مفردات > هندي

1 | السلام | नमस्ते Namastē |
2 | مسا لخير | नमस्ते Namastē |
3 | بسلامه | नमस्ते Namastē |
4 | صيغة خرا | फिर मिलेंगे Phir milēṅgē |
5 | من بعد | बाद में मिलते हैं Bād mēṁ miltē hain |
6 | صيغة خرا | फिर मिलेंगे Phir milēṅgē |
7 | ايه | हाँ Hām̐ |
8 | لا | नहीं Nahīṁ |
9 | من فضلك | सुनिए Suni'ē |
10 | صيغة خرا | माफ़ कीजिए Māfa kīji'ē |
11 | شكرا | धन्यवाद Dhan'yavād |
12 | صيغة خرا | शुक्रिया Śhukriyā |
13 | شكرا بزاف | धन्यवाद Dhan'yavād |
14 | صيغة خرا | शुक्रिया Śhukriyā |
15 | شكرا على المساعدة | मदद के लिए धन्यवाद Madad kē li'ē dhan'yavād |
16 | صيغة خرا | मदद के लिए शुक्रिया Madad kē li'ē śhukriyā |
17 | بلا جميل | कृपया Krḁpayā |
18 | واخا | ठीक है Ṭhīk hai |
19 | بشحال هدا عافاك؟ | इसका दाम क्या है? Iskā dām kyā hai? |
20 | صيغة خرا | इसकी कीमत क्या है? Iskī kīmat kyā hai? |
21 | عَفْوا | माफ़ कीजिए Māf kīji'ē |
22 | ما فهمتش | मेरी समझ में नहीं आ रहा है Mērī samajh mēṁ nahīṁ ā rahā hai |
23 | فهمت | मैं समझ गया Maiṁ samajh gayā |
24 | مني مرا هي الي كاتكلم | मैं समझ गयी Maiṁ samajh gayī |
25 | معرفتش | मुझे नहीं पता Mujhē nahīṁ patā |
26 | ممنوع | निषिद्ध Niṣid'dha |
27 | صيغة خرا | मना है Manā hai |
28 | فين كاين لمرحاض من فضلك ؟ | शौचालय कहाँ है Śaucālay kahām̐ hai |
29 | سنة سعيدة | नया साल मुबारक हो Nayā sāl mubāraka hō |
30 | مني راجل هو الي كيتكلم | नए वर्ष की शुभकामनाएँ Na'ē varṣ kī śubhkāmnā'ēm̐ |
31 | عيد ميلاد سعيد | जन्मदिन की शुभकामनाएँ Janmadin kī śubhkāmnā'ēm̐ |
32 | صيغة خرا | सालगिरह मुबारक Sālgirah mubārak |
33 | مبروك | बधाई हो Badhā'ī hō |
34 | صيغة خرا | मुबारक हो Mubārak hō |

1 | السلام، لباس؟ | नमस्कार. तुम कैसी हो ? Namaskār. Tum kaisī hō? |
2 | صيغة خرا | तुम कैसे हो ? Tum kaisē hō? |
3 | السلام، بخير. | नमस्कार अच्छा हूँ Namaskār, acchā hūm̐ |
4 | مني مرا هي الي كاتكلم | नमस्कार, अच्छी हूँ Namaskār, acchī hūm̐ |
5 | غير شوية | सिर्फ़ थोड़ा Sirf thōṛāsā |
6 | صيغة خرا | थोड़ासा Thōṛāsā |
7 | من اينا بلاد انتا ؟ | तुम किस देश से आई हो ? Tum kisa dēś sē ā'ī hō? |
8 | صيغة خرا | तुम कहाँ से आए हो ? Tum kahām̐ sē ā'ē hō? |
9 | اشنوهي جنسيتك؟ | तुम्हारी राष्ट्रीयता क्या है? Tumhārī rāṣṭrīytā kyā hai? |
10 | أنا عربي | मैं मोरक्कन हूँ Main morkkn hun |
11 | و نتي ساكنة هنا؟ | और तुम, तुम यहाँ रहते हो? Aur tum, tum yahām̐ rahatē hō? |
12 | مني مرا هي الي كاتكلم | और तुम, तुम यहाँ रहती हो? Aura tum, tum yahām̐ rahatī hō? |
13 | ايه، ساكنة هنا | हाँ, मैं यहाँ रहती हूँ Hām̐, maiṁ yahām̐ rahatī hūm̐ |
14 | مني راجل هو الي كيتكلم | हाँ, मैं यहाँ रहता हूँ Hām̐, maiṁ yahām̐ rahatā hūm̐ |
15 | اسميتي سارة و نتا | मेरा नाम सारा है, और तुम्हारा? Mērā nām sārā hai, aur tumhārā? |
16 | جوليان | जूलीयन Jūlīyan |
17 | اش كدير هنا؟ | तुम यहाँ क्या कर रहे हो? Tum yahām̐ kyā kara hē hō? |
18 | مني راجل هو الي كيتكلم | तुम यहां क्या कर रही हो ? Tum yahāṁ kyā kara hī hō? |
19 | انا في عطلة | मैं छुट्टी पर हूँ Maiṁ chuṭṭī par hūm̐ |
20 | نحن في عطلة | हम छुट्टी पर हैं Ham chuṭṭī par haiṁ |
21 | انا في سفر اعمال | मैं काम के लिए आया हूँ Maiṁ kām kē li'ē āyā hūm̐ |
22 | مني مرا هي الي كاتكلم | मैं काम के लिए आई हूँ Maiṁ kām kē li'ē ā'ī hūm̐ |
23 | كانخدم هنا | मैं यहाँ काम करता हूँ Maiṁ yahām̐ kām kartā hūm̐ |
24 | مني مرا هي الي كاتكلم | मैं यहाँ काम करती हूँ Maiṁ yahām̐ kām karatī hūm̐ |
25 | كانخدمو هنا | हम यहाँ काम करते हैं Ham yahām̐ kām kartē haiṁ |
26 | اشناهوما بلايص الماكلة لمزيانين؟ | खाने के लिए यहाँ अच्छी जगहे कौनसी हैं? Khānē kē li'ē yahām̐ acchī jagahē kaunsī haiṁ? |
27 | كأين شي متحف قريب من هنا؟ | यहाँ पास में कोई संग्रहालय है? Yahām̐ pās mēṁ kō'ī saṅgrahāla hai? |
28 | فين نقدر نتكونيكتا؟ | यहाँ इंटरनेट कहाँ है? Yahām̐ iṇṭernēṭ kahām̐ hai? |

1 | بغيتي تعلم تهضر لغتي؟ | क्या तुम कुछ शब्द सीखना चाहोगी? Kyā tum kuch śhabd sīkhan tchāhōgī? |
2 | صيغة خرا | क्या तुम कुछ शब्द सीखना चाहोगे? Kyā tum kuch śhabd shīkhanā tchāhōgē? |
3 | ايه، واخا | हाँ, ठीक है! Hām̐, ṭhīk hai! |
4 | اسميت هدا؟ | इसे क्या कहते हैं ? Isē kyā kahatē haiṁ? |
5 | هادي طابلة | यह एक मेज़ है Yaha ēk mēz hai |
6 | طابلة، فهمتي؟ | मेज़, समझे? Mēz, samjhē? |
7 | ما فهمتش | मेरी समझ में नहीं आ रहा है Mērī samajh mēṁ nahīṁ ā rahā hai |
8 | عاود من فضلك | क्या तुम दोबारा कह सकते हो? Kyā tum dōbārā kaha sakatē hō? |
9 | مني مرا هي الي كاتكلم | क्या तुम दोबारा कह सकती हो? Kyā tum dōbārā kaha sakatī hō? |
10 | ممكن ليك متهضريش بالزربة؟ | क्या तुम थोड़ा धीरे बोल सकते हो? Kyā tum thōṛā dhīrē bōl saktē hō? |
11 | مني مرا هي الي كاتكلم | क्या तुम थोड़ा धीरे बोल सकती हो? Kyā tum thōṛā dhīrē bōl saktī hō? |
12 | ممكن ليك تكتبيها عافاك؟ | क्या तुम यह लिख सकते हो ? Kyā tum yah likh saktē hō? |
13 | مني مرا هي الي كاتكلم | क्या तुम यह लिख सकती हो ? Kyā tum yah likh saktī hō? |
14 | فهمت | मैं समझ गया Maiṁ samajh gayā |
15 | مني مرا هي الي كاتكلم | मैं समझ गयी Maiṁ samajh gayī |

1 | عجبني لون هدا الطبلة | मुझे इस मेज़ का रंग बहुत पसंद है Mujhē is mēz kā raṅg bahut pasand hai |
2 | هادا حمر | यह लाल है Yaha lāl hai |
3 | صيغة خرا | यह लाल रंग का है Yaha lāl raṅg kā hai |
4 | زرق | नीला Nīlā |
5 | صفر | पीला Pīlā |
6 | بيض | सफ़ेद Safēd |
7 | كحل | काला Kālā |
8 | خضر | हरा Harā |
9 | ليموني | नारंगी Nāraṅgī |
10 | عكري | बैंगनी Baiṅganī |
11 | رمادي | स्लेटी रंग Slēṭī raṅga |

1 | زيرو | शून्य Śhūn'ya |
2 | واحد | एक Ēk |
3 | جوج | दो Dō |
4 | تلاتة | तीन Tīn |
5 | ربعة | चार Tchār |
6 | خمسة | पांच Pān̄ch |
7 | ستة | छह Tchèh |
8 | سبعة | सात Sāt |
9 | تمنية | आठ Āṭh |
10 | تسعة | नौ Nau |
11 | عشرة | दस Dass |
12 | حضاش | ग्यारह Gyārha |
13 | طناش | बारह Bārha |
14 | تلطاش | तेरह Tērha |
15 | ربعطاش | चौदह Tchaudha |
16 | خمسطاش | पंद्रह Pandrha |
17 | سطاش | सोलह Sōlha |
18 | سبعطاش | सत्रह Satrha |
19 | تمنطاش | अठारह Aṭhārha |
20 | تسعطاش | उन्नीस Unnīss |
21 | عشرين | बीस Bīss |
22 | واحد أو عشرين | इक्कीस Ikkīss |
23 | تنين او عشرين | बाईस Bā'īss |
24 | تلاتة او عشرين | तेईस Tē'īss |
25 | ربعة او عشرين | चौबीस Tchaubīss |
26 | خمسة أو عشرين | पच्चीस Pacchīss |
27 | ستة او عشرين | छब्बीस Tchabbīss |
28 | سبعة او عشرين | सत्ताईस Sattā'īss |
29 | تمنية او عشرين | अट्ठाईस Aṭṭhā'īss |
30 | تسعة او عشرين | उनतीस Untīss |
31 | تلاتين | तीस Tīss |
32 | واحد أو تلاتين | इकतीस Iktīss |
33 | تنين او تلاتين | बत्तीस Battīss |
34 | تلاتة او تلاتين | तैंतीस Taintīss |
35 | ربعة او تلاتين | चौंतीस Tchauntīss |
36 | خمسة أو تلاتين | पैंतीस Paintīss |
37 | ستة او تلاتين | छत्तीस Tchattīss |
38 | ربعين | चालीस Tchālīss |
39 | خمسين | पचास Patchāss |
40 | ستين | साठ Sāṭh |
41 | سبعين | सत्तर Sattoeur |
42 | تمانين | अस्सी As'sī |
43 | تسعين | नब्बे Nabbē |
44 | ميا | सौ Sau |
45 | ميا او خمسين | एक सौ पांच Ēk sau pān̄ch |
46 | ميتين | दो सौ Dō sau |
47 | تلت ميا | तीन सौ Tīn sau |
48 | ربع ميا | चार सौ Tchār sau |
49 | ألف | हजार Hajār |
50 | ألف أو خمس ميا | पंद्रह सौ Pandraha sau |
51 | صيغة خرا | हजार पांच सौ Hajāra pān̄ca sau |
52 | ألفين | दो हजार Dō hajār |
53 | عشرالاف | दस हजार Das hajār |

1 | ايمتا جيتي لهنا؟ | तुम यहाँ कब आए? Tum yhām̐ kab ā'ē? |
2 | ليوم | आज Āj |
3 | لبارح | कल Kal |
4 | هادي يومين | दो दिन पहले Dō din pahlē |
5 | شحال غادي تبقا هنا؟ | तुम कितने दिन रहोगी ? Tum kitnē din rahōgī? |
6 | مني راجل هو الي كيتكلم | तुम कितने दिन रहोगे ? Tum kitnē din rahōgē? |
7 | غادي نمشي غدة | मैं कल जाऊँगा Maiṁ kal jā'ūm̐gā |
8 | مني مرا هي الي كاتكلم | मैं कल जाऊँगी Maiṁ kal jā'ūm̐gī |
9 | غادي نمشي بعد غدة | मैं परसो जाऊँगा Maiṁ parsō jā'ūm̐gā |
10 | مني مرا هي الي كاتكلم | मैं परसो जाऊँगी Maiṁ parsō jā'ūm̐gī |
11 | غادي من بعد تلت ايام | मैं तीन दिन के बाद जाऊँगा Maiṁ tīn din kē bād jā'ūm̐gā |
12 | مني مرا هي الي كاتكلم | मैं तीन दिन के बाद जाऊँगी Maiṁ tīn din kē bād jā'ūm̐gī |
13 | تنين | सोमवार Sōmavār |
14 | تلات | मंगलवार Maṅgalvār |
15 | لاربعا | बुधवार Boudhvār |
16 | لخميس | गुस्र्वार Gourouvār |
17 | صيغة خرا | बृहस्पतिवार Br̥haspativār |
18 | جمعة | शुक्रवार Śukravār |
19 | سبت | शनिवार Śanivār |
20 | لحد | रविवार Ravivār |
21 | شهر واحد | जनवरी Janvarī |
22 | شهر جوج | फरवरी Pharvarī |
23 | شهر تلاتة | मार्च Mārch |
24 | شهر ربعة | अप्रैल Aprail |
25 | شهر خمسة | मई Ma'ī |
26 | شهر ستة | जून Jūn |
27 | شهر سبعة | जुलाई Julā'ī |
28 | شهر تمنية | अगस्त August |
29 | شهر تسعة | सितंबर Sitamber |
30 | شهر عشرة | अक्टूबर Akṭūber |
31 | شهر حضاش | नवंबर November |
32 | شهر طناش | दिसंबर December |
33 | أشمن ساعة غادي تمشي؟ | तुम कितने बजे जाओगी Tum kitnē bajē jā'ōgī |
34 | مني راجل هو الي كيتكلم | आप कितने बजे जाएँगे Āp kitnē bajē jā'ēm̐gē |
35 | الصباح... معا تمنية | सुबह आठ बजे Subah āṭh bajē |
36 | الصباح... معا تمنية أو ربع | सुबह सव्वा आठ बजे Subah savvā āṭh bajē |
37 | الصباح... معا تمنية أو نص | सुबह साड़े आठ बजे Subah sāṛē āṭh bajē |
38 | الصباح... معا تمنية أو خمسة أو ربعين | सुबह आठ पैंतालीस पर Subah āṭh paintālīs par |
39 | لعشية... معا لعشرة | शाम को छह बजे Tchām kō tchah bajē |
40 | انا معطل | मुझे देर हो रही है Mujhē dēr hō rhī hai |
41 | مني مرا هي الي كاتكلم | मुझे देर हो गयी है Mujhē dēr hō gayī hai |

1 | !?طاكسي | टैक्सी Taxi |
2 | فين غادي ؟ | आपको कहाँ जाना है? Āpkō kahām̐ jānā hai? |
3 | غادي لمحطة | मैं स्टेशन जा रहा हूँ Maiṁ station jā rahā hūm̐ |
4 | مني مرا هي الي كاتكلم | मैं स्टेशन जा रही हूँ Maiṁ sṭēśana jā rahī hūm̐ |
5 | غادي لفندق ليل و نهار | मैं 'रात और दिन' होटल जा रहा हूँ Maiṁ 'rāt aur din' hotel jā rahā hūm̐ |
6 | مني مرا هي الي كاتكلم | मैं 'रात और दिन' होटल जा रही हूँ Maiṁ'rāt aur din' hōṭal jā rahī hūm̐ |
7 | ممكن توصلني للمطار؟ | क्या आप मुझे हवाई अड्डे ले जा सकते हैं? Kyā āp mujhē havā'ī aḍḍē lē jā saktē haiṁ? |
8 | مني مرا هي الي كاتكلم | क्या आप मुझे हवाई अड्डे ले जा सकती हैं? Kyā āp mujhē havā'ī aḍḍē lē jā saktī haiṁ? |
9 | ممكن ليك تاخد لباكاش ديالي ؟ | आप मेरा सामान लेंगे? Āp mērā sāmān lēṅgē? |
10 | واش بعيد من هنا؟ | क्या यह यहाँ से दूर है? Kyā yah yahām̐ sē dūr hai? |
11 | لا، قريب | नहीं, यहाँ से करीब है Nahīṁ, yahām̐ sē karīb hai |
12 | صيغة خرا | नहीं, यहाँ से पास है Nahīṁ, yahām̐ sē pāsa hai |
13 | بعيد شوية | हाँ, यहाँ से थोड़ा दूर है Hām̐, yahām̐ sē thōṛā dūr hai |
14 | بشحال؟ | इसकी क्या किमत है? Iskī kyā kimat hai? |
15 | ديني هنا عافاك | मुझे यहाँ ले जाइए Mujhē yahām̐ lē jā'i'ē |
16 | مني مرا هي الي كاتكلم | इसका दाम क्या है? Isakā dāma kyā hai? |
17 | علا ليمن | दाईं तरफ Dā'īṁ taraph |
18 | علا ليسر | बाईं तरफ Bā'īṁ taraph |
19 | نيشان | सीधे Sīdhē |
20 | كاين هنا | यहाँ है Yahām̐ hai |
21 | هنا | यहाँ से Yahām̐ sē |
22 | !سطوب | बस Bass |
23 | صيغة خرا | रुक जाइए! Ruka jā'i'ē! |
24 | خود وقتك | कोई जल्दी नही Kō'ī jaldī nahī |
25 | ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ | क्या आप मुझे बिल दे सकते हैं? Kyā āp mujhē bil dē saktē haiṁ? |

1 | كنبغي بلادكم بزاف | मुझे तुम्हारा देश बहुत अच्छा लगता है Mujhē tumhārā dēś bahut acchā lagtā hai |
2 | مني مرا هي الي كاتكلم | मुझे तुम्हारा देश बहुत पसंद है Mujhē tumhārā dēś bahut pasand hai |
3 | كنبغيك | मैं तुमसे प्यार करती हूँ Maiṁ tumsē pyār kartī hūm̐ |
4 | مني راجل هو الي كيتكلم | मैं तुमसे प्यार करता हूँ Maiṁ tumsē pyār kartā hūm̐ |
5 | انا فرحان | मैं खुश हूँ Maiṁ rhuś hūm̐ |
6 | انا حزين | मैं दुखी हूँ Maiṁ dukhī hūm̐ |
7 | كنحس براسي مزيان | मुझे यहाँ अच्छा लग रहा है Mujhē yahām̐ acchā lag rahā hai |
8 | فيا لبرد | मुझे ठंड लग रही है Mujhē ṭhaṇḍ lag rahī hai |
9 | فيا الصهد | मुझे गर्मी लग रही है Mujhē garmī lag rahī hai |
10 | كبير بزاف | यह बहुत बड़ा है Yah bahut baṛā hai |
11 | مني مرا هي الي كاتكلم | यह बहुत बड़ी है Yah bahut baṛī hai |
12 | صغير بزاف | यह बहुत छोटा है Yah bahut tchōṭā hai |
13 | مني مرا هي الي كاتكلم | यह बहुत छोटी है Yah bahut tchōṭī hai |
14 | هو هاداك | यह बिल्कुल ठीक है Yah bilkul ṭhīk hai |
15 | بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ | शाम को बाहर जाना है ? Śhām kō bāhar jānā hai? |
16 | بغيت نخرج ليوم فاليل | शाम को कही बाहर जाएँगे Śhām kō kahī bāhar jā'ēm̐gē |
17 | مني مرا هي الي كاتكلم | शाम को कही बाहर घूमने जाएँगे Śhām kō kahī bāhar ghūmnē jā'ēm̐gē |
18 | فكرة مزيانة | यह अच्छा ख़्याल है Yah acchā ḵẖyāl hai |
19 | باغي ننشط | मुझे कुछ मनोरंजन करना है Mujhē kuch manōran̄jan karnā hai |
20 | لا ماشي فكرة مزيانة | यह खयाल अच्छा नहीं है Yah khayāl acchā nahīṁ hai |
21 | مني مرا هي الي كاتكلم | इसमे कुछ दम नही है Isamē kuch dam nahī hai |
22 | مباغيش نخرج ليوم | आज शाम को मैं बाहर जाना नहीं चाहता Āj śāma kō maiṁ bāhra jānā nahīṁ tchāhtā hūm̐ |
23 | مني مرا هي الي كاتكلم | आज शाम को मैं बाहर जाना नहीं चाहती Āj śām kō maiṁ bāhra jānā nahīṁ tchāhatī |
24 | باغي نرتاح | मैं आराम करना चाहता हूँ Maiṁ ārām karnā tchāhtā |
25 | مني مرا هي الي كاتكلم | मैं आराम करना चाहती हूँ Maiṁ ārām karnā tchāhatī hūm̐ |
26 | بغيت دير الرياضة؟ | कुछ खेलना है ? Kuch khēlnā hai? |
27 | اه باغي ننشط | मुझे कुछ करना चाहिए ! Mujhē kuch karnā tchāhi'ē! |
28 | كنلعب التنيس | मैं टेनिस खेल रहा हूँ Maiṁ ṭēnis khēl rahā hūm̐ |
29 | مني مرا هي الي كاتكلم | मैं टेनिस खेल रही हूँ Maiṁ ṭēnis khēl rahī hūm̐ |
30 | لا شكرا عيان بزاف | नहीं शुक्रिया, मैं बहुत थक गया हूँ Nahīṁ śhukriyā, maiṁ bahut thak gayā hūm̐ |
31 | مني مرا هي الي كاتكلم | नहीं शुक्रिया, मैं बहुत थक गयी हूँ Nahīṁ śhukriyā, maiṁ bahut thak gayī hūm̐ |

1 | عند ك لعائلة هنا ؟ | क्या तुम्हारा परिवार यहाँ है? Kyā tumhārā parivār yahām̐ hai? |
2 | لواليد | मेरे पिताजी Mērē pitājī |
3 | لواليدة | मेरी माताजी Mērī mātājī |
4 | صيغة خرا | मेरी माँ Mērī mām̐ |
5 | ولدي | मेरा बेटा Mērā bēṭā |
6 | بنتي | मेरी बेटी Mērī bēṭī |
7 | خويا | भाई Bhā'ī |
8 | أختي | बहन Bahan |
9 | واحد صاحبي | दोस्त Dōst |
10 | صيغة خرا | मित्र Mitra |
11 | صديقتي | सहेली Sahēlī |
12 | صيغة خرا | दोस्त Dōst |
13 | صاحبي | मेरा दोस्त Mērā dōst |
14 | صيغة خرا | मेरा मित्र Mērā mitra |
15 | صاحبتي | मेरी सहेली Mērī sahēlī |
16 | صيغة خرا | मेरी दोस्त Mērī dōst |
17 | راجلي | मेरे पति Mērē pati |
18 | مراتي | मेरी पत्नी Mērī patnī |

1 | لبار | बार Bār |
2 | تشرب شي حاجة؟ | तुम कुछ पीना चाहते हो? Tum kuch pīnā cāhatē hō? |
3 | الشرب | पीना Pīnā |
4 | الكاس | ग्लास Glās |
5 | صيغة خرا | गिलास Gilās |
6 | واخا | खुशी से Khuśī sē |
7 | صيغة خرا | आनंद से Ānanda sē |
8 | أشنو تاخد؟ | तुम क्या ले रहे हो? Tum kyā lē rahē hō? |
9 | صيغة خرا | तुम क्या ले रही हो? Tum kyā lē rahī hō? |
10 | أشنو كاين ما يتشرب ؟ | पीने के लिए क्या है? Pīnē kē li'ē kyā hai? |
11 | كاين لما أولا لعصير | पानी या फलों का रस है Pānī yā phalōṁ kā rass hai |
12 | لما | पानी Pānī |
13 | ممكن تزيد لكلاصون عافاك؟ | क्या आप बर्फ डाल सकते हैं? Kyā āp barph ḍāl saktē haiṁ? |
14 | كلاصون | बर्फ Barph |
15 | شوكلاط | चॉकलेट Cŏkalēṭ |
16 | لحليب | दूध Dūdd |
17 | أتاي | चाय Tchaï |
18 | قهوة | कॉफ़ी Kŏfī |
19 | صيغة خرا | शक्कर के साथ Śhakkar kē sāth |
20 | سكر | चीनी के साथ Tchīnī kē sāth |
21 | بلحليب | दूध के साथ Dūdh kē sāth |
22 | روج | वाइन Vā'in |
23 | صيغة خرا | शराब Śharāb |
24 | بيرة | बियर Bier |
25 | أتاي من فضلك | एक चाय मिलेगी? Ēk tchaï milēgī? |
26 | بيرة من فضلك | एक बियर मिलेगी? Ēk bier milēgī? |
27 | أشنو بغيتي تشربي؟ | आप क्या पीना चाहते हैं? Āp kyā pīnā tchāhatē haiṁ? |
28 | جوج أتاي من فضلك | दो चाय चाहिए Dō tchaï tchāhi'ē |
29 | صيغة خرا | दो चाय दीजिए Dō tchāy dīji'ē |
30 | جوج بيرات من فضلك | दो बियर चाहिए Dō bier tchāhi'ē |
31 | صيغة خرا | दो बियर दीजिए Dō bier dīji'ē |
32 | والو، شكرا | कुछ नही शुक्रिया Kuch nahī shukriyā |
33 | صيغة خرا | कुछ नही धन्यवाद Kuch nahī dhan'yavād |
34 | في صحتك | चियर्स Cheers |
35 | في صحتنا | चियर्स Cheers |
36 | لحساب من فضلك | बिल दीजिए Bil dīji'ē |
37 | شحال لحساب ؟ | कितने पैसे हुए ? Kitnē paisē hu'ē? |
38 | صيغة خرا | कितने पैसे देने है? Kitnē paisē dēnē hai? |
39 | ميتين درهم | बीस यूरो Bīs yūrō |
40 | عارضة عليك | इसके पैसे मैं दूँगी Iskē paisē maiṁ dūm̐gī |
41 | مني راجل هو الي كيتكلم | इसके पैसे मैं दूँगा Iskē paisē maiṁ dūm̐gā |

1 | ريسطورون | रेस्टोरेंट Rēsṭōrēṇṭ |
2 | صيغة خرا | भोजनालय Bhōjanālay |
3 | تاكل شي حاجة ؟ | तुम कुछ खाना चाहते हो ? Tum kuch khānā tchāhatē hō? |
4 | مني راجل هو الي كيتكلم | तुम कुछ खाना चाहती हो? Tum kuch khānā tchāhatī hō? |
5 | واخا | हाँ, ज़रूर Hām̐, zarūdt |
6 | الماكلة | खाना Khānā |
7 | فين نقدرو ناكلو؟ | हम कहाँ खा सकते हैं? Ham kahām̐ khā saktē haiṁ? |
8 | صيغة خرا | यहाँ खाना कहाँ मिलेगा? Yahām̐ khānā kahām̐ milēgā? |
9 | فين نقدرو نتغداو؟ | हम दोपहर का खाना कहाँ खा सकते हैं? Ham dōpahar kā khānā kahām̐ khā saktē haiṁ? |
10 | صيغة خرا | हम दोपहर का भोजन कहाँ कर सकते हैं? Ham dōpahar kā bhōjana kahām̐ kara saktē haiṁ? |
11 | لعشا | रात का खाना Rāt kā khānā |
12 | صيغة خرا | रात का भोजन Rāt kā bhōjan |
13 | لفطور | सुबह का नाश्ता Subah kā nāśtā |
14 | !من فضلك | कृपया Kree̥payā |
15 | !لا كارط عافاك | कृपया मेनू कार्ड दीजिए! Kr̥eepayā mēnū kārḍ dīji'ē! |
16 | !هاهي لاكارط | यह रहा मेनू कार्ड ! Yah rahā mēnū kārḍ! |
17 | اش بغيتي تاكل, لحم اولا حوت؟ | आपको खाने में क्या पसंद है? मांस या मछली? Āpkō khānē mēṁ kyā pasand hai? Māns yā machlī? |
18 | بروز | चावल के साथ Tchāval kē sāth |
19 | بليبات | पास्ता के साथ Pāstā kē sāth |
20 | بي بطاطا | आलू Ālū |
21 | بلخضرة | सब्ज़ी Sabzī |
22 | لبيض مخلط، مقلي أولا مصلوق؟ | स्क्रैम्बल्ड अंडे - भुने अंडे - या उबले अंडे Skraimbalḍ aṇḍē - bhunē aṇḍē - yā ubalē aṇḍē |
23 | لخبز | ब्रेड Bread |
24 | صيغة خرا | रोटी - चपाती Rōṭī Tchapātī |
25 | زبدة | मक्खन Makkhann |
26 | شلاضة | सलाद Salād |
27 | صيغة خرا | रायता Rāyatā |
28 | ديسير | मिठाई Miṭhā'ī |
29 | فواكه | फल Peul |
30 | عندك موس عافاك؟ | आपके पास छुरी होगी? Āpkē pās churī hōgī? |
31 | وخ انا غادي نجيبو دابا | हाँ, मैं तुरंत ले आता हूँ Hām̐, maiṁ turant lē ātā hūm̐ |
32 | مني مرا هي الي كاتكلم | हाँ, मैं तुरंत ले आती हूँ Hām̐, maiṁ turant lē ātī hūm̐ |
33 | موس | चाकू Tchākū |
34 | صيغة خرا | छुरी Tchurī |
35 | فورشيطة | कांटा Kāṇṭā |
36 | معالقة | चम्मच Tcham'match |
37 | واش هادا طبق ساخن؟ | क्या यह गरम है? Kyā yah garam hai? |
38 | !اه و فيه ليقاما بزاف | हाँ, और बहुत मसालेदार भी! Hām̐, aur bahut masālēdār bhī! |
39 | سخون | गरम Garam |
40 | بارد | ठंडा Ṭhaṇḍā |
41 | فيه ليقاما | मसालेदार Masālēdār |
42 | غادي ناخد لحوت | मैं मछली लूँगा Maiṁ machlī lūm̐gā |
43 | مني مرا هي الي كاتكلم | मैं मछली लूँगी Maiṁ machlī lūm̐gī |
44 | حتا أنا | मैं भी Maiṁ bhī |

1 | تعطل لوقت، خصني نمشي | देर हो चुकी है! मुझे जाना है! Dēr hō tchukī hai! Mujhē jānā hai! |
2 | صيغة خرا | देर हो गयी है! मुझे जाना है! Dēr hō gayī hai! Mujhē jānā hai! |
3 | واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ | क्या हम फिर मिल सकते हैं? Kyā ham phir milsaktē haiṁ? |
4 | واخا | हाँ, खुशी से Hām̐, khuśhī sē |
5 | كنسكن هنا | मैं इस पते पर रहती हूँ Maiṁ is patē par rahatī hūm̐ |
6 | مني راجل هو الي كيتكلم | मैं इस पते पर रहता हूँ Maiṁ is patē par rahtā hūm̐ |
7 | واش عندك رقم تيليفون ؟ | क्या तुम्हारे पास टेलिफोन है? Kyā tumhārē pās telephone hai? |
8 | صيغة خرا | क्या तुम्हारे पास कोई टेलिफोन नंबर है? Kyā tumhārē pās kō'ī telephone number hai? |
9 | ايه، هوا هدا | हाँ, यह रहा Hām̐, yaha rhā |
10 | دوزت معاك وقت زوين | तुम्हारे साथ अच्छा समय बिताया Tumhārē sāth atchā samaya bitāyā |
11 | حتا أنا، مزيان مني تلاقينا | तुमसे मिलकर मुझे भी बहुत खुशी हुई Tumsē milkar mujhē bhī bahut khuśī hu'ī |
12 | غادي نتلاقاو قريب | हम बहुत जल्दी फिर से मिलेंगे Ham bahut jaldī phir sē milēṅgē |
13 | ان شاء الله | मैं भी आशा करता हूँ Maiṁ bhī āśhā kartā hūm̐ |
14 | مني مرا هي الي كاتكلم | मैं भी आशा करती हूँ Maiṁ bhī āśā karatī hūm̐ |
15 | بسلامة | फिर मिलेंगे Phir milēṅgē |
16 | نتلاقاو غدا | कल मिलेंगे Kal milēṅgē |
17 | بسلامة | फिर मिलेंगे Phir milēṅgē |

1 | من فضلك / كنقلب علاالطوبيس | सुनिए, मैं बस स्टॉप ढूंड रहा हूँ Suni'ē, maiṁ bus sṭŏp ḍhūṇḍ rahā hūm̐ |
2 | مني مرا هي الي كاتكلم | सुनिए, मैं बस स्टॉप ढूंड रही हूँ Suni'ē, maiṁ bus sṭŏp ḍhūṇḍ rahī hūm̐ |
3 | شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟ | सूर्यनगर के लिए टिकट की कीमत क्या है Sūryanagar kē li'ē ṭikaṭ kī kīmat kyā hai |
4 | فين غادي هاد التران عافاك؟ | यह ट्रेन कहाँ जा रही है ? Yah train kahām̐ jā rahī hai? |
5 | واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟ | क्या यह ट्रेन सूर्यनगर में स्र्कती है ? Kyā yah train sūryanagar mēṁ ruktī hai? |
6 | أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟ | यह ट्रेन सूर्यनगर कितने बजे जाती है ? Yah train sūryanagar kitnē bajē jātī hai? |
7 | أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟ | सूर्यनगर की ट्रेन कितने बजे आती है ? Sūryanagar kī train kitnē bajē ātī hai? |
8 | تيكي لمدينة الشمش من فضلك | सूर्यनगर का एक टिकेट दीजिए Sūryanagar kā ēk ṭikēṭ dīji'ē |
9 | عندك توقيت الترانات؟ | क्या आप रेलगाड़ियों का समय जानते हैं? Kyā āp rēlgāṛiyōṁ kā samaya jāntē haiṁ? |
10 | توقيت الطوبيسات | बस का समय Bus kā samay |
11 | فينا هوا تران لمدينة الشمش من فضلك؟ | सूर्यनगर के लिए ट्रेन कौनसी है ? Sūryanagar kē li'ē train kaunsī hai? |
12 | هوا هدا | यह
वाली Yaha vālī |
13 | شكرا | धन्यवाद Dhan'yavād |
14 | صيغة خرا | शुक्रिया Śhukriyā |
15 | بلا جميل، طريق السلامة | कोई बात नही। आपकी यात्रा अच्छी हो ! Kō'ī bāt nahī. Āpkī yātrā acchī hō! |
16 | صيغة خرا | कोई बात नही। आपकी यात्रा सुखद हो ! Kō'ī bāt nahī. Āpkī yātrā sukhad hō! |
17 | لميكانيسيان | मरम्मत का गैरेज Maram'mat kā garage |
18 | سطاسيون | गैस स्टेशन Gas station |
19 | عمر من فضلك | टांकी भर दीजिए Ṭāṅkī bheur dīji'ē |
20 | بشكليطة | साइकल Sā'ikeul |
21 | صيغة خرا | साइकिल Sā'ikil |
22 | الصونطر فيل | शहर के बीचों-बीच Śahar kē bītchōṁ-bītch |
23 | خرجة ديال لمدينة | उपनगर Upanagar |
24 | هادي مدينة كبيرة | यह बड़ा शहर है Yaheu boeudā śhahar hai |
25 | هادا فيلاج | यह गांव है Yaheu gān hai |
26 | جبل | पहाड़ Pahāṛ |
27 | صيغة خرا | पर्वत Parvat |
28 | واد | तालाब Tālāb |
29 | صيغة خرا | झील Jhīl |
30 | عروبية | गाँव Gām̐v |
31 | صيغة خرا | देहात Dēhāt |

1 | واش سارة هنا من فضلك ؟ | सारा हैं? Sārā haiṁ? |
2 | صيغة خرا | सारा है? Sārā hai? |
3 | اه هاهي هنا | हाँ वे यहाँ हैं Hām̐ vē yahām̐ haiṁ |
4 | صيغة خرا | हाँ वह यहाँ है Hām̐ vaha yahām̐ hai |
5 | لا خرجات | वे बाहर गयी हैं Vē bāhar gayī haiṁ |
6 | صيغة خرا | वे बाहर निकली हैं Vē bāhar niklī haiṁ |
7 | ممكن تعيط ليها في البورطابل | आप उन्हे उनके मोबाइल पर फोन कर सकती हैं Āp unhē unkē mobile par phone kar saktī haiṁ |
8 | صيغة خرا | तुम उसे उसके मोबाइल पर फोन कर सकती हो Tum usē uskē mobile par phone kar saktī hō |
9 | عارف فين نفدر نلقاها؟ | आप जानते हैं वे कहाँ मिलेंगी ? Āpa jāntē haiṁ vē kahām̐ milēṅgī? |
10 | صيغة خرا | आपको पता है वे कहाँ हैं? Āpkō patā hai vē kahām̐ haiṁ? |
11 | هي في الخدمة | वे दफ़्तर गयी हैं Vē daftar gayī haiṁ |
12 | صيغة خرا | वह काम पर है Vah kām par hai |
13 | هي فدارها | वे अपने घर पर हैं Vē apnē ghar par haiṁ |
14 | صيغة خرا | वह अपने घर पर है Vah apnē ghara para hai |
15 | واش جوليان هنا عافاك؟ | जूलीयन हैं? Jūlīyan haiṁ? |
16 | صيغة خرا | जूलीयन है? Jūlīyan hai? |
17 | اه. هاهوهنا | हाँ वे यहाँ हैं Hām̐ vē yahām̐ haiṁ |
18 | صيغة خرا | हाँ वह यहाँ है Hām̐ vah yahām̐ hai |
19 | لا خرج | वे बाहर गये हैं Vē bāhar gayē haiṁ |
20 | صيغة خرا | वे बाहर निकले हैं Vē bāhra niklē haiṁ |
21 | عارفة فين نقدر نلقاها؟ | आप जानते हैं वे कहाँ मिलेंगे ? Āpa jāntē haiṁ vē kahām̐ milēṅgē? |
22 | صيغة خرا | आपको पता है वे कहाँ हैं? Āpkō patā hai vē kahām̐ haiṁ? |
23 | ممكن تعيطي ليها في لبورطابل | आप उन्हे उनके मोबाइल पर फोन कर सकते हैं Āp unhē unkē mobile par phōn kar saktē haiṁ |
24 | صيغة خرا | तुम उसे उसके मोबाइल पर फोन कर सकते हो Tum usē uskē mobile par phone kar saktē hō |
25 | هو في الخدمة | वे दफ़्तर गये हैं Vē daftara gayē haiṁ |
26 | صيغة خرا | वह काम पर है Vah kām par hai |
27 | هو فدارو | वे अपने घर पर हैं Vē apnē ghar par haiṁ |
28 | صيغة خرا | वह अपने घर पर है Vah apnē ghara para hai |

1 | اوطيل | होटल Hotel |
2 | ابارتمون | अपार्टमेंट Appartment |
3 | مرحبا | आपका स्वागत है Āpkā svāgat hai |
4 | عندك شي بيت خاوي ؟ | क्या आपके पास कोई खाली कमरा है? Kyā āpkē pāss kō'ī rhālī kamrā hai? |
5 | كأين شي حمام فلبيت؟ | कमरे के साथ बाथरूम है? Kamarē kē sāth bathroom hai? |
6 | واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ | आप दो सिंगल बेड पसंद करेंगे ? Āp dō single bed pasand karēṅgē? |
7 | بغيتي غرفة مزدوجة؟ | आप एक डबल कमरा चाहेंगे? Āp ēk double kamrā cāhēṅgē? |
8 | غرفة بحمام- بلبالكون- بالدوش | कमरे में बाथरूम - बाल्कनी के साथ - शॉवर के साथ Kamrē mēṁ bathroom - bālkanī kē sāth - śhŏvar kē sāth |
9 | غرفة بالفطور | बेड एंड ब्रेकफ़ास्ट Bed and breakfast |
10 | بشحال الليلة؟ | एक रात का क्या भाड़ा है? Ēk rāt kā kyā bhāṛā hai? |
11 | بشحال تمن الليلة؟ | मैं पहले कमरा देखना चाहता हूँ! Maiṁ pahalē kamarā dēkhnā tchāhtā hūm̐! |
12 | مني مرا هي الي كاتكلم | मैं पहले कमरा देखना चाहती हूँ! Maiṁ pahalē kamarā dēkhnā tchāhatī hūm̐! |
13 | !معلوم | हाँ, बिल्कुल! Hām̐, bilkul! |
14 | صيغة خرا | हाँ ज़रूर! Hām̐ zarūr! |
15 | شكرا, لبيت مزيان | शुक्रिया, कमरा बहुत अच्छा है Śhukriyā, kamarā bahut acchā hai |
16 | مني مرا هي الي كاتكلم | शुक्रिया, कमरा बहुत सुंदर है Śhukriyā, kamarā bahut sundra hai |
17 | واخا, واش يمكن ليا نحجز لليوم | ठीक है, क्या मैं आज शाम के लिए बुक कर सकता हूँ Ṭhīk hai, kyā maiṁ āj śām kē li'ē buk kar saktā hūm̐ |
18 | مني مرا هي الي كاتكلم | ठीक है, क्या मैं आज शाम के लिए बुक कर सकती हूँ Ṭhīk hai, kyā maiṁ āj śām kē li'ē buk kar saktī hūm̐ |
19 | غاليا عليا, شكرا | यह मेरे लिए कुछ महंगा है, शुक्रिया Yah mērē li'ē kuch mahaṅgā hai, śhukriyā |
20 | ممكن ليك تديلي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ | क्या आप मेरे सामान का ध्यान रख सकते हैं? Kyā āp mērē sāmān kā dhyān rakh saktē haiṁ? |
21 | مني مرا هي الي كاتكلم | क्या आप मेरे सामान का ध्यान रख सकती हैं? Kyā āp mērē sāmān kā dhyān rakh saktī haiṁ? |
22 | فين كأين بيتي عافاك؟ | मेरा कमरा किस तरफ है? Mērā kamrā kis taraph hai? |
23 | في الطابق الاول | वह पहली मंजिल पर है Vaha Pahalī man̄jil par hai |
24 | كأين السانسور؟ | क्या यहाँ लिफ्ट है? Kyā yahām̐ lift hai? |
25 | السانسور عليسر | लिफ्ट बाईं तरफ़ है Lift bā'īṁ taraf hai |
26 | السانسور عليمن | लिफ्ट दाईं तरफ़ है Lift dā'īṁ taraf hai |
27 | فين كأينة المصبنة؟ | लॉन्ड्री कहाँ है? Lŏnḍrī kahām̐ hai? |
28 | في الطابق السفلي | तल मंजिल पर है Tal man̄jil par hai |
29 | الطابق السفلي | तल मंजिल Tal man̄jil |
30 | البيت | कमरा Kamarā |
31 | البريسينغ | लॉन्ड्री Lŏnḍrī |
32 | صيغة خرا | धोबी Dhōbī |
33 | صالون الحلاقة | सलुन Salun |
34 | صيغة خرا | पार्लर Pārlar |
35 | موقف السيارات | कार पार्किंग Car parking |
36 | نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ | हम मीटिंग रूम में मिलेंगे? Ham meeting room mēṁ milēṅgē? |
37 | قاعة لجتماعات | मीटिंग रूम Meeting room |
38 | صيغة خرا | बैठक कमरा Baiṭhak kamrā |
39 | البيسين سخون | स्विमिंग पूल का पानी गरम है Swimming pool kā pānī garam hai |
40 | البيسين | स्विमिंग पूल Swimming poo |
41 | فيقيني مع السبعة عافاك | मुझे ७ बजे उठाइएगा Mujhē sāt bajē uṭhā'i'ēgā |
42 | الساروت عافاك | चाबी दीजिएगा Tchābī dīji'ēgā |
43 | الباس عافاك | पास दीजिएगा Pās dīji'ēgā |
44 | كأينين شي ميساجات ليا؟ | मेरे लिए कोई संदेश हैं? Mērē li'ē kō'ī sandēś haiṁ? |
45 | اه, هاهوما | हाँ, ये रहे Hām̐, yē rahē |
46 | اه متوصلتي بوالو | नही, आपके लिए कुछ नही है Nahī, āpkē li'ē kuch nahī hai |
47 | فين نقدر نصرف؟ | मुझे छुट्टे पैसे कहाँ मिलेंगे ? Mujhē tchuṭṭē paisē kahām̐ milēṅgē? |
48 | ممكن تصرفي ليا عافاك؟ | क्या आप मुझे छुट्टे पैसे दे सकते हैं? Kyā āp mujhē chuṭṭē paisē dē saktē haiṁ? |
49 | اه ممكن, شحال بغيتي تصرف؟ | क्यों नहीं. आपको कितने चाहिए? Kyōṁ nahīṁ. Āpkō kitnē tchāhi'ē? |

1 | لبحر | समुद्र का किनारा Sameundr kā kinārā |
2 | فين نقدر نشري كورة؟ | क्या आप जानते हैं कि मैं गुब्बारा कहाँ खरीद सकता हूँ ? Kyā āp jānatē haiṁ ki maiṁ gubbārā kahām̐ kharīd saktā hūm̐ ? |
3 | كأين حانوت فهاد جيهة | इस तरफ़ एक दुकान है Is taraf ēk dukān hai |
4 | كورة | गुब्बारा Gubbārā |
5 | صيغة خرا | गेंद Gēnd |
6 | منظار | दूरबीन Dūrbīn |
7 | كاصكيط | टोपी Ṭōpī |
8 | سربيتة | तौलिया Tauliyā |
9 | صاندالة | सैंडल Saiṇḍal |
10 | سطل | बाल्टी Bālṭī |
11 | كريم ضد الشمس | सनस्क्रीन Sunskrīn |
12 | مأيو | तैरने की चड्डी Tairnē kī caḍḍī |
13 | نظاظر د الشمش | धूप का चश्मा Dhūp kā caśmā |
14 | قشريات | झींगा - मच्छी - वगैरह Jhīṅgā macchlī - vagairha |
15 | نتشمش | धूप में बैठना Dhūp mēṁ baiṭhnā |
16 | مشمش | धूप Dhūp |
17 | غروب الشمش | सूर्यास्त Sūryāsta |
18 | باراصول | छतरी Cthatrī |
19 | صيغة خرا | छत्र Tchatra |
20 | الشمش | सूरज Sūraj |
21 | صيغة خرا | धूप Dhūp |
22 | التشماش | लू लगना Lū lagnā |
23 | واش خطر العومان هنا؟ | यहाँ तैरना खतरनाक है? Yahām̐ tairnā khatarnāk hai? |
24 | لا ماشي خطر | नहीं, यह खतरनाक नहीं है Nahīṁ, yaha khatarnāk nahīṁ hai |
25 | اه العومان هنا خطر | हाँ, यहाँ तैरना मना है Hām̐, yahām̐ tairnā manā hai |
26 | العومان | तैरना Tairnā |
27 | السباحة | तैराकी Tairākī |
28 | الموجة | लहर Lahar |
29 | لبحر | समुद्र Samudr |
30 | الكتبان | टिब्बा Ṭibbā |
31 | الرملة | रेत Rēt |
32 | اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ | कल के लिए मौसम का अनुमान क्या है ? Kal kē li'ē mausam kā anumān kyā hai? |
33 | الوقت غادي يتبدل | मौसम बदलेगा Mausam badlēgā |
34 | غادية طيح الشتا | बारिश होगी Bāriśh hōgī |
35 | غاديا تكون الشمش | धूप होगी Dhūp hōgī |
36 | غأيكون الريح بزاف | बहुत हवा चलेगी Bahut havā tchalēgī |
37 | مأيو | स्विमिंग सूट Swimming suit |
38 | صيغة خرا | स्विम सूट Swim suit |
39 | الظل | छाया Tchāyā |
40 | صيغة خرا | साया Sāyā |

1 | واش تقدر تعاوني من فضلك ؟ | क्या आप मेरी मदद कर सकते हैं? Kyā āp mērī madad kar saktē haiṁ? |
2 | مني مرا هي الي كاتكلم | क्या आप मेरी मदद करेंगे? Kyā āpa mērī madada karēṅgē? |
3 | توضرت | मैं खो गया हूँ Maiṁ khō gayā hūm̐ |
4 | مني مرا هي الي كاتكلم | मैं खो गयी हूँ Maiṁ khō gayī hūm̐ |
5 | اش حب لخاطر؟ | आप क्या चाहते हैं? Āp kyā tchāhatē haiṁ? |
6 | مني مرا هي الي كاتكلم | आप क्या चाहती हैं? Āpa kyā cāhatī haiṁ? |
7 | اش وقع | क्या हुआ? Kyā hu'ā? |
8 | فين نقدر نلقى مترجم؟ | मुझे यहाँ दुभाषिया कहाँ मिल सकता है? Mujhē yahām̐ dubhāṣhiyā kahām̐ mil saktā hai? |
9 | مني مرا هي الي كاتكلم | मुझे यहाँ दुभाषिया कहाँ मिल सकती है? Mujhē yahām̐ dubhāṣiyā kahām̐ mila sakatī hai? |
10 | كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ | सबसे करीब दवाई की दुकान कहाँ है? Sabsē karīb davā'ī kī dukān kahām̐ hai? |
11 | ممكن تعيطي لشي طبيب؟ | क्या आप डॉक्टर को फोन कर सकते हैं? Kyā āp ḍŏkṭar kō phōn kar saktē haiṁ? |
12 | اش من طريطمون متبع دابا؟ | अभी आपका क्या इलाज चल रहा है? Abhī āpkā kyā ilāj tchala rahā hai? |
13 | سبيطار | अस्पताल Hospital |
14 | فارماصيان | दवाई की दुकान Davā'ī kī dukān |
15 | طبيب | डॉक्टरनी Ḍŏkṭarnī |
16 | صيغة خرا | डॉक्टर Ḍŏkṭara |
17 | مصلحة طبية | चिकित्सा सेवा Tchikitsā sēvā |
18 | توضرو ليا لوراق | मेरे कागजात खो गये हैं Mērē kārzāt khō gayē haiṁ |
19 | تسرقو ليا لوراق | मेरे कागजात चोरी हो गये हैं Mērē kārzajāt tchōrī hō gayē haiṁ |
20 | مكتب الاغراض اللي تلقات | खोए सामान का कार्यालय Khō'ē sāmān kā kāryālay |
21 | مركز الانقاد | आपातकालीन कक्ष Āpātkālīn kakṣheu |
22 | مخرج الاغاثة | आपातकालीन निकास Āpātkālīn nikās |
23 | لبوليس | पुलिस Police |
24 | لوراق | कागजात Kāgjāt |
25 | لفلوس | पैसा Paissā |
26 | لباسبور | पासपोर्ट Passport |
27 | لحوايج | सामान Sāmān |
28 | لا بلاش، شكرا | ठीक है, धन्यवाद Ṭhīk hai, dhan'yavād |
29 | صيغة خرا | अब बस शुक्रिया Aba basa śukriyā |
30 | بعد مني | मुझे अकेला छोड़ दीजिए ! Mujhē akēlā chōṛ dīji'ē! |
31 | سير فحالك | आप जाइये यहाँ से ! Āp jā'iyē yahām̐ sē! |
