتي sahebti |
12 | راجلي | راجلي rajli |
13 | مراتي | مراتي mrati |

1 | لبار | لبار lbar |
2 | تشرب شي حاجة؟ | تشرب شي حاجة؟ techrab chi haja? |
3 | تشربي شي حاجة؟ | تشربي شي حاجة؟ t'charbi chi haja? |
4 | الشرب | الشرب achorb |
5 | الكاس | الكاس lkas |
6 | واخا | واخا wakha |
7 | أشنو تاخد؟ | أشنو تاخد؟ achnou takhod? |
8 | مني كنهدرو مع مرا | أشنو تاخد؟ achnou takhdi? |
9 | كاين لما أولا لعصير | كاين لما أولا لعصير kayn l'ma oula l'assir |
10 | لما | لما lma |
11 | ممكن تزيد لكلاصون عافاك؟ | ممكن تزيد لكلاصون عافاك؟ momkin tzid l'glassoun afak? |
12 | كلاصون | كلاصون glassoun |
13 | شوكلاط | شوكلاط chouklat |
14 | لحليب | لحليب lahlib |
15 | أتاي | أتاي atay |
16 | قهوة | قهوة kahwa |
17 | سكر | سكر sokkar |
18 | بلحليب | بلحليب belhlib |
19 | روج | روج roug |
20 | بيرة | بيرة birra |
21 | أتاي من فضلك | أتاي من فضلك atay mn fdlak |
22 | بيرة من فضلك | بيرة من فضلك birra mn fdlek |
23 | أشنو بغيتي تشربي؟ | أشنو بغيتي تشربي؟ achnou briti tcharbi? |
24 | جوج أتاي من فضلك | جوج أتاي من فضلك jouj atay afak? |
25 | جوج بيرات من فضلك | جوج بيرات من فضلك juj birrat afak? |
26 | والو، شكرا | والو، شكرا walou, choukran |
27 | في صحتك | في صحتك f s'htek |
28 | في صحتنا | في صحتنا f s'hetna |
29 | لحساب من فضلك | لحساب من فضلك l'hsab mn fadlak |
30 | شحال لحساب ؟ | شحال لحساب ؟ ch'hal l'hsab? |
31 | ميتين درهم | ميتين درهم mitin d'r'h'm |
32 | عارضة عليك | عارضة عليك arda a'lik |

1 | ريسطورون | ريسطورون ristouroun |
2 | تاكل شي حاجة ؟ | تاكل شي حاجة ؟ takol chi haja? |
3 | مني كنهدرو مع مرا | تاكل شي حاجة ؟ takli chi haja? |
4 | واخا | واخا wakha |
5 | الماكلة | الماكلة l'makla |
6 | فين نقدرو ناكلو؟ | فين نقدرو ناكلو؟ fin n'kadrounaklou? |
7 | فين نقدرو نتغداو؟ | فين نقدرو نتغداو؟ fin nkadrou netradaw? |
8 | لعشا | لعشا le'echa |
9 | لفطور | لفطور laftour |
10 | !من فضلك | !من فضلك min fadlak |
11 | !لا كارط عافاك | !لا كارط عافاك la cart afak |
12 | !هاهي لاكارط | !هاهي لاكارط hahiya la cart |
13 | اش بغيتي تاكل, لحم اولا حوت؟ | اش بغيتي تاكل, لحم اولا حوت؟ ach b'riti takol, lham oula hout? |
14 | اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟ | اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟ ach b'riti takli, l'ham oula hout? |
15 | بروز | بروز birrouz |
16 | بليبات | بليبات blipat |
17 | بي بطاطا | بي بطاطا bi b'tata |
18 | بلخضرة | بلخضرة bil khodra |
19 | لبيض مخلط، مقلي أولا مصلوق؟ | لبيض مخلط، مقلي أولا مصلوق؟ lbid mkhalet, makli oula maslouk? |
20 | لخبز | لخبز lkhobz |
21 | زبدة | زبدة zobda |
22 | شلاضة | شلاضة chalada |
23 | ديسير | ديسير dissir |
24 | فواكه | فواكه fawakih |
25 | عندك موس عافاك؟ | عندك موس عافاك؟ andek mouss afak? |
26 | وخ انا غادي نجيبو دابا | وخ انا غادي نجيبو دابا wakha, ana radi njibu daba |
27 | موس | موس mouss |
28 | فورشيطة | فورشيطة fourchita |
29 | معالقة | معالقة maalka |
30 | واش هادا طبق ساخن؟ | واش هادا طبق ساخن؟ wach hada tabak sakhin? |
31 | !اه و فيه ليقاما بزاف | !اه و فيه ليقاما بزاف ah, u fih likama b'zaf |
32 | سخون | سخون skhoun |
33 | بارد | بارد bared |
34 | فيه ليقاما | فيه ليقاما fih likama |
35 | غادي ناخد لحوت | غادي ناخد لحوت radi nakol l'hout |
36 | حتا أنا | حتا أنا hta ana |

1 | تعطل لوقت، خصني نمشي | تعطل لوقت، خصني نمشي t'atel lwakt, khasni nemchi |
2 | واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ | واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ wach n'kadrou n't'chawfou mara khra |
3 | واخا | واخا wakha |
4 | كنسكن هنا | كنسكن هنا kaneskon h'na |
5 | واش عندك رقم تيليفون ؟ | واش عندك رقم تيليفون ؟ wach andak rakem tilifoun |
6 | ايه، هوا هدا | ايه، هوا هدا ayeh,houwa hada |
7 | دوزت معاك وقت زوين | دوزت معاك وقت زوين dawezt m'ak waket z'win |
8 | حتا أنا، مزيان مني تلاقينا | حتا أنا، مزيان مني تلاقينا h'ta ana, mezian mni tlakina |
9 | غادي نتلاقاو قريب | غادي نتلاقاو قريب radi netlakaw k'rib |
10 | ان شاء الله | ان شاء الله inchaallah |
11 | بسلامة | بسلامة b'slama |
12 | نتلاقاو غدا | نتلاقاو غدا n'tlakaw radda |
13 | بسلامة | بسلامة b'slama |

1 | من فضلك / كنقلب علاالطوبيس | من فضلك / كنقلب علاالطوبيس min fadlak, kan keleb ala toubiss? |
2 | شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟ | شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟ ch'hal tiki l'mdinet chamch afak? |
3 | فين غادي هاد التران عافاك؟ | فين غادي هاد التران عافاك؟ fin radi had tran afak? |
4 | واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟ | واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟ wach had tran kayewkef f'mdinet chamch? |
5 | أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟ | أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟ imta kayemchi tran lemdinet chamch? |
6 | أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟ | أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟ imta kayji tran dyal mdinet chamch? |
7 | تيكي لمدينة الشمش من فضلك | تيكي لمدينة الشمش من فضلك tiki l'mdinet chamch afak? |
8 | عندك توقيت الترانات؟ | عندك توقيت الترانات؟ andek tawkit tranat? |
9 | توقيت الطوبيسات | توقيت الطوبيسات tawkit toubisat |
10 | فينا هوا تران لمدينة الشمش من فضلك؟ | فينا هوا تران لمدينة الشمش من فضلك؟ fin howa tran l'mdinet chamch afak? |
11 | هوا هدا | هوا هدا howa'ada |
12 | شكرا | شكرا choukran |
13 | بلا جميل، طريق السلامة | بلا جميل، طريق السلامة bla j'mil, t'rik salama |
14 | لميكانيسيان | لميكانيسيان l'mikanis'yan |
15 | سطاسيون | سطاسيون s'ta'syoun |
16 | عمر من فضلك | عمر من فضلك ammer m'n fadlak |
17 | بشكليطة | بشكليطة b'ch'klita |
18 | الصونطر فيل | الصونطر فيل asountar vil |
19 | خرجة ديال لمدينة | خرجة ديال لمدينة kharja d'yal lamdina |
20 | هادي مدينة كبيرة | هادي مدينة كبيرة hadi m'dina kbira |
21 | هادا فيلاج | هادا فيلاج hada filaj |
22 | جبل | جبل g'bel |
23 | واد | واد wad |
24 | عروبية | عروبية aroubiya |

1 | واش سارة هنا من فضلك ؟ | واش سارة هنا من فضلك ؟ wach sara h'na mn fadlak? |
2 | اه هاهي هنا | اه هاهي هنا ah, hahiya h'na |
3 | لا خرجات | لا خرجات la, kharjat |
4 | ممكن تعيط ليها في البورطابل | ممكن تعيط ليها في البورطابل momkin t'ayet liha fil portabl? |
5 | عارف فين نفدر نلقاها؟ | عارف فين نفدر نلقاها؟ aref;fin nakdar n'lkaha? |
6 | هي في الخدمة | هي في الخدمة hiya fil khadma |
7 | هي فدارها | هي فدارها hiya f'darha |
8 | واش جوليان هنا عافاك؟ | واش جوليان هنا عافاك؟ wach joulian hna afak? |
9 | اه. هاهوهنا | اه. هاهوهنا ah, hahowa h'na |
10 | لا خرج | لا خرج la, khraj |
11 | عارفة فين نقدر نلقاها؟ | عارفة فين نقدر نلقاها؟ arfafin n'kdar n'lkaha? |
12 | ممكن تعيطي ليها في لبورطابل | ممكن تعيطي ليها في لبورطابل mokin t'ayti liha fil portabl? |
13 | هو في الخدمة | هو في الخدمة howa fil khadma |
14 | هو فدارو | هو فدارو howa fidarou |

1 | اوطيل | اوطيل outeel |
2 | ابارتمون | ابارتمون apartouman |
3 | مرحبا | مرحبا mar'h'ba |
4 | عندك شي بيت خاوي ؟ | عندك شي بيت خاوي ؟ andek chi bit khawi? |
5 | كأين شي حمام فلبيت؟ | كأين شي حمام فلبيت؟ kayn chi hammam b'l'bit? |
6 | واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ | واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ wach katfedel jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed? |
7 | واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ | واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ wach katfedli jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed? |
8 | بغيتي غرفة مزدوجة؟ | بغيتي غرفة مزدوجة؟ b'riti ro'rfa mozdawija? |
9 | غرفة بحمام- بلبالكون- بالدوش | غرفة بحمام- بلبالكون- بالدوش ro'rfa b'hammam-bibalcoun-bidouch |
10 | غرفة بالفطور | غرفة بالفطور ro'rfa bilaftour |
11 | بشحال الليلة؟ | بشحال الليلة؟ b'ch'hal lilla? |
12 | بشحال تمن الليلة؟ | بشحال تمن الليلة؟ bich'hal taman lilla? |
13 | !معلوم | !معلوم ma'eloum |
14 | شكرا, لبيت مزيان | شكرا, لبيت مزيان choukran, l'bit mezian |
15 | واخا, واش يمكن ليا نحجز لليوم | واخا, واش يمكن ليا نحجز لليوم wakha, wach momkin liya na'hjiz l'yuma |
16 | غاليا عليا, شكرا | غاليا عليا, شكرا ral'ya aliya, choukran |
17 | ممكن ليك تديلي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ | ممكن ليك تديلي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ momkin lik tadiliya l'bagag d'yali filbit? |
18 | فين كأين بيتي عافاك؟ | فين كأين بيتي عافاك؟ fin kayen biti afak? |
19 | في الطابق الاول | في الطابق الاول fi tabak lawal |
20 | كأين السانسور؟ | كأين السانسور؟ kayn lasan'sour? |
21 | السانسور عليسر | السانسور عليسر sansoun alisser |
22 | السانسور عليمن | السانسور عليمن sansour alimen |
23 | فين كأينة المصبنة؟ | فين كأينة المصبنة؟ fin kayna l'masbana |
24 | في الطابق السفلي | في الطابق السفلي fi tabak soufli |
25 | الطابق السفلي | الطابق السفلي tabak soufli |
26 | البيت | البيت l'bit |
27 | البريسينغ | البريسينغ l'b'risi'n'r |
28 | صالون الحلاقة | صالون الحلاقة saloun l'hilaka |
29 | موقف السيارات | موقف السيارات mawkif sayarat |
30 | نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ | نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ nitlakaw fi ka'at lagtima'at |
31 | قاعة لجتماعات | قاعة لجتماعات ka'at lagtima'at |
32 | البيسين سخون | البيسين سخون al pissin s'khoun |
33 | البيسين | البيسين al pissin |
34 | فيقيني مع السبعة عافاك | فيقيني مع السبعة عافاك fiykini m'a sab'a afak |
35 | الساروت عافاك | الساروت عافاك assaroutafak |
36 | الباس عافاك | الباس عافاك al pass afak |
37 | كأينين شي ميساجات ليا؟ | كأينين شي ميساجات ليا؟ kaynin chi missagat liya? |
38 | اه, هاهوما | اه, هاهوما ah, hahoma |
39 | اه متوصلتي بوالو | اه متوصلتي بوالو ah, matwasalti b'walou |
40 | فين نقدر نصرف؟ | فين نقدر نصرف؟ fin nakdar n'sarraf? |
41 | ممكن تصرفي ليا عافاك؟ | ممكن تصرفي ليا عافاك؟ mokin t'sarfi liya afak? |
42 | اه ممكن, شحال بغيتي تصرف؟ | اه ممكن, شحال بغيتي تصرف؟ ah momkin, ch'hal b'riti tsaraf? |
43 | اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟ | اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟ ah mokmin, ch'hal b'riti tsarfi? |

1 | لبحر | لبحر labhar |
2 | فين نقدر نشري كورة؟ | فين نقدر نشري كورة؟ fin nakdar nachri koura? |
3 | كأين حانوت فهاد جيهة | كأين حانوت فهاد جيهة kayn hanout fi had jiha? |
4 | كورة | كورة koura |
5 | منظار | منظار mindar |
6 | كاصكيط | كاصكيط casket |
7 | سربيتة | سربيتة sourvita |
8 | صاندالة | صاندالة sandala |
9 | سطل | سطل s'tal |
10 | كريم ضد الشمس | كريم ضد الشمس crim dad chamch |
11 | مأيو | مأيو mayyou |
12 | نظاظر د الشمش | نظاظر د الشمش n'dader d'yal chamch |
13 | قشريات | قشريات kichariyat |
14 | نتشمش | نتشمش n'tchamach |
15 | مشمش | مشمش m'chamach |
16 | غروب الشمش | غروب الشمش rouroub chamch |
17 | باراصول | باراصول parasol |
18 | الشمش | الشمش achamch |
19 | التشماش | التشماش atachmach |
20 | واش خطر العومان هنا؟ | واش خطر العومان هنا؟ wach khatar l'ouman hna? |
21 | لا ماشي خطر | لا ماشي خطر la machi khatar |
22 | اه العومان هنا خطر | اه العومان هنا خطر ah, l'oumanh'na khatar |
23 | العومان | العومان l'ouman |
24 | السباحة | السباحة assibaha |
25 | الموجة | الموجة al mouja |
26 | لبحر | لبحر l'b'har |
27 | الكتبان | الكتبان al koutban |
28 | الرملة | الرملة arramla |
29 | اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ | اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ achnou niya ahwal takss d'yal radda? |
30 | الوقت غادي يتبدل | الوقت غادي يتبدل alwakt radi yetbedel |
31 | غادية طيح الشتا | غادية طيح الشتا rad'ya tih chta |
32 | غاديا تكون الشمش | غاديا تكون الشمش radya tjoun chamch |
33 | غأيكون الريح بزاف | غأيكون الريح بزاف raykoun rih b'zzaf |
34 | مأيو | مأيو mayou |
35 | الظل | الظل addal |

1 | واش تقدر تعاوني من فضلك ؟ | واش تقدر تعاوني من فضلك ؟ wach tekdar t'aweni mn fadlak? |
2 | واش تقدري تعاونيني عافاك؟ | واش تقدري تعاونيني عافاك؟ wach t'kadri t'awnini afak? |
3 | توضرت | توضرت twadart |
4 | اش حب لخاطر؟ | اش حب لخاطر؟ ach hab lkhater? |
5 | اش وقع | اش وقع ach wkae? |
6 | فين نقدر نلقى مترجم؟ | فين نقدر نلقى مترجم؟ fin nakder nilka moutarjim? |
7 | كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ | كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ kayna chi farmasian k'riba m'n hna? |
8 | ممكن تعيطي لشي طبيب؟ | ممكن تعيطي لشي طبيب؟ momkin t'ayti lchi t'bib? |
9 | اش من طريطمون متبع دابا؟ | اش من طريطمون متبع دابا؟ ach min tritmoun mtabe'e daba? |
10 | آش من طريطمان متبعة دابا؟ | آش من طريطمان متبعة دابا؟ ach m'n tritman m'ta'b'a daba? |
11 | سبيطار | سبيطار s'bitar |
12 | فارماصيان | فارماصيان farmasian |
13 | طبيب | طبيب t'bib |
14 | مصلحة طبية | مصلحة طبية maslaha tibbiya |
15 | توضرو ليا لوراق | توضرو ليا لوراق twadrou liya lourak |
16 | تسرقو ليا لوراق | تسرقو ليا لوراق tsarkou liya lourak |
17 | مكتب الاغراض اللي تلقات | مكتب الاغراض اللي تلقات maktab lar'rad li telkat |
18 | مركز الانقاد | مركز الانقاد markaz linkad |
19 | مخرج الاغاثة | مخرج الاغاثة makhraj al irata |
20 | لبوليس | لبوليس lboulis |
21 | لوراق | لوراق lourak |
22 | لفلوس | لفلوس l'flouss |
23 | لباسبور | لباسبور l'pasport |
24 | لحوايج | لحوايج lahwayej |
25 | لا بلاش، شكرا | لا بلاش، شكرا la blach choukran |
26 | بعد مني | بعد مني baed meni |
27 | بعدي مني | بعدي مني ba'edi m'ni |
28 | سير فحالك | سير فحالك sir fhalek |
29 | سيري فحالك | سيري فحالك siri f'halek |
