مفردات > هندي

1 - التعابير الأساسية
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 السلام 🔊 नमस्ते
Namastē
🔊 مسا لخير 🔊 नमस्ते
Namastē
🔊 بسلامه 🔊 नमस्ते
Namastē
🔊 بسلامه 🔊 फिर मिलेंगे
Phir milēṅgē
🔊 من بعد 🔊 बाद में मिलते हैं
Bād mēṁ miltē hain
🔊 من بعد 🔊 फिर मिलेंगे
Phir milēṅgē
🔊 ايه 🔊 हाँ
Hām̐
🔊 لا 🔊 नहीं
Nahīṁ
🔊 من فضلك 🔊 सुनिए
Suni'ē
🔊 من فضلك 🔊 माफ़ कीजिए
Māfa kīji'ē
🔊 شكرا 🔊 धन्यवाद
Dhan'yavād
🔊 شكرا 🔊 शुक्रिया
Śhukriyā
🔊 شكرا بزاف 🔊 धन्यवाद
Dhan'yavād
🔊 شكرا بزاف 🔊 शुक्रिया
Śhukriyā
🔊 شكرا على المساعدة 🔊 मदद के लिए धन्यवाद
Madad kē li'ē dhan'yavād
🔊 شكرا على المساعدة 🔊 मदद के लिए शुक्रिया
Madad kē li'ē śhukriyā
🔊 بلا جميل 🔊 कृपया
Krḁpayā
🔊 واخا 🔊 ठीक है
Ṭhīk hai
🔊 بشحال هدا عافاك؟ 🔊 इसका दाम क्या है?
Iskā dām kyā hai?
🔊 بشحال هدا عافاك؟ 🔊 इसकी कीमत क्या है?
Iskī kīmat kyā hai?
🔊 عَفْوا 🔊 माफ़ कीजिए
Māf kīji'ē
🔊 ما فهمتش 🔊 मेरी समझ में नहीं आ रहा है
Mērī samajh mēṁ nahīṁ ā rahā hai
🔊 فهمت 🔊 मैं समझ गया
Maiṁ samajh gayā
🔊 فهمت 🔊 मैं समझ गयी
Maiṁ samajh gayī
🔊 معرفتش 🔊 मुझे नहीं पता
Mujhē nahīṁ patā
🔊 ممنوع 🔊 निषिद्ध
Niṣid'dha
🔊 ممنوع 🔊 मना है
Manā hai
🔊 فين كاين لمرحاض من فضلك ؟ 🔊 शौचालय कहाँ है
Śaucālay kahām̐ hai
🔊 سنة سعيدة 🔊 नया साल मुबारक हो
Nayā sāl mubāraka hō
🔊 سنة سعيدة 🔊 नए वर्ष की शुभकामनाएँ
Na'ē varṣ kī śubhkāmnā'ēm̐
🔊 عيد ميلاد سعيد 🔊 जन्मदिन की शुभकामनाएँ
Janmadin kī śubhkāmnā'ēm̐
🔊 عيد ميلاد سعيد 🔊 सालगिरह मुबारक
Sālgirah mubārak
🔊 مبروك 🔊 बधाई हो
Badhā'ī hō
🔊 مبروك 🔊 मुबारक हो
Mubārak hō
2 - مناقشة
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 السلام، لباس؟ 🔊 नमस्कार. तुम कैसी हो ?
Namaskār. Tum kaisī hō?
🔊 السلام، لباس؟ 🔊 तुम कैसे हो ?
Tum kaisē hō?
🔊 السلام، بخير. 🔊 नमस्कार अच्छा हूँ
Namaskār, acchā hūm̐
🔊 السلام، بخير. 🔊 नमस्कार, अच्छी हूँ
Namaskār, acchī hūm̐
🔊 غير شوية 🔊 सिर्फ़ थोड़ा
Sirf thōṛāsā
🔊 غير شوية 🔊 थोड़ासा
Thōṛāsā
🔊 من اينا بلاد انتا ؟ 🔊 तुम किस देश से आई हो ?
Tum kisa dēś sē ā'ī hō?
🔊 من اينا بلاد انتا ؟ 🔊 तुम कहाँ से आए हो ?
Tum kahām̐ sē ā'ē hō?
🔊 اشنوهي جنسيتك؟ 🔊 तुम्हारी राष्ट्रीयता क्या है?
Tumhārī rāṣṭrīytā kyā hai?
🔊 أنا عربي 🔊 मैं मोरक्कन हूँ
Main morkkn hun
🔊 و نتي ساكنة هنا؟ 🔊 और तुम, तुम यहाँ रहते हो?
Aur tum, tum yahām̐ rahatē hō?
🔊 و نتي ساكنة هنا؟ 🔊 और तुम, तुम यहाँ रहती हो?
Aura tum, tum yahām̐ rahatī hō?
🔊 ايه، ساكنة هنا 🔊 हाँ, मैं यहाँ रहती हूँ
Hām̐, maiṁ yahām̐ rahatī hūm̐
🔊 ايه، ساكنة هنا 🔊 हाँ, मैं यहाँ रहता हूँ
Hām̐, maiṁ yahām̐ rahatā hūm̐
🔊 اسميتي سارة و نتا 🔊 मेरा नाम सारा है, और तुम्हारा?
Mērā nām sārā hai, aur tumhārā?
🔊 جوليان 🔊 जूलीयन
Jūlīyan
🔊 اش كدير هنا؟ 🔊 तुम यहाँ क्या कर रहे हो?
Tum yahām̐ kyā kara hē hō?
🔊 اش كدير هنا؟ 🔊 तुम यहां क्या कर रही हो ?
Tum yahāṁ kyā kara hī hō?
🔊 انا في عطلة 🔊 मैं छुट्टी पर हूँ
Maiṁ chuṭṭī par hūm̐
🔊 نحن في عطلة 🔊 हम छुट्टी पर हैं
Ham chuṭṭī par haiṁ
🔊 انا في سفر اعمال 🔊 मैं काम के लिए आया हूँ
Maiṁ kām kē li'ē āyā hūm̐
🔊 انا في سفر اعمال 🔊 मैं काम के लिए आई हूँ
Maiṁ kām kē li'ē ā'ī hūm̐
🔊 كانخدم هنا 🔊 मैं यहाँ काम करता हूँ
Maiṁ yahām̐ kām kartā hūm̐
🔊 كانخدم هنا 🔊 मैं यहाँ काम करती हूँ
Maiṁ yahām̐ kām karatī hūm̐
🔊 كانخدمو هنا 🔊 हम यहाँ काम करते हैं
Ham yahām̐ kām kartē haiṁ
🔊 اشناهوما بلايص الماكلة لمزيانين؟ 🔊 खाने के लिए यहाँ अच्छी जगहे कौनसी हैं?
Khānē kē li'ē yahām̐ acchī jagahē kaunsī haiṁ?
🔊 كأين شي متحف قريب من هنا؟ 🔊 यहाँ पास में कोई संग्रहालय है?
Yahām̐ pās mēṁ kō'ī saṅgrahāla hai?
🔊 فين نقدر نتكونيكتا؟ 🔊 यहाँ इंटरनेट कहाँ है?
Yahām̐ iṇṭernēṭ kahām̐ hai?
3 - التعلم
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 بغيتي تعلم تهضر لغتي؟ 🔊 क्या तुम कुछ शब्द सीखना चाहोगी?
Kyā tum kuch śhabd sīkhan tchāhōgī?
🔊 بغيتي تعلم تهضر لغتي؟ 🔊 क्या तुम कुछ शब्द सीखना चाहोगे?
Kyā tum kuch śhabd shīkhanā tchāhōgē?
🔊 ايه، واخا 🔊 हाँ, ठीक है!
Hām̐, ṭhīk hai!
🔊 اسميت هدا؟ 🔊 इसे क्या कहते हैं ?
Isē kyā kahatē haiṁ?
🔊 هادي طابلة 🔊 यह एक मेज़ है
Yaha ēk mēz hai
🔊 طابلة، فهمتي؟ 🔊 मेज़, समझे?
Mēz, samjhē?
🔊 ما فهمتش 🔊 मेरी समझ में नहीं आ रहा है
Mērī samajh mēṁ nahīṁ ā rahā hai
🔊 عاود من فضلك 🔊 क्या तुम दोबारा कह सकते हो?
Kyā tum dōbārā kaha sakatē hō?
🔊 عاود من فضلك 🔊 क्या तुम दोबारा कह सकती हो?
Kyā tum dōbārā kaha sakatī hō?
🔊 ممكن ليك متهضريش بالزربة؟ 🔊 क्या तुम थोड़ा धीरे बोल सकते हो?
Kyā tum thōṛā dhīrē bōl saktē hō?
🔊 ممكن ليك متهضريش بالزربة؟ 🔊 क्या तुम थोड़ा धीरे बोल सकती हो?
Kyā tum thōṛā dhīrē bōl saktī hō?
🔊 ممكن ليك تكتبيها عافاك؟ 🔊 क्या तुम यह लिख सकते हो ?
Kyā tum yah likh saktē hō?
🔊 ممكن ليك تكتبيها عافاك؟ 🔊 क्या तुम यह लिख सकती हो ?
Kyā tum yah likh saktī hō?
🔊 فهمت 🔊 मैं समझ गया
Maiṁ samajh gayā
🔊 فهمت 🔊 मैं समझ गयी
Maiṁ samajh gayī
4 - الألوان
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 عجبني لون هدا الطبلة 🔊 मुझे इस मेज़ का रंग बहुत पसंद है
Mujhē is mēz kā raṅg bahut pasand hai
🔊 هادا حمر 🔊 यह लाल है
Yaha lāl hai
🔊 هادا حمر 🔊 यह लाल रंग का है
Yaha lāl raṅg kā hai
🔊 زرق 🔊 नीला
Nīlā
🔊 صفر 🔊 पीला
Pīlā
🔊 بيض 🔊 सफ़ेद
Safēd
🔊 كحل 🔊 काला
Kālā
🔊 خضر 🔊 हरा
Harā
🔊 ليموني 🔊 नारंगी
Nāraṅgī
🔊 عكري 🔊 बैंगनी
Baiṅganī
🔊 رمادي 🔊 स्लेटी रंग
Slēṭī raṅga
5 - الأعداد
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 زيرو 🔊 शून्य
Śhūn'ya
🔊 واحد 🔊 एक
Ēk
🔊 جوج 🔊 दो
🔊 تلاتة 🔊 तीन
Tīn
🔊 ربعة 🔊 चार
Tchār
🔊 خمسة 🔊 पांच
Pān̄ch
🔊 ستة 🔊 छह
Tchèh
🔊 سبعة 🔊 सात
Sāt
🔊 تمنية 🔊 आठ
Āṭh
🔊 تسعة 🔊 नौ
Nau
🔊 عشرة 🔊 दस
Dass
🔊 حضاش 🔊 ग्यारह
Gyārha
🔊 طناش 🔊 बारह
Bārha
🔊 تلطاش 🔊 तेरह
Tērha
🔊 ربعطاش 🔊 चौदह
Tchaudha
🔊 خمسطاش 🔊 पंद्रह
Pandrha
🔊 سطاش 🔊 सोलह
Sōlha
🔊 سبعطاش 🔊 सत्रह
Satrha
🔊 تمنطاش 🔊 अठारह
Aṭhārha
🔊 تسعطاش 🔊 उन्नीस
Unnīss
🔊 عشرين 🔊 बीस
Bīss
🔊 واحد أو عشرين 🔊 इक्कीस
Ikkīss
🔊 تنين او عشرين 🔊 बाईस
Bā'īss
🔊 تلاتة او عشرين 🔊 तेईस
Tē'īss
🔊 ربعة او عشرين 🔊 चौबीस
Tchaubīss
🔊 خمسة أو عشرين 🔊 पच्चीस
Pacchīss
🔊 ستة او عشرين 🔊 छब्बीस
Tchabbīss
🔊 سبعة او عشرين 🔊 सत्ताईस
Sattā'īss
🔊 تمنية او عشرين 🔊 अट्ठाईस
Aṭṭhā'īss
🔊 تسعة او عشرين 🔊 उनतीस
Untīss
🔊 تلاتين 🔊 तीस
Tīss
🔊 واحد أو تلاتين 🔊 इकतीस
Iktīss
🔊 تنين او تلاتين 🔊 बत्तीस
Battīss
🔊 تلاتة او تلاتين 🔊 तैंतीस
Taintīss
🔊 ربعة او تلاتين 🔊 चौंतीस
Tchauntīss
🔊 خمسة أو تلاتين 🔊 पैंतीस
Paintīss
🔊 ستة او تلاتين 🔊 छत्तीस
Tchattīss
🔊 ربعين 🔊 चालीस
Tchālīss
🔊 خمسين 🔊 पचास
Patchāss
🔊 ستين 🔊 साठ
Sāṭh
🔊 سبعين 🔊 सत्तर
Sattoeur
🔊 تمانين 🔊 अस्सी
As'sī
🔊 تسعين 🔊 नब्बे
Nabbē
🔊 ميا 🔊 सौ
Sau
🔊 ميا او خمسين 🔊 एक सौ पांच
Ēk sau pān̄ch
🔊 ميتين 🔊 दो सौ
Dō sau
🔊 تلت ميا 🔊 तीन सौ
Tīn sau
🔊 ربع ميا 🔊 चार सौ
Tchār sau
🔊 ألف 🔊 हजार
Hajār
🔊 ألف أو خمس ميا 🔊 पंद्रह सौ
Pandraha sau
🔊 ألف أو خمس ميا 🔊 हजार पांच सौ
Hajāra pān̄ca sau
🔊 ألفين 🔊 दो हजार
Dō hajār
🔊 عشرالاف 🔊 दस हजार
Das hajār
6 - التوقيت الزمني
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 ايمتا جيتي لهنا؟ 🔊 तुम यहाँ कब आए?
Tum yhām̐ kab ā'ē?
🔊 ليوم 🔊 आज
Āj
🔊 لبارح 🔊 कल
Kal
🔊 هادي يومين 🔊 दो दिन पहले
Dō din pahlē
🔊 شحال غادي تبقا هنا؟ 🔊 तुम कितने दिन रहोगी ?
Tum kitnē din rahōgī?
🔊 شحال غادي تبقا هنا؟ 🔊 तुम कितने दिन रहोगे ?
Tum kitnē din rahōgē?
🔊 غادي نمشي غدة 🔊 मैं कल जाऊँगा
Maiṁ kal jā'ūm̐gā
🔊 غادي نمشي غدة 🔊 मैं कल जाऊँगी
Maiṁ kal jā'ūm̐gī
🔊 غادي نمشي بعد غدة 🔊 मैं परसो जाऊँगा
Maiṁ parsō jā'ūm̐gā
🔊 غادي نمشي بعد غدة 🔊 मैं परसो जाऊँगी
Maiṁ parsō jā'ūm̐gī
🔊 غادي من بعد تلت ايام 🔊 मैं तीन दिन के बाद जाऊँगा
Maiṁ tīn din kē bād jā'ūm̐gā
🔊 غادي من بعد تلت ايام 🔊 मैं तीन दिन के बाद जाऊँगी
Maiṁ tīn din kē bād jā'ūm̐gī
🔊 تنين 🔊 सोमवार
Sōmavār
🔊 تلات 🔊 मंगलवार
Maṅgalvār
🔊 لاربعا 🔊 बुधवार
Boudhvār
🔊 لخميس 🔊 गुस्र्वार
Gourouvār
🔊 لخميس 🔊 बृहस्पतिवार
Br̥haspativār
🔊 جمعة 🔊 शुक्रवार
Śukravār
🔊 سبت 🔊 शनिवार
Śanivār
🔊 لحد 🔊 रविवार
Ravivār
🔊 شهر واحد 🔊 जनवरी
Janvarī
🔊 شهر جوج 🔊 फरवरी
Pharvarī
🔊 شهر تلاتة 🔊 मार्च
Mārch
🔊 شهر ربعة 🔊 अप्रैल
Aprail
🔊 شهر خمسة 🔊 मई
Ma'ī
🔊 شهر ستة 🔊 जून
Jūn
🔊 شهر سبعة 🔊 जुलाई
Julā'ī
🔊 شهر تمنية 🔊 अगस्त
August
🔊 شهر تسعة 🔊 सितंबर
Sitamber
🔊 شهر عشرة 🔊 अक्टूबर
Akṭūber
🔊 شهر حضاش 🔊 नवंबर
November
🔊 شهر طناش 🔊 दिसंबर
December
🔊 أشمن ساعة غادي تمشي؟ 🔊 तुम कितने बजे जाओगी
Tum kitnē bajē jā'ōgī
🔊 أشمن ساعة غادي تمشي؟ 🔊 आप कितने बजे जाएँगे
Āp kitnē bajē jā'ēm̐gē
🔊 الصباح... معا تمنية 🔊 सुबह आठ बजे
Subah āṭh bajē
🔊 الصباح... معا تمنية أو ربع 🔊 सुबह सव्वा आठ बजे
Subah savvā āṭh bajē
🔊 الصباح... معا تمنية أو نص 🔊 सुबह साड़े आठ बजे
Subah sāṛē āṭh bajē
🔊 الصباح... معا تمنية أو خمسة أو ربعين 🔊 सुबह आठ पैंतालीस पर
Subah āṭh paintālīs par
🔊 لعشية... معا لعشرة 🔊 शाम को छह बजे
Tchām kō tchah bajē
🔊 انا معطل 🔊 मुझे देर हो रही है
Mujhē dēr hō rhī hai
🔊 انا معطل 🔊 मुझे देर हो गयी है
Mujhē dēr hō gayī hai
7 - طاكسي
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 !?طاكسي 🔊 टैक्सी
Taxi
🔊 فين غادي ؟ 🔊 आपको कहाँ जाना है?
Āpkō kahām̐ jānā hai?
🔊 غادي لمحطة 🔊 मैं स्टेशन जा रहा हूँ
Maiṁ station jā rahā hūm̐
🔊 غادي لمحطة 🔊 मैं स्टेशन जा रही हूँ
Maiṁ sṭēśana jā rahī hūm̐
🔊 غادي لفندق ليل و نهار 🔊 मैं 'रात और दिन' होटल जा रहा हूँ
Maiṁ 'rāt aur din' hotel jā rahā hūm̐
🔊 غادي لفندق ليل و نهار 🔊 मैं 'रात और दिन' होटल जा रही हूँ
Maiṁ'rāt aur din' hōṭal jā rahī hūm̐
🔊 ممكن توصلني للمطار؟ 🔊 क्या आप मुझे हवाई अड्डे ले जा सकते हैं?
Kyā āp mujhē havā'ī aḍḍē lē jā saktē haiṁ?
🔊 ممكن توصلني للمطار؟ 🔊 क्या आप मुझे हवाई अड्डे ले जा सकती हैं?
Kyā āp mujhē havā'ī aḍḍē lē jā saktī haiṁ?
🔊 ممكن ليك تاخد لباكاش ديالي ؟ 🔊 आप मेरा सामान लेंगे?
Āp mērā sāmān lēṅgē?
🔊 واش بعيد من هنا؟ 🔊 क्या यह यहाँ से दूर है?
Kyā yah yahām̐ sē dūr hai?
🔊 لا، قريب 🔊 नहीं, यहाँ से करीब है
Nahīṁ, yahām̐ sē karīb hai
🔊 لا، قريب 🔊 नहीं, यहाँ से पास है
Nahīṁ, yahām̐ sē pāsa hai
🔊 بعيد شوية 🔊 हाँ, यहाँ से थोड़ा दूर है
Hām̐, yahām̐ sē thōṛā dūr hai
🔊 بشحال؟ 🔊 इसकी क्या किमत है?
Iskī kyā kimat hai?
🔊 ديني هنا عافاك 🔊 मुझे यहाँ ले जाइए
Mujhē yahām̐ lē jā'i'ē
🔊 بشحال؟ 🔊 इसका दाम क्या है?
Isakā dāma kyā hai?
🔊 علا ليمن 🔊 दाईं तरफ
Dā'īṁ taraph
🔊 علا ليسر 🔊 बाईं तरफ
Bā'īṁ taraph
🔊 نيشان 🔊 सीधे
Sīdhē
🔊 كاين هنا 🔊 यहाँ है
Yahām̐ hai
🔊 هنا 🔊 यहाँ से
Yahām̐ sē
🔊 !سطوب 🔊 बस
Bass
🔊 !سطوب 🔊 रुक जाइए!
Ruka jā'i'ē!
🔊 خود وقتك 🔊 कोई जल्दी नही
Kō'ī jaldī nahī
🔊 ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ 🔊 क्या आप मुझे बिल दे सकते हैं?
Kyā āp mujhē bil dē saktē haiṁ?
8 - العائلة
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 عند ك لعائلة هنا ؟ 🔊 क्या तुम्हारा परिवार यहाँ है?
Kyā tumhārā parivār yahām̐ hai?
🔊 لواليد 🔊 मेरे पिताजी
Mērē pitājī
🔊 لواليدة 🔊 मेरी माताजी
Mērī mātājī
🔊 لواليدة 🔊 मेरी माँ
Mērī mām̐
🔊 ولدي 🔊 मेरा बेटा
Mērā bēṭā
🔊 بنتي 🔊 मेरी बेटी
Mērī bēṭī
🔊 خويا 🔊 भाई
Bhā'ī
🔊 أختي 🔊 बहन
Bahan
🔊 واحد صاحبي 🔊 दोस्त
Dōst
🔊 واحد صاحبي 🔊 मित्र
Mitra
🔊 صديقتي 🔊 सहेली
Sahēlī
🔊 صديقتي 🔊 दोस्त
Dōst
🔊 صاحبي 🔊 मेरा दोस्त
Mērā dōst
🔊 صاحبي 🔊 मेरा मित्र
Mērā mitra
🔊 صاحبتي 🔊 मेरी सहेली
Mērī sahēlī
🔊 صاحبتي 🔊 मेरी दोस्त
Mērī dōst
🔊 راجلي 🔊 मेरे पति
Mērē pati
🔊 مراتي 🔊 मेरी पत्नी
Mērī patnī
9 - المشاعر
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 كنبغي بلادكم بزاف 🔊 मुझे तुम्हारा देश बहुत अच्छा लगता है
Mujhē tumhārā dēś bahut acchā lagtā hai
🔊 كنبغي بلادكم بزاف 🔊 मुझे तुम्हारा देश बहुत पसंद है
Mujhē tumhārā dēś bahut pasand hai
🔊 كنبغيك 🔊 मैं तुमसे प्यार करती हूँ
Maiṁ tumsē pyār kartī hūm̐
🔊 كنبغيك 🔊 मैं तुमसे प्यार करता हूँ
Maiṁ tumsē pyār kartā hūm̐
🔊 انا فرحان 🔊 मैं खुश हूँ
Maiṁ rhuś hūm̐
🔊 انا حزين 🔊 मैं दुखी हूँ
Maiṁ dukhī hūm̐
🔊 كنحس براسي مزيان 🔊 मुझे यहाँ अच्छा लग रहा है
Mujhē yahām̐ acchā lag rahā hai
🔊 فيا لبرد 🔊 मुझे ठंड लग रही है
Mujhē ṭhaṇḍ lag rahī hai
🔊 فيا الصهد 🔊 मुझे गर्मी लग रही है
Mujhē garmī lag rahī hai
🔊 كبير بزاف 🔊 यह बहुत बड़ा है
Yah bahut baṛā hai
🔊 كبير بزاف 🔊 यह बहुत बड़ी है
Yah bahut baṛī hai
🔊 صغير بزاف 🔊 यह बहुत छोटा है
Yah bahut tchōṭā hai
🔊 صغير بزاف 🔊 यह बहुत छोटी है
Yah bahut tchōṭī hai
🔊 هو هاداك 🔊 यह बिल्कुल ठीक है
Yah bilkul ṭhīk hai
🔊 بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ 🔊 शाम को बाहर जाना है ?
Śhām kō bāhar jānā hai?
🔊 بغيت نخرج ليوم فاليل 🔊 शाम को कही बाहर जाएँगे
Śhām kō kahī bāhar jā'ēm̐gē
🔊 بغيت نخرج ليوم فاليل 🔊 शाम को कही बाहर घूमने जाएँगे
Śhām kō kahī bāhar ghūmnē jā'ēm̐gē
🔊 فكرة مزيانة 🔊 यह अच्छा ख़्याल है
Yah acchā ḵẖyāl hai
🔊 باغي ننشط 🔊 मुझे कुछ मनोरंजन करना है
Mujhē kuch manōran̄jan karnā hai
🔊 لا ماشي فكرة مزيانة 🔊 यह खयाल अच्छा नहीं है
Yah khayāl acchā nahīṁ hai
🔊 لا ماشي فكرة مزيانة 🔊 इसमे कुछ दम नही है
Isamē kuch dam nahī hai
🔊 مباغيش نخرج ليوم 🔊 आज शाम को मैं बाहर जाना नहीं चाहता
Āj śāma kō maiṁ bāhra jānā nahīṁ tchāhtā hūm̐
🔊 مباغيش نخرج ليوم 🔊 आज शाम को मैं बाहर जाना नहीं चाहती
Āj śām kō maiṁ bāhra jānā nahīṁ tchāhatī
🔊 باغي نرتاح 🔊 मैं आराम करना चाहता हूँ
Maiṁ ārām karnā tchāhtā
🔊 باغي نرتاح 🔊 मैं आराम करना चाहती हूँ
Maiṁ ārām karnā tchāhatī hūm̐
🔊 بغيت دير الرياضة؟ 🔊 कुछ खेलना है ?
Kuch khēlnā hai?
🔊 اه باغي ننشط 🔊 मुझे कुछ करना चाहिए !
Mujhē kuch karnā tchāhi'ē!
🔊 كنلعب التنيس 🔊 मैं टेनिस खेल रहा हूँ
Maiṁ ṭēnis khēl rahā hūm̐
🔊 كنلعب التنيس 🔊 मैं टेनिस खेल रही हूँ
Maiṁ ṭēnis khēl rahī hūm̐
🔊 لا شكرا عيان بزاف 🔊 नहीं शुक्रिया, मैं बहुत थक गया हूँ
Nahīṁ śhukriyā, maiṁ bahut thak gayā hūm̐
🔊 لا شكرا عيان بزاف 🔊 नहीं शुक्रिया, मैं बहुत थक गयी हूँ
Nahīṁ śhukriyā, maiṁ bahut thak gayī hūm̐
10 - حانة
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 لبار 🔊 बार
Bār
🔊 تشرب شي حاجة؟ 🔊 तुम कुछ पीना चाहते हो?
Tum kuch pīnā cāhatē hō?
🔊 الشرب 🔊 पीना
Pīnā
🔊 الكاس 🔊 ग्लास
Glās
🔊 الكاس 🔊 गिलास
Gilās
🔊 واخا 🔊 खुशी से
Khuśī sē
🔊 واخا 🔊 आनंद से
Ānanda sē
🔊 أشنو تاخد؟ 🔊 तुम क्या ले रहे हो?
Tum kyā lē rahē hō?
🔊 أشنو تاخد؟ 🔊 तुम क्या ले रही हो?
Tum kyā lē rahī hō?
🔊 أشنو كاين ما يتشرب ؟ 🔊 पीने के लिए क्या है?
Pīnē kē li'ē kyā hai?
🔊 كاين لما أولا لعصير 🔊 पानी या फलों का रस है
Pānī yā phalōṁ kā rass hai
🔊 لما 🔊 पानी
Pānī
🔊 ممكن تزيد لكلاصون عافاك؟ 🔊 क्या आप बर्फ डाल सकते हैं?
Kyā āp barph ḍāl saktē haiṁ?
🔊 كلاصون 🔊 बर्फ
Barph
🔊 شوكلاط 🔊 चॉकलेट
Cŏkalēṭ
🔊 لحليب 🔊 दूध
Dūdd
🔊 أتاي 🔊 चाय
Tchaï
🔊 قهوة 🔊 कॉफ़ी
Kŏfī
🔊 سكر 🔊 शक्कर के साथ
Śhakkar kē sāth
🔊 سكر 🔊 चीनी के साथ
Tchīnī kē sāth
🔊 بلحليب 🔊 दूध के साथ
Dūdh kē sāth
🔊 روج 🔊 वाइन
Vā'in
🔊 روج 🔊 शराब
Śharāb
🔊 بيرة 🔊 बियर
Bier
🔊 أتاي من فضلك 🔊 एक चाय मिलेगी?
Ēk tchaï milēgī?
🔊 بيرة من فضلك 🔊 एक बियर मिलेगी?
Ēk bier milēgī?
🔊 أشنو بغيتي تشربي؟ 🔊 आप क्या पीना चाहते हैं?
Āp kyā pīnā tchāhatē haiṁ?
🔊 جوج أتاي من فضلك 🔊 दो चाय चाहिए
Dō tchaï tchāhi'ē
🔊 جوج أتاي من فضلك 🔊 दो चाय दीजिए
Dō tchāy dīji'ē
🔊 جوج بيرات من فضلك 🔊 दो बियर चाहिए
Dō bier tchāhi'ē
🔊 جوج بيرات من فضلك 🔊 दो बियर दीजिए
Dō bier dīji'ē
🔊 والو، شكرا 🔊 कुछ नही शुक्रिया
Kuch nahī shukriyā
🔊 والو، شكرا 🔊 कुछ नही धन्यवाद
Kuch nahī dhan'yavād
🔊 في صحتك 🔊 चियर्स
Cheers
🔊 في صحتنا 🔊 चियर्स
Cheers
🔊 لحساب من فضلك 🔊 बिल दीजिए
Bil dīji'ē
🔊 شحال لحساب ؟ 🔊 कितने पैसे हुए ?
Kitnē paisē hu'ē?
🔊 شحال لحساب ؟ 🔊 कितने पैसे देने है?
Kitnē paisē dēnē hai?
🔊 ميتين درهم 🔊 बीस यूरो
Bīs yūrō
🔊 عارضة عليك 🔊 इसके पैसे मैं दूँगी
Iskē paisē maiṁ dūm̐gī
🔊 عارضة عليك 🔊 इसके पैसे मैं दूँगा
Iskē paisē maiṁ dūm̐gā
11 - مطعم
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 ريسطورون 🔊 रेस्टोरेंट
Rēsṭōrēṇṭ
🔊 ريسطورون 🔊 भोजनालय
Bhōjanālay
🔊 تاكل شي حاجة ؟ 🔊 तुम कुछ खाना चाहते हो ?
Tum kuch khānā tchāhatē hō?
🔊 تاكل شي حاجة ؟ 🔊 तुम कुछ खाना चाहती हो?
Tum kuch khānā tchāhatī hō?
🔊 واخا 🔊 हाँ, ज़रूर
Hām̐, zarūdt
🔊 الماكلة 🔊 खाना
Khānā
🔊 فين نقدرو ناكلو؟ 🔊 हम कहाँ खा सकते हैं?
Ham kahām̐ khā saktē haiṁ?
🔊 فين نقدرو ناكلو؟ 🔊 यहाँ खाना कहाँ मिलेगा?
Yahām̐ khānā kahām̐ milēgā?
🔊 فين نقدرو نتغداو؟ 🔊 हम दोपहर का खाना कहाँ खा सकते हैं?
Ham dōpahar kā khānā kahām̐ khā saktē haiṁ?
🔊 فين نقدرو نتغداو؟ 🔊 हम दोपहर का भोजन कहाँ कर सकते हैं?
Ham dōpahar kā bhōjana kahām̐ kara saktē haiṁ?
🔊 لعشا 🔊 रात का खाना
Rāt kā khānā
🔊 لعشا 🔊 रात का भोजन
Rāt kā bhōjan
🔊 لفطور 🔊 सुबह का नाश्ता
Subah kā nāśtā
🔊 !من فضلك 🔊 कृपया
Kree̥payā
🔊 !لا كارط عافاك 🔊 कृपया मेनू कार्ड दीजिए!
Kr̥eepayā mēnū kārḍ dīji'ē!
🔊 !هاهي لاكارط 🔊 यह रहा मेनू कार्ड !
Yah rahā mēnū kārḍ!
🔊 اش بغيتي تاكل, لحم اولا حوت؟ 🔊 आपको खाने में क्या पसंद है? मांस या मछली?
Āpkō khānē mēṁ kyā pasand hai? Māns yā machlī?
🔊 بروز 🔊 चावल के साथ
Tchāval kē sāth
🔊 بليبات 🔊 पास्ता के साथ
Pāstā kē sāth
🔊 بي بطاطا 🔊 आलू
Ālū
🔊 بلخضرة 🔊 सब्ज़ी
Sabzī
🔊 لبيض مخلط، مقلي أولا مصلوق؟ 🔊 स्क्रैम्बल्ड अंडे - भुने अंडे - या उबले अंडे
Skraimbalḍ aṇḍē - bhunē aṇḍē - yā ubalē aṇḍē
🔊 لخبز 🔊 ब्रेड
Bread
🔊 لخبز 🔊 रोटी - चपाती
Rōṭī ? Tchapātī
🔊 زبدة 🔊 मक्खन
Makkhann
🔊 شلاضة 🔊 सलाद
Salād
🔊 شلاضة 🔊 रायता
Rāyatā
🔊 ديسير 🔊 मिठाई
Miṭhā'ī
🔊 فواكه 🔊 फल
Peul
🔊 عندك موس عافاك؟ 🔊 आपके पास छुरी होगी?
Āpkē pās churī hōgī?
🔊 وخ انا غادي نجيبو دابا 🔊 हाँ, मैं तुरंत ले आता हूँ
Hām̐, maiṁ turant lē ātā hūm̐
🔊 وخ انا غادي نجيبو دابا 🔊 हाँ, मैं तुरंत ले आती हूँ
Hām̐, maiṁ turant lē ātī hūm̐
🔊 موس 🔊 चाकू
Tchākū
🔊 موس 🔊 छुरी
Tchurī
🔊 فورشيطة 🔊 कांटा
Kāṇṭā
🔊 معالقة 🔊 चम्मच
Tcham'match
🔊 واش هادا طبق ساخن؟ 🔊 क्या यह गरम है?
Kyā yah garam hai?
🔊 !اه و فيه ليقاما بزاف 🔊 हाँ, और बहुत मसालेदार भी!
Hām̐, aur bahut masālēdār bhī!
🔊 سخون 🔊 गरम
Garam
🔊 بارد 🔊 ठंडा
Ṭhaṇḍā
🔊 فيه ليقاما 🔊 मसालेदार
Masālēdār
🔊 غادي ناخد لحوت 🔊 मैं मछली लूँगा
Maiṁ machlī lūm̐gā
🔊 غادي ناخد لحوت 🔊 मैं मछली लूँगी
Maiṁ machlī lūm̐gī
🔊 حتا أنا 🔊 मैं भी
Maiṁ bhī
12 - القراق
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 تعطل لوقت، خصني نمشي 🔊 देर हो चुकी है! मुझे जाना है!
Dēr hō tchukī hai! Mujhē jānā hai!
🔊 تعطل لوقت، خصني نمشي 🔊 देर हो गयी है! मुझे जाना है!
Dēr hō gayī hai! Mujhē jānā hai!
🔊 واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ 🔊 क्या हम फिर मिल सकते हैं?
Kyā ham phir milsaktē haiṁ?
🔊 واخا 🔊 हाँ, खुशी से
Hām̐, khuśhī sē
🔊 كنسكن هنا 🔊 मैं इस पते पर रहती हूँ
Maiṁ is patē par rahatī hūm̐
🔊 كنسكن هنا 🔊 मैं इस पते पर रहता हूँ
Maiṁ is patē par rahtā hūm̐
🔊 واش عندك رقم تيليفون ؟ 🔊 क्या तुम्हारे पास टेलिफोन है?
Kyā tumhārē pās telephone hai?
🔊 واش عندك رقم تيليفون ؟ 🔊 क्या तुम्हारे पास कोई टेलिफोन नंबर है?
Kyā tumhārē pās kō'ī telephone number hai?
🔊 ايه، هوا هدا 🔊 हाँ, यह रहा
Hām̐, yaha rhā
🔊 دوزت معاك وقت زوين 🔊 तुम्हारे साथ अच्छा समय बिताया
Tumhārē sāth atchā samaya bitāyā
🔊 حتا أنا، مزيان مني تلاقينا 🔊 तुमसे मिलकर मुझे भी बहुत खुशी हुई
Tumsē milkar mujhē bhī bahut khuśī hu'ī
🔊 غادي نتلاقاو قريب 🔊 हम बहुत जल्दी फिर से मिलेंगे
Ham bahut jaldī phir sē milēṅgē
🔊 ان شاء الله 🔊 मैं भी आशा करता हूँ
Maiṁ bhī āśhā kartā hūm̐
🔊 ان شاء الله 🔊 मैं भी आशा करती हूँ
Maiṁ bhī āśā karatī hūm̐
🔊 بسلامة 🔊 फिर मिलेंगे
Phir milēṅgē
🔊 نتلاقاو غدا 🔊 कल मिलेंगे
Kal milēṅgē
🔊 بسلامة 🔊 फिर मिलेंगे
Phir milēṅgē
13 - المواصلات
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 من فضلك / كنقلب علاالطوبيس 🔊 सुनिए, मैं बस स्टॉप ढूंड रहा हूँ
Suni'ē, maiṁ bus sṭŏp ḍhūṇḍ rahā hūm̐
🔊 من فضلك / كنقلب علاالطوبيس 🔊 सुनिए, मैं बस स्टॉप ढूंड रही हूँ
Suni'ē, maiṁ bus sṭŏp ḍhūṇḍ rahī hūm̐
🔊 شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟ 🔊 सूर्यनगर के लिए टिकट की कीमत क्या है
Sūryanagar kē li'ē ṭikaṭ kī kīmat kyā hai
🔊 فين غادي هاد التران عافاك؟ 🔊 यह ट्रेन कहाँ जा रही है ?
Yah train kahām̐ jā rahī hai?
🔊 واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟ 🔊 क्या यह ट्रेन सूर्यनगर में स्र्कती है ?
Kyā yah train sūryanagar mēṁ ruktī hai?
🔊 أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟ 🔊 यह ट्रेन सूर्यनगर कितने बजे जाती है ?
Yah train sūryanagar kitnē bajē jātī hai?
🔊 أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟ 🔊 सूर्यनगर की ट्रेन कितने बजे आती है ?
Sūryanagar kī train kitnē bajē ātī hai?
🔊 تيكي لمدينة الشمش من فضلك 🔊 सूर्यनगर का एक टिकेट दीजिए
Sūryanagar kā ēk ṭikēṭ dīji'ē
🔊 عندك توقيت الترانات؟ 🔊 क्या आप रेलगाड़ियों का समय जानते हैं?
Kyā āp rēlgāṛiyōṁ kā samaya jāntē haiṁ?
🔊 توقيت الطوبيسات 🔊 बस का समय
Bus kā samay
🔊 فينا هوا تران لمدينة الشمش من فضلك؟ 🔊 सूर्यनगर के लिए ट्रेन कौनसी है ?
Sūryanagar kē li'ē train kaunsī hai?
🔊 هوا هدا 🔊 यह?वाली
Yaha?vālī
🔊 شكرا 🔊 धन्यवाद
Dhan'yavād
🔊 شكرا 🔊 शुक्रिया
Śhukriyā
🔊 بلا جميل، طريق السلامة 🔊 कोई बात नही। आपकी यात्रा अच्छी हो !
Kō'ī bāt nahī. Āpkī yātrā acchī hō!
🔊 بلا جميل، طريق السلامة 🔊 कोई बात नही। आपकी यात्रा सुखद हो !
Kō'ī bāt nahī. Āpkī yātrā sukhad hō!
🔊 لميكانيسيان 🔊 मरम्मत का गैरेज
Maram'mat kā garage
🔊 سطاسيون 🔊 गैस स्टेशन
Gas station
🔊 عمر من فضلك 🔊 टांकी भर दीजिए
Ṭāṅkī bheur dīji'ē
🔊 بشكليطة 🔊 साइकल
Sā'ikeul
🔊 بشكليطة 🔊 साइकिल
Sā'ikil
🔊 الصونطر فيل 🔊 शहर के बीचों-बीच
Śahar kē bītchōṁ-bītch
🔊 خرجة ديال لمدينة 🔊 उपनगर
Upanagar
🔊 هادي مدينة كبيرة 🔊 यह बड़ा शहर है
Yaheu boeudā śhahar hai
🔊 هادا فيلاج 🔊 यह गांव है
Yaheu gān hai
🔊 جبل 🔊 पहाड़
Pahāṛ
🔊 جبل 🔊 पर्वत
Parvat
🔊 واد 🔊 तालाब
Tālāb
🔊 واد 🔊 झील
Jhīl
🔊 عروبية 🔊 गाँव
Gām̐v
🔊 عروبية 🔊 देहात
Dēhāt
14 - فندق
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 اوطيل 🔊 होटल
Hotel
🔊 ابارتمون 🔊 अपार्टमेंट
Appartment
🔊 مرحبا 🔊 आपका स्वागत है
Āpkā svāgat hai
🔊 عندك شي بيت خاوي ؟ 🔊 क्या आपके पास कोई खाली कमरा है?
Kyā āpkē pāss kō'ī rhālī kamrā hai?
🔊 كأين شي حمام فلبيت؟ 🔊 कमरे के साथ बाथरूम है?
Kamarē kē sāth bathroom hai?
🔊 واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ 🔊 आप दो सिंगल बेड पसंद करेंगे ?
Āp dō single bed pasand karēṅgē?
🔊 بغيتي غرفة مزدوجة؟ 🔊 आप एक डबल कमरा चाहेंगे?
Āp ēk double kamrā cāhēṅgē?
🔊 غرفة بحمام- بلبالكون- بالدوش 🔊 कमरे में बाथरूम - बाल्कनी के साथ - शॉवर के साथ
Kamrē mēṁ bathroom - bālkanī kē sāth - śhŏvar kē sāth
🔊 غرفة بالفطور 🔊 बेड एंड ब्रेकफ़ास्ट
Bed and breakfast
🔊 بشحال الليلة؟ 🔊 एक रात का क्या भाड़ा है?
Ēk rāt kā kyā bhāṛā hai?
🔊 بشحال تمن الليلة؟ 🔊 मैं पहले कमरा देखना चाहता हूँ!
Maiṁ pahalē kamarā dēkhnā tchāhtā hūm̐!
🔊 بشحال تمن الليلة؟ 🔊 मैं पहले कमरा देखना चाहती हूँ!
Maiṁ pahalē kamarā dēkhnā tchāhatī hūm̐!
🔊 !معلوم 🔊 हाँ, बिल्कुल!
Hām̐, bilkul!
🔊 !معلوم 🔊 हाँ ज़रूर!
Hām̐ zarūr!
🔊 شكرا, لبيت مزيان 🔊 शुक्रिया, कमरा बहुत अच्छा है
Śhukriyā, kamarā bahut acchā hai
🔊 شكرا, لبيت مزيان 🔊 शुक्रिया, कमरा बहुत सुंदर है
Śhukriyā, kamarā bahut sundra hai
🔊 واخا, واش يمكن ليا نحجز لليوم 🔊 ठीक है, क्या मैं आज शाम के लिए बुक कर सकता हूँ
Ṭhīk hai, kyā maiṁ āj śām kē li'ē buk kar saktā hūm̐
🔊 واخا, واش يمكن ليا نحجز لليوم 🔊 ठीक है, क्या मैं आज शाम के लिए बुक कर सकती हूँ
Ṭhīk hai, kyā maiṁ āj śām kē li'ē buk kar saktī hūm̐
🔊 غاليا عليا, شكرا 🔊 यह मेरे लिए कुछ महंगा है, शुक्रिया
Yah mērē li'ē kuch mahaṅgā hai, śhukriyā
🔊 ممكن ليك تديلي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ 🔊 क्या आप मेरे सामान का ध्यान रख सकते हैं?
Kyā āp mērē sāmān kā dhyān rakh saktē haiṁ?
🔊 ممكن ليك تديلي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ 🔊 क्या आप मेरे सामान का ध्यान रख सकती हैं?
Kyā āp mērē sāmān kā dhyān rakh saktī haiṁ?
🔊 فين كأين بيتي عافاك؟ 🔊 मेरा कमरा किस तरफ है?
Mērā kamrā kis taraph hai?
🔊 في الطابق الاول 🔊 वह पहली मंजिल पर है
Vaha Pahalī man̄jil par hai
🔊 كأين السانسور؟ 🔊 क्या यहाँ लिफ्ट है?
Kyā yahām̐ lift hai?
🔊 السانسور عليسر 🔊 लिफ्ट बाईं तरफ़ है
Lift bā'īṁ taraf hai
🔊 السانسور عليمن 🔊 लिफ्ट दाईं तरफ़ है
Lift dā'īṁ taraf hai
🔊 فين كأينة المصبنة؟ 🔊 लॉन्ड्री कहाँ है?
Lŏnḍrī kahām̐ hai?
🔊 في الطابق السفلي 🔊 तल मंजिल पर है
Tal man̄jil par hai
🔊 الطابق السفلي 🔊 तल मंजिल
Tal man̄jil
🔊 البيت 🔊 कमरा
Kamarā
🔊 البريسينغ 🔊 लॉन्ड्री
Lŏnḍrī
🔊 البريسينغ 🔊 धोबी
Dhōbī
🔊 صالون الحلاقة 🔊 सलुन
Salun
🔊 صالون الحلاقة 🔊 पार्लर
Pārlar
🔊 موقف السيارات 🔊 कार पार्किंग
Car parking
🔊 نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ 🔊 हम मीटिंग रूम में मिलेंगे?
Ham meeting room mēṁ milēṅgē?
🔊 قاعة لجتماعات 🔊 मीटिंग रूम
Meeting room
🔊 قاعة لجتماعات 🔊 बैठक कमरा
Baiṭhak kamrā
🔊 البيسين سخون 🔊 स्विमिंग पूल का पानी गरम है
Swimming pool kā pānī garam hai
🔊 البيسين 🔊 स्विमिंग पूल
Swimming poo
🔊 فيقيني مع السبعة عافاك 🔊 मुझे ७ बजे उठाइएगा
Mujhē sāt bajē uṭhā'i'ēgā
🔊 الساروت عافاك 🔊 चाबी दीजिएगा
Tchābī dīji'ēgā
🔊 الباس عافاك 🔊 पास दीजिएगा
Pās dīji'ēgā
🔊 كأينين شي ميساجات ليا؟ 🔊 मेरे लिए कोई संदेश हैं?
Mērē li'ē kō'ī sandēś haiṁ?
🔊 اه, هاهوما 🔊 हाँ, ये रहे
Hām̐, yē rahē
🔊 اه متوصلتي بوالو 🔊 नही, आपके लिए कुछ नही है
Nahī, āpkē li'ē kuch nahī hai
🔊 فين نقدر نصرف؟ 🔊 मुझे छुट्टे पैसे कहाँ मिलेंगे ?
Mujhē tchuṭṭē paisē kahām̐ milēṅgē?
🔊 ممكن تصرفي ليا عافاك؟ 🔊 क्या आप मुझे छुट्टे पैसे दे सकते हैं?
Kyā āp mujhē chuṭṭē paisē dē saktē haiṁ?
🔊 اه ممكن, شحال بغيتي تصرف؟ 🔊 क्यों नहीं. आपको कितने चाहिए?
Kyōṁ nahīṁ. Āpkō kitnē tchāhi'ē?
15 - البحث عن شخص ما
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 واش سارة هنا من فضلك ؟ 🔊 सारा हैं?
Sārā haiṁ?
🔊 واش سارة هنا من فضلك ؟ 🔊 सारा है?
Sārā hai?
🔊 اه هاهي هنا 🔊 हाँ वे यहाँ हैं
Hām̐ vē yahām̐ haiṁ
🔊 اه هاهي هنا 🔊 हाँ वह यहाँ है
Hām̐ vaha yahām̐ hai
🔊 لا خرجات 🔊 वे बाहर गयी हैं
Vē bāhar gayī haiṁ
🔊 لا خرجات 🔊 वे बाहर निकली हैं
Vē bāhar niklī haiṁ
🔊 ممكن تعيط ليها في البورطابل 🔊 आप उन्हे उनके मोबाइल पर फोन कर सकती हैं
Āp unhē unkē mobile par phone kar saktī haiṁ
🔊 ممكن تعيط ليها في البورطابل 🔊 तुम उसे उसके मोबाइल पर फोन कर सकती हो
Tum usē uskē mobile par phone kar saktī hō
🔊 عارف فين نفدر نلقاها؟ 🔊 आप जानते हैं वे कहाँ मिलेंगी ?
Āpa jāntē haiṁ vē kahām̐ milēṅgī?
🔊 عارف فين نفدر نلقاها؟ 🔊 आपको पता है वे कहाँ हैं?
Āpkō patā hai vē kahām̐ haiṁ?
🔊 هي في الخدمة 🔊 वे दफ़्तर गयी हैं
Vē daftar gayī haiṁ
🔊 هي في الخدمة 🔊 वह काम पर है
Vah kām par hai
🔊 هي فدارها 🔊 वे अपने घर पर हैं
Vē apnē ghar par haiṁ
🔊 هي فدارها 🔊 वह अपने घर पर है
Vah apnē ghara para hai
🔊 واش جوليان هنا عافاك؟ 🔊 जूलीयन हैं?
Jūlīyan haiṁ?
🔊 واش جوليان هنا عافاك؟ 🔊 जूलीयन है?
Jūlīyan hai?
🔊 اه. هاهوهنا 🔊 हाँ वे यहाँ हैं
Hām̐ vē yahām̐ haiṁ
🔊 اه. هاهوهنا 🔊 हाँ वह यहाँ है
Hām̐ vah yahām̐ hai
🔊 لا خرج 🔊 वे बाहर गये हैं
Vē bāhar gayē haiṁ
🔊 لا خرج 🔊 वे बाहर निकले हैं
Vē bāhra niklē haiṁ
🔊 عارفة فين نقدر نلقاها؟ 🔊 आप जानते हैं वे कहाँ मिलेंगे ?
Āpa jāntē haiṁ vē kahām̐ milēṅgē?
🔊 عارفة فين نقدر نلقاها؟ 🔊 आपको पता है वे कहाँ हैं?
Āpkō patā hai vē kahām̐ haiṁ?
🔊 ممكن تعيطي ليها في لبورطابل 🔊 आप उन्हे उनके मोबाइल पर फोन कर सकते हैं
Āp unhē unkē mobile par phōn kar saktē haiṁ
🔊 ممكن تعيطي ليها في لبورطابل 🔊 तुम उसे उसके मोबाइल पर फोन कर सकते हो
Tum usē uskē mobile par phone kar saktē hō
🔊 هو في الخدمة 🔊 वे दफ़्तर गये हैं
Vē daftara gayē haiṁ
🔊 هو في الخدمة 🔊 वह काम पर है
Vah kām par hai
🔊 هو فدارو 🔊 वे अपने घर पर हैं
Vē apnē ghar par haiṁ
🔊 هو فدارو 🔊 वह अपने घर पर है
Vah apnē ghara para hai
16 - بحر
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 لبحر 🔊 समुद्र का किनारा
Sameundr kā kinārā
🔊 فين نقدر نشري كورة؟ 🔊 क्या आप जानते हैं कि मैं गुब्बारा कहाँ खरीद सकता हूँ ?
Kyā āp jānatē haiṁ ki maiṁ gubbārā kahām̐ kharīd saktā hūm̐ ?
🔊 كأين حانوت فهاد جيهة 🔊 इस तरफ़ एक दुकान है
Is taraf ēk dukān hai
🔊 كورة 🔊 गुब्बारा
Gubbārā
🔊 كورة 🔊 गेंद
Gēnd
🔊 منظار 🔊 दूरबीन
Dūrbīn
🔊 كاصكيط 🔊 टोपी
Ṭōpī
🔊 سربيتة 🔊 तौलिया
Tauliyā
🔊 صاندالة 🔊 सैंडल
Saiṇḍal
🔊 سطل 🔊 बाल्टी
Bālṭī
🔊 كريم ضد الشمس 🔊 सनस्क्रीन
Sunskrīn
🔊 مأيو 🔊 तैरने की चड्डी
Tairnē kī caḍḍī
🔊 نظاظر د الشمش 🔊 धूप का चश्मा
Dhūp kā caśmā
🔊 قشريات 🔊 झींगा - मच्छी - वगैरह
Jhīṅgā ? macchlī - vagairha
🔊 نتشمش 🔊 धूप में बैठना
Dhūp mēṁ baiṭhnā
🔊 مشمش 🔊 धूप
Dhūp
🔊 غروب الشمش 🔊 सूर्यास्त
Sūryāsta
🔊 باراصول 🔊 छतरी
Cthatrī
🔊 باراصول 🔊 छत्र
Tchatra
🔊 الشمش 🔊 सूरज
Sūraj
🔊 الشمش 🔊 धूप
Dhūp
🔊 التشماش 🔊 लू लगना
Lū lagnā
🔊 واش خطر العومان هنا؟ 🔊 यहाँ तैरना खतरनाक है?
Yahām̐ tairnā khatarnāk hai?
🔊 لا ماشي خطر 🔊 नहीं, यह खतरनाक नहीं है
Nahīṁ, yaha khatarnāk nahīṁ hai
🔊 اه العومان هنا خطر 🔊 हाँ, यहाँ तैरना मना है
Hām̐, yahām̐ tairnā manā hai
🔊 العومان 🔊 तैरना
Tairnā
🔊 السباحة 🔊 तैराकी
Tairākī
🔊 الموجة 🔊 लहर
Lahar
🔊 لبحر 🔊 समुद्र
Samudr
🔊 الكتبان 🔊 टिब्बा
Ṭibbā
🔊 الرملة 🔊 रेत
Rēt
🔊 اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ 🔊 कल के लिए मौसम का अनुमान क्या है ?
Kal kē li'ē mausam kā anumān kyā hai?
🔊 الوقت غادي يتبدل 🔊 मौसम बदलेगा
Mausam badlēgā
🔊 غادية طيح الشتا 🔊 बारिश होगी
Bāriśh hōgī
🔊 غاديا تكون الشمش 🔊 धूप होगी
Dhūp hōgī
🔊 غأيكون الريح بزاف 🔊 बहुत हवा चलेगी
Bahut havā tchalēgī
🔊 مأيو 🔊 स्विमिंग सूट
Swimming suit
🔊 مأيو 🔊 स्विम सूट
Swim suit
🔊 الظل 🔊 छाया
Tchāyā
🔊 الظل 🔊 साया
Sāyā
17 - في حالة قلق
الدروس
تحميل mp3 و pdf
🔊 واش تقدر تعاوني من فضلك ؟ 🔊 क्या आप मेरी मदद कर सकते हैं?
Kyā āp mērī madad kar saktē haiṁ?
🔊 واش تقدر تعاوني من فضلك ؟ 🔊 क्या आप मेरी मदद करेंगे?
Kyā āpa mērī madada karēṅgē?
🔊 توضرت 🔊 मैं खो गया हूँ
Maiṁ khō gayā hūm̐
🔊 توضرت 🔊 मैं खो गयी हूँ
Maiṁ khō gayī hūm̐
🔊 اش حب لخاطر؟ 🔊 आप क्या चाहते हैं?
Āp kyā tchāhatē haiṁ?
🔊 اش حب لخاطر؟ 🔊 आप क्या चाहती हैं?
Āpa kyā cāhatī haiṁ?
🔊 اش وقع 🔊 क्या हुआ?
Kyā hu'ā?
🔊 فين نقدر نلقى مترجم؟ 🔊 मुझे यहाँ दुभाषिया कहाँ मिल सकता है?
Mujhē yahām̐ dubhāṣhiyā kahām̐ mil saktā hai?
🔊 فين نقدر نلقى مترجم؟ 🔊 मुझे यहाँ दुभाषिया कहाँ मिल सकती है?
Mujhē yahām̐ dubhāṣiyā kahām̐ mila sakatī hai?
🔊 كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ 🔊 सबसे करीब दवाई की दुकान कहाँ है?
Sabsē karīb davā'ī kī dukān kahām̐ hai?
🔊 ممكن تعيطي لشي طبيب؟ 🔊 क्या आप डॉक्टर को फोन कर सकते हैं?
Kyā āp ḍŏkṭar kō phōn kar saktē haiṁ?
🔊 اش من طريطمون متبع دابا؟ 🔊 अभी आपका क्या इलाज चल रहा है?
Abhī āpkā kyā ilāj tchala rahā hai?
🔊 سبيطار 🔊 अस्पताल
Hospital
🔊 فارماصيان 🔊 दवाई की दुकान
Davā'ī kī dukān
🔊 طبيب 🔊 डॉक्टरनी
Ḍŏkṭarnī
🔊 طبيب 🔊 डॉक्टर
Ḍŏkṭara
🔊 مصلحة طبية 🔊 चिकित्सा सेवा
Tchikitsā sēvā
🔊 توضرو ليا لوراق 🔊 मेरे कागजात खो गये हैं
Mērē kārzāt khō gayē haiṁ
🔊 تسرقو ليا لوراق 🔊 मेरे कागजात चोरी हो गये हैं
Mērē kārzajāt tchōrī hō gayē haiṁ
🔊 مكتب الاغراض اللي تلقات 🔊 खोए सामान का कार्यालय
Khō'ē sāmān kā kāryālay
🔊 مركز الانقاد 🔊 आपातकालीन कक्ष
Āpātkālīn kakṣheu
🔊 مخرج الاغاثة 🔊 आपातकालीन निकास
Āpātkālīn nikās
🔊 لبوليس 🔊 पुलिस
Police
🔊 لوراق 🔊 कागजात
Kāgjāt
🔊 لفلوس 🔊 पैसा
Paissā
🔊 لباسبور 🔊 पासपोर्ट
Passport
🔊 لحوايج 🔊 सामान
Sāmān
🔊 لا بلاش، شكرا 🔊 ठीक है, धन्यवाद
Ṭhīk hai, dhan'yavād
🔊 لا بلاش، شكرا 🔊 अब बस शुक्रिया
Aba basa śukriyā
🔊 بعد مني 🔊 मुझे अकेला छोड़ दीजिए !
Mujhē akēlā chōṛ dīji'ē!
🔊 سير فحالك 🔊 आप जाइये यहाँ से !
Āp jā'iyē yahām̐ sē!

تحميل mp3  و pdf
MP3 + PDF

قم بتحميل كل التعبيرات

عرض توضيحي مجاني



بداية

تحميل mp3 و pdf