Array
| Deutsch | Armenisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Hallo! | Բարև Ձեզ | Barev Dzez |
| 2 | Hallo! | Բարև | Barev Dzez |
| 3 | Guten Abend | Բարի երեկո | Bari ereko |
| 4 | Auf Wiedersehen | Ցտեսություն | Tstesutyun |
| 5 | Auf Wiedersehen | Ցտեսություն | Hadjorutyun |
| 6 | Bis später | Առայժմ | Arayjm |
| 7 | Ja | Այո | Ayo |
| 8 | Nein | Ոչ | Votch |
| 9 | Bitte! | Կներեք | Knerek |
| 10 | Danke schön! | Շնորհակալություն | Shnorhakalutyun |
| 11 | Vielen Dank! | Շնորհակալություն | Shnorhakalutyun |
| 12 | Danke für Ihre Hilfe | Շնորհակալություն օգնության համար | Shnorhakalutyun ognutyan hamar |
| 13 | Bitte sehr | Խնդրեմ | Xndrem |
| 14 | Bitte sehr | Խնդրեմ | Tcharjé |
| 15 | In Ordnung | Եղավ | Erav |
| 16 | In Ordnung | Եղավ | Lav |
| 17 | Was kostet das bitte? | Ներողություն, ինչ արժե՞ | Nerorutyun, intch arje? |
| 18 | Entschuldigung! | Ներողություն | Nerorutyun |
| 19 | Entschuldigung! | Ներողություն | Knereq |
| 20 | Ich verstehe nicht | Չեմ հասկանում | Tchem haskanum |
| 21 | Ich habe verstanden | Հասկացա | Haskatsa |
| 22 | Ich weiß nicht | Չգիտեմ | Tchgitem |
| 23 | Verboten | Արգելվում է | Argelvum e |
| 24 | Wo sind die Toiletten bitte? | Ներողություն, որտե՞ղ է զուգարանը | Nerorutyun, vorter e zugarany ? |
| 25 | Frohes Neues Jahr | Շնորհավոր Նոր տարի | Shnorhavor Nor tari |
| 26 | Frohes Neues Jahr | Շնորհավոր Նոր տարի | Snorhavor amanor |
| 27 | Alles Gute zum Geburtstag! | Ծնունդդ շնորհավոր | Cnundd shnorhavor |
| 28 | Schöne Feiertage! | Հաճելի տոներ | Hatcheli toner |
| 29 | Gratuliere! | Շնորհավորում եմ | Shnorhavorum em |
| Deutsch | Armenisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Hallo, wie geht es dir? | Բարև: Ինչպե՞ս ես | Barev: Intchpes es? |
| 2 | Hallo, gut danke | Բարև: Լավ եմ, շնորհակալություն | Barev: Lav em, shnorhakalutyun |
| 3 | Sprichst du Armenisch? | Դու խոսու՞մ ես հայերեն | Du khosum es hayeren |
| 4 | Nein, ich spreche kein Armenisch | Ոչ, ես չեմ խոսում հայերեն | Votch, yes tchem khosum hayeren |
| 5 | Nur ein wenig | Միայն մի քիչ | Miayn mi qitch |
| 6 | Woher kommst du? | Ո՞ր երկրից ես | Vor yerkric es? |
| 7 | Was ist deine Staatsbürgerschaft? | Ի՞նչ ազգության ես | Intch azgutyan es? |
| 8 | Und du, lebst du hier? | Իսկ դու, այստե՞ղ ես ապրում | Isk du, ayster es aprum? |
| 9 | Ja, ich wohne hier | Այո, այստեղ եմ ապրում | Ayo, ayster em aprum |
| 10 | Mein Name ist Sarah. Und du, wie heißt du? | Անունս Սառա է, իսկ քո՞նը | Anuns Sara e, isk qony? |
| 11 | Was machst du hier? | Ի՞նչ ես անում այստեղ | Inch es anum ayster? |
| 12 | Ich bin auf Urlaub | Արձակուրդ եմ եկել | Ardzakurd em ekel |
| 13 | Wir sind auf Urlaub | Արձակուրդ ենք եկել | Ardzakurd enq ekel |
| 14 | Ich bin auf Geschäftsreise | Գործնական այցով եմ եկել | Gortsnakan aytsov em ekel |
| 15 | Ich arbeite hier | Այստեղ եմ աշխատում | Ayster em ashxatum |
| 16 | Wir arbeiten hier | Այստեղ ենք աշխատում | Ayster enq ashxatum |
| 17 | Was sind die guten Orte zum Essen? | Ուտելու ի՞նչ լավ տեղեր կան | Utelu intch lav terer kan? |
| 18 | Gibt es ein Museum in der Gegend? | Մոտակայքում թանգարան կա՞ | Motakayqum tangaran ka? |
| 19 | Wo finde ich eine Internetverbindung? | Որտեղ կարելի է միանալ Ինտերնետին | Vorter kareli e mianal Internetin? |
| Deutsch | Armenisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Willst du ein paar Vokabeln lernen? | Ցանկանու՞մ ես մի քանի բառ սովորել | Tsankanum es mi qani bar sovorel? |
| 2 | Ja, einverstanden! | Այո, իհարկե | Ayo, iharke |
| 3 | Wie heißt das? | Ինչպե՞ս է սա կոչվում | Inchpes e sa kotchvum? |
| 4 | Das ist ein Tisch | Սա սեղան է | Sa seran e |
| 5 | Ein Tisch. Verstehst du? | Սեղան, հասկանու՞մ ես | Seran, haskanum es? |
| 6 | Kannst du das bitte wiederholen? | Խնդրում եմ կրկնել | Xndrum em krknel |
| 7 | Kannst du bitte langsamer sprechen? | Կարո՞ղ ես մի քիչ ավելի դանդաղ խոսել | Karor es mi qich aveli dandar xosel ? |
| 8 | Kannst du es bitte aufschreiben? | Խնդրում եմ, կարո՞ղ ես դա գրել | Xndrum em, karor es da grel ? |
| 9 | Ich verstehe nicht | Չեմ հասկանում | Tchem haskanum |
| 10 | Ich habe verstanden | Հասկացա | Haskatsa |
| Deutsch | Armenisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Ich mag die Farbe dieses Tisches | Այս սեղանի գույնն ինձ դուր է գալիս | Ays serani guynn indz dur e galis |
| 2 | Es ist rot | Կարմիր է | Karmir e |
| 3 | Blau | Կապույտ | Kapuyt |
| 4 | Gelb | Դեղին | Derin |
| 5 | Weiß | Սպիտակ | Spitak |
| 6 | Schwarz | Սև | Sev |
| 7 | Grün | Կանաչ | Kanatch |
| 8 | Orange | Նարնջագույն | Narndjaguyn |
| 9 | Violett | Մանուշակագույն | Manushakaguyn |
| 10 | Grau | Մոխրագույն | Mokhraguyn |
| Deutsch | Armenisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Null | Զրո | Zro |
| 2 | Eins | Մեկ | Mek |
| 3 | Zwei | Երկու | Erku |
| 4 | Drei | Երեք | Ereq |
| 5 | Vier | Չորս | Tchors |
| 6 | Fünf | Հինգ | Hing |
| 7 | Sechs | Վեց | Vets |
| 8 | Sieben | Յոթ | Yot |
| 9 | Acht | Ութ | Ut |
| 10 | Neun | Ինը | Iny |
| 11 | Zehn | Տաս | Tas |
| 12 | Elf | Տասնմեկ | Tasnmek |
| 13 | Zwölf | Տասներկու | Tasnerku |
| 14 | Dreizehn | Տասներեք | Tasnereq |
| 15 | Vierzehn | Տասնչորս | Tasntchors |
| 16 | Fünfzehn | Տասնհինգ | Tasnhing |
| 17 | Sechzehn | Տասնվեց | Tasnvets |
| 18 | Siebzehn | Տասնյոթ | Tasnyot |
| 19 | Achtzehn | Տասնութ | Tasnut |
| 20 | Neunzehn | Տասնինը | Tasniny |
| 21 | Zwanzig | Քսան | Qsan |
| 22 | Einundzwanzig | Քսանմեկ | Qsanmek |
| 23 | Zweiundzwanzig | Քսաներկու | Qsanerku |
| 24 | Dreiundzwanzig | Քսաներեք | Qsanereq |
| 25 | Vierundzwanzig | Քսանչորս | Qsantchors |
| 26 | Fünfundzwanzig | Քսանհինգ | Qsanhing |
| 27 | Sechsundzwanzig | Քսանվեց | Qsanvets |
| 28 | Siebenundzwanzig | Քսանյոթ | Qsanyot |
| 29 | Achtundzwanzig | Քսանութ | Qsanut |
| 30 | Neunundzwanzig | Քսանինը | Qsaniny |
| 31 | Dreißig | Երեսուն | Eresun |
| 32 | Einunddreißig | Երեսունմեկ | Eresunmek |
| 33 | Zweiunddreißig | Երեսուներկու | Eresunerku |
| 34 | Dreiunddreißig | Երեսուներեք | Eresunereq |
| 35 | Vierunddreißig | Երեսունչորս | Eresuntchors |
| 36 | Fünfunddreißig | Երեսունհինգ | Eresunhing |
| 37 | Sechsunddreißig | Երեսունվեց | Eresunvets |
| 38 | Vierzig | Քառասուն | Qarasun |
| 39 | Fünfzig | Հիսուն | Hisun |
| 40 | Sechzig | Վաթսուն | Vatsun |
| 41 | Siebzig | Յոթանասուն | Yotanasun |
| 42 | Achtzig | Ութսուն | utsun |
| 43 | Neunzig | Իննսուն | Innsun |
| 44 | Hundert | Հարյուր | Haryur |
| 45 | Hundertfünf | Հարյուր հինգ | Haryur hing |
| 46 | Zweihundert | Երկու հարյուր | Erku haryur |
| 47 | Dreihundert | Երեք հարյուր | Ereq haryur |
| 48 | Vierhundert | Չորս հարյուր | Tchors haryur |
| 49 | Tausend | Հազար | Hazar |
| 50 | Eintausendfünfhundert | Հազար հինգ հարյուր | Hazar hing haryur |
| 51 | Zweitausend | Երկու հազար | Yerku hazar |
| 52 | Zehntausend | Տաս հազար | Tas hazar |
| Deutsch | Armenisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Wann bist du hier angekommen? | Ե՞րբ ես եկել այստեղ | Yerb es yekel ayster? |
| 2 | Heute | Այսօր | Aysor |
| 3 | Gestern | Երեկ | Yerek |
| 4 | Vor zwei Tagen | Երկու օր առաջ | Yerku or araj |
| 5 | Wie lange bleibst du? | Որքա՞ն ժամանակ ես մնալու | Vorqan jhamanak es mnalu |
| 6 | Ich fahre morgen ab | Ես վաղը մեկնում եմ | Yes vary meknum em |
| 7 | Ich fahre übermorgen ab | Ես մեկնում եմ վաղը չէ մյուս օրը | Yes meknum em vary tche myus ory |
| 8 | Ich fahre in drei Tagen ab | Ես մեկնում եմ երեք օրից | Es meknum em ereq oric |
| 9 | Montag | Երկուշաբթի | Yerkushabti |
| 10 | Dienstag | Երեքշաբթի | Yereqshabti |
| 11 | Mittwoch | Չորեքշաբթի | Tchoreqshabti |
| 12 | Donnerstag | Հինգշաբթի | Hingshabti |
| 13 | Freitag | Ուրբաթ | Urbat |
| 14 | Samstag | Շաբաթ | Shabat |
| 15 | Sonntag | Կիրակի | Kiraki |
| 16 | Januar | Հունվար | Hunvar |
| 17 | Februar | Փետրվար | Petrvar |
| 18 | März | Մարտ | Mart |
| 19 | April | Ապրիլ | April |
| 20 | Mai | Մայիս | Mayis |
| 21 | Juni | Հունիս | Hunis |
| 22 | Juli | Հուլիս | Hulis |
| 23 | August | Օգոստոս | Ogostos |
| 24 | September | Սեպտեմբեր | September |
| 25 | Oktober | Հոկտեմբեր | Hoktember |
| 26 | November | Նոյեմբեր | Noyember |
| 27 | Dezember | Դեկտեմբեր | Dektember |
| 28 | Um wie viel Uhr fährst du ab ? | Ժամը քանիսի՞ն ես դու մեկնում | Jhamy qanisin es du meknum? |
| 29 | In der Früh um acht Uhr | Առավոտյան, ժամը ութին | Aravotyan, jamy utin |
| 30 | In der Früh um acht Uhr fünfzehn | Առավոտյան, ժամը ութն անց տասնհինգին | Aravotyan, jamy utn anc tasnhingin |
| 31 | In der Früh um acht Uhr dreißig | Առավոտյան, ժամը ութն անց երեսունին | Aravotyan, jhamy utn anc eresunin |
| 32 | In der Früh um acht Uhr fünfundvierzig | Առավոտյան, ժամը ութն անց քառասուն հինգին | Aravotyan, jamy utn anc qarasun hingin |
| 33 | Am Abend um sechs Uhr | Երեկոյան, ժամը տասնութին | Yerekoyan, jamy tasnutin |
| 34 | Ich bin spät dran | Ես ուշանում եմ | Yes ushanum em |
| Deutsch | Armenisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Taxi! | Տաքսի' | Taksi |
| 2 | Wo möchten Sie denn hin? | Ու՞ր եք ցանկանում գնալ | ur eq tsankanum gnal? |
| 3 | Ich gehe zum Bahnhof | Ես գնում եմ կայարան | yes gnum em kayaran |
| 4 | Ich gehe zum Day and Night Hotel | Ես գնում եմ Գիշեր և Ցերեկ հյուրանոց | yes gnum em Gisher & Cerek hyuranots |
| 5 | Können Sie mich zum Flughafen bringen, bitte? | Կարո՞ղ եք ինձ օդանավակայան տանել | Karor eq indz odanavakayan tanel? |
| 6 | Können Sie mein Gepäck nehmen? | Կարո՞ղ եք ուղեբեռս վերցնել | Karor eq urebers vertsel? |
| 7 | Ist das weit von hier entfernt? | Այստեղից հեռու՞ է | Aysterits heru e? |
| 8 | Nein, es ist ganz nah | Ոչ, շատ մոտ է | Votch, shat mot e |
| 9 | Das ist ein bisschen weiter weg | Այո, մի քիչ հեռու է | Ayo, mi qitch heru e |
| 10 | Wieviel wird das kosten? | Որքա՞ն դա կարժենա | Vorqan da karjhena? |
| 11 | Fahren Sie mich hin bitte | Տարեք ինձ այս տեղը, խնդրում եմ | Tareq indz ays tery, xndrum em |
| 12 | Das ist rechts | Դեպի աջ | Depi adj |
| 13 | Das ist links | Դեպի ձախ | Depi dzakh |
| 14 | Das ist gerade aus | Ուղիղ | urir |
| 15 | Das ist hier | Այստեղ է | Ayster e |
| 16 | Dort | Այս կողմով | Ays kormov |
| 17 | Stop! | Կանգնե'ք | Kangneq |
| 18 | Stop! | Կանգնե'ք | Stop |
| 19 | Nehmen Sie sich Zeit | Մի' շտապեք | Mi shtapeq |
| 20 | Könnte ich eine Rechnung bekommen? | Կարո՞ղ եք ինձ կտրոն տալ | Karor eq indz ktron tal? |
| Deutsch | Armenisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Hast du Familie hier? | Այստեղ ընտանիք ունե՞ս | Ayster yntaniq unes? |
| 2 | Mein Vater | Հայրս | Hayrs |
| 3 | Meine Mutter | Մայրս | Mayrs |
| 4 | Mein Sohn | Որդիս | Vordis |
| 5 | Mein Sohn | Որդիս | Tras |
| 6 | Meine Tochter | Դուստրս | Dustrs |
| 7 | Meine Tochter | Դուստրս | Ardjiks |
| 8 | Ein Bruder | Եղբայր | Yerbayr |
| 9 | Eine Schwester | Քույր | Quyr |
| 10 | Ein Freund | Ընկեր | Ynker |
| 11 | Eine Freundin | Ընկերուհի | Ynkeruhi |
| 12 | Mein Freund | Ընկերս | Ynkers |
| 13 | Meine Freundin | Ընկերուհիս | Ynkeruhis |
| 14 | Mein Ehemann | Ամուսինս | Amusins |
| 15 | Meine Ehefrau | Կինս | Kins |
| Deutsch | Armenisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Ich mag dein Land sehr | Ես շատ եմ սիրում քո երկիրը | Yes shat em sirum qo erkiry |
| 2 | Ich liebe dich | Ես սիրում եմ քեզ | Yes sirum em qez |
| 3 | Ich bin glücklich | Ես երջանիկ եմ | Yes erdjanik em |
| 4 | Ich bin traurig | Ես տխուր եմ | Yes txur em |
| 5 | Ich fühle mich sehr wohl hier | Ես ինձ այստեղ լավ եմ զգում | Yes indz ayster lav em zgum |
| 6 | Mir ist kalt | Ես մրսում եմ | Yes mrsum em |
| 7 | Mir ist heiß | Ես շոգում եմ | Yes shogum em |
| 8 | Es ist zu groß | Մեծ է | Mets e |
| 9 | Es ist zu klein | Փոքր է | Poqr e |
| 10 | Es ist perfekt | Հիանալի է | Hianali e |
| 11 | Willst du heute Abend ausgehen | Ցանկանու՞մ ես մի տեղ գնալ այս երեկո | Tsankanum es mi ter gnal ays ereko? |
| 12 | Ich würde gerne heute Abend ausgehen | Կցանկանայի մի տեղ գնալ այս երեկո | Ktsankanayi mi terh gnal ays ereko |
| 13 | Das ist eine gute Idee | Լավ միտք է | Lav mitq e |
| 14 | Ich will mich amüsieren | Ցանկանում եմ զվարճանալ | Tsankanum em zvartchanal? |
| 15 | Es ist keine gute Idee | Լավ միտք չէ | Lav mitq tche |
| 16 | Ich will heute Abend nicht ausgehen | Այս երեկո դուրս գալու ցանկություն չունեմ | Ays ereko durs galu tsankutyun tchunem |
| 17 | Ich will mich entspannen | Ցանկանում եմ հանգստանալ | Tsankanum em hangstanal |
| 18 | Ich will mich entspannen | Ցանկանում եմ հանգստանալ | Uzum em hangstanal |
| 19 | Möchtest du Sport treiben? | Կցանկանայի՞ր սպորտով զբաղվել | Ktsankanayir sportov zbarvel? |
| 20 | Ja, ich brauche Abwechslung | Այո, ինձ պետք է լիցքաթափվել | Ayo, indz petq e litsqatapvel |
| 21 | Ich spiele Tennis | Ես թենիս եմ խաղում | Yes tenis em xarum |
| 22 | Nein danke, ich bin schon müde | Ոչ, շնորհակալություն: Ես բավականին հոգնած եմ | Votch, shnorhakalutyun: Es bavakanin hognats em |
| Deutsch | Armenisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Die Bar | Բար | Bar |
| 2 | Willst du etwas trinken? | Կցանկանա՞ս մի բան խմել | Ktsnkanas mi ban xmel? |
| 3 | Trinken | Խմել | Xmel |
| 4 | Glas | Բաժակ | Bajak |
| 5 | Gerne | Հաճույքով | Hatchuyqov |
| 6 | Was möchtest du gerne? | Ի՞նչ ես վերցնում | Intch es vercnum? |
| 7 | Was gibt es zu trinken ? | Խմելու ի՞նչ կա | Xmelu intch ka? |
| 8 | Es gibt Wasser oder Fruchtsäfte | Կա ջուր կամ մրգի հյութ | Ka djur kam mrgi hyut |
| 9 | Wasser | Ջուր | Djur |
| 10 | Können Sie bitte Eiswürfel dazugeben? | Կարող ե՞ք սառույց ավելացնել | Karor eq saruyc avelacnel? |
| 11 | Eiswürfel | Սառույց | Saruyc |
| 12 | Schokolade | Շոկոլադ | Shokolad |
| 13 | Milch | Կաթ | Kat |
| 14 | Tee | Թեյ | Tey |
| 15 | Kaffee | Սուրճ | Surtch |
| 16 | Kaffee | Սուրճ | Kofe |
| 17 | Mit Zucker | Շաքարով | Shaqarov |
| 18 | Mit Sahne | Սերուցքով | Serutsqov |
| 19 | Wein | Գինի | Gini |
| 20 | Bier | Գարեջուր | Garedjur |
| 21 | Einen Tee bitte! | Թեյ, խնդրեմ | Tey, xndrem |
| 22 | Ein Bier bitte | Գարեջուր, խնդրեմ | Garedjur, xndrem |
| 23 | Was wollen Sie trinken? | Ի՞նչ եք ցանկանում խմել | Inch eq cankanum xmel |
| 24 | Zwei Tee bitte! | Երկու թեյ, խնդրեմ | Erku tey, xndrem |
| 25 | Zwei Bier bitte | Երկու գարեջուր, խնդրեմ | Erku garedjur, xndrem |
| 26 | Nichts, danke | Ոչ մի բան, շնորհակալություն | Votch mi ban, shnorhakalutyun |
| 27 | Prost! | Կենացդ | Kenatsd |
| 28 | Zum Wohle! | Կենաց | Kenats |
| 29 | Können wir bitte die Rechnung haben? | Հաշիվը, խնդրե'մ | Hashivy, xndre'm |
| 30 | Entschuldigung, wie viel schulde ich? | Որքա՞ն պետք է Ձեզ վճարեմ | Vorqan petq e Dzez vtcharem? |
| 31 | Zwanzig Euro | Քսան եվրո | Qsan evro |
| 32 | Ich lade dich ein | Ես քեզ հրավիրում եմ | Yes qez hravirum em |
| Deutsch | Armenisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Das Restaurant | Ռեստորան | Restoran |
| 2 | Willst du etwas essen ? | Ուտել ցանկանու՞մ ես | utel cankanum es? |
| 3 | Ja, ich möchte gerne | Այո, ցանկանում եմ | Ayo, cankanum em |
| 4 | Essen | Ուտել | utel |
| 5 | Wo können wir essengehen? | Որտե՞ղ կարող ենք ուտել | Vorter karor enq utel? |
| 6 | Wo können wir mittagessen? | Որտե՞ղ կարող ենք ճաշել | Vorter karor enq tchashel? |
| 7 | Abendessen | Ընթրիք | Yntriq |
| 8 | Frühstück | Նախաճաշ | Naxatchash |
| 9 | Bitte! | Ներողություն | Nerorutyun |
| 10 | Die Karte bitte | Ճաշացանկը, խնդրեմ | Tchashacanky, xndrem |
| 11 | Hier ist die Karte | Ահա ճաշացանկը | Aha tchashacanky |
| 12 | Was ißt du lieber, Fleisch oder Fisch? | Ի՞նչ ես նախընտրում ուտել: Միս թե ձուկ | Inch es naxyntrum utel: Mis te dzuk? |
| 13 | Mit Reis | Բրնձով | Brndzov |
| 14 | Mit Nudeln | Մակարոնով | Makaronov |
| 15 | Kartoffeln | Կարտոֆիլ | Kartofil |
| 16 | Gemüse | Բանջարեղեն | Bandjareren |
| 17 | Rührei - Spiegelei - gekochtes Ei | Օմլետ,աչք-ձվածեղ կամ թերխաշ ձու | omlet, atchk-dzvatser kam terxash dzu |
| 18 | Brot | Հաց | Hac |
| 19 | Butter | Կարագ | Karag |
| 20 | Ein Salat | Աղցան | Artsan |
| 21 | Einen Nachtisch | Աղանդեր | Arander |
| 22 | Früchte | Միրգ | Mirg |
| 23 | Könnte ich bitte ein Messer haben? | Ներողություն, դանակ ունե՞ք | Nerorutyun, danak uneq? |
| 24 | Ja ich bringe es Ihnen sofort | Այո, հիմա կբերեմ | Ayo, hima kberem |
| 25 | Ein Messer | Դանակ | Danak |
| 26 | Eine Gabel | Պատառաքաղ | Pataraqar |
| 27 | Ein Löffel | Գդալ | Gdal |
| 28 | Ist es ein warmes Gericht? | Սա տա՞ք ճաշատեսակ է | Sa taq tchashatesak e? |
| 29 | Ja und auch sehr scharf! | Այո, և շատ կծու | Ayo, ev shat ktsu |
| 30 | Warm | Տաք | Taq |
| 31 | Kalt | Սառը | Sary |
| 32 | Scharf | Կծու | Ktsu |
| 33 | Ich werde Fisch nehmen! | Ես կվերցնեմ ձուկ | Es kvercnem dzuk |
| 34 | Ich auch | Ես նույնպես | Yes nuynpes |
| Deutsch | Armenisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Es ist spät! Ich muß los! | Արդեն ուշ է: Ես պետք է գնամ | Arden ush e: Es petq e gnam |
| 2 | Könnten wir uns wiedersehen? | Կարո՞ղ ենք կրկին հանդիպել | Karor enq krkin handipel? |
| 3 | Ja, gerne | Այո, հաճույքով | Ayo, hatchuyqov |
| 4 | Ich wohne unter dieser Adresse | Ես ապրում եմ այս հասցեում | Yes aprum em ays hasceum |
| 5 | Hast du eine Telefonnummer? | Հեռախոսահամար ունե՞ս | Herakhosahamar unes? |
| 6 | Ja, hier ist sie | Այո, ահա այն | Ayo, aha ayn |
| 7 | Ich habe einen schönen Moment mit Dir verbracht | Ես հաճելի ժամանակ անցկացրեցի քեզ հետ | Es hatcheli jhamanak antskatsretsi qez het |
| 8 | Ich auch. Es war schön Dich kennenzulernen | Ինձ նույնպես հաճելի էր մեր հանդիպումը | Indz nuynpes hatcheli er mer handipumy |
| 9 | Wir sehen uns dann bald | Շուտով կրկին կհանդիպենք | Shutov krkin khandipenq |
| 10 | Ich hoffe es auch | Ես նույնպես հուսով եմ | Es nuynpes husov em |
| 11 | Auf Wiedersehen | Ցտեսությու'ն | Tstesutyun |
| 12 | Bis morgen | Մինչ վաղը | Minch vaghy |
| Deutsch | Armenisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Verzeihung! Ich suche die Bushaltestelle. | Ներողություն, որտե՞ղ է ավտոբուսի կանգառը | Nerorutyun, vorter e avtobusi kangary? |
| 2 | Was kostet eine Fahrkarte nach Sonnenstadt? | Ի՞նչ արժե Արևի քաղաքի տոմսը | Intch arjhe Arevi qaraqi tomsy? |
| 3 | Wohin fährt dieser Zug? | Ներողություն, ու՞ր է մեկնում այս գնացքը | Nerorutyun, ur e meknum ays gnatsky? |
| 4 | Hält dieser Zug in Sonnenstadt an? | Այս գնացքը Արևի քաղաքում կանգնու՞մ է | Ays gnatsky Arevi qaraqum kangnum e? |
| 5 | Wann fährt der Zug nach Sonnenstadt los? | Ե՞րբ է մեկնում Արևի քաղաքի գնացքը | Yerb e meknum Arevi qaraqi gnatsky? |
| 6 | Wann kommt der Zug nach Sonnenstadt an? | Ե՞րբ է ժամանում Արևի քաղաքի գնացքը | Yerb e jamanum Arevi qaraqi gnatsky? |
| 7 | Eine Fahrkarte nach Sonnenstadt bitte | Տվե'ք ինձ Արևի քաղաքի մեկ տոմս, խնդրեմ | Tveq indz Arevi qaraqi mek toms, xndrem |
| 8 | Haben Sie den Fahrplan des Zuges? | Գնացքների չվացուցակ ունե՞ք | Gnatskneri tchvatsutsak uneq? |
| 9 | Bus Fahrplan | Ավտոբուսների չվացուցակ | Avtobusneri tchvatsutsak |
| 10 | Welcher Zug fährt nach Sonnenstadt bitte? | Ո՞րն է Արևի քաղաք մեկնող գնացքը | Vorn e Arevi qarhaq meknor gnatsky? |
| 11 | Danke schön! | Շնորհակալություն | Shnorhakalutyun |
| 12 | Es ist dieser | Ահա, այս | Aha, ays |
| 13 | Gern geschehen, gute Fahrt! | Չարժե: Բարի ճանապարհ | Tcharje: Bari tchanaparh |
| 14 | Die Werkstatt | Ավտոսպասարկման կայան | Avtospasarkman kayan |
| 15 | Die Tankstelle | Բենզալցակայան | Benzaltsakayan |
| 16 | Volltanken, bitte | Խնդրում եմ լիցքավորել | Xndrum em litsqavorel |
| 17 | Fahrrad | Հեծանիվ | Hetsaniv |
| 18 | Stadtzentrum | Քաղաքի կենտրոն | Qaraqi kentron |
| 19 | Vorstadt | Արվարձան | Arvardzan |
| 20 | Es ist eine große stadt | Սա մեծ քաղաք է | Sa mets qaraq e |
| 21 | Es ist ein Dorf | Սա գյուղ է | Sa gyur e |
| 22 | Ein Berg | Սար | Sar |
| 23 | Ein Berg | Սար | Ler |
| 24 | Ein See | Լիճ | Litch |
| 25 | Am Land | Գյուղ | Gyur |
| Deutsch | Armenisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Das Hotel | Հյուրանոց | Hyuranots |
| 2 | Wohnung | Բնակարան | Bnakaran |
| 3 | Willkommen | Բարի' գալուստ | Bari galust |
| 4 | Haben Sie ein freies Zimmer? | Ազատ սենյակ ունե՞ք | Azat senyak uneq? |
| 5 | Haben Sie ein freies Zimmer? | Ազատ սենյակ ունե՞ք | Azat hamar unek |
| 6 | Gibt es ein Bad im Zimmer? | Սենյակում լոգարան կա՞ | Senyakum logaran ka? |
| 7 | Bevorzugen Sie zwei Einzelbetten? | Դուք նախընտրում եք մեկ տեղանոց երկու մահճակա՞լ | Duq nakhyntrum eq mek teranots erku mahtchakal? |
| 8 | Hätten Sie gerne ein Doppelzimmer? | Դուք ցանկանում եք երկտեղանո՞ց սենյակ | Duq tsankanum eq yerkteranots senyak? |
| 9 | Ein Zimmer mit Badewanne - mit Balkon - mit Dusche | Սենյակ լոգարանով- պատշգամբով - ցնցուղով | Senyak logaranov- patshgambov - tsntsurov |
| 10 | Zimmer mit Frühstück | Սենյակ նախաճաշով | Senyak naxatchashov |
| 11 | Wieviel ist es pro Nacht? | Որքա՞ն է մեկ գիշերվա արժեքը | Vorqan e mek gisherva arjeqy? |
| 12 | Ich würde gerne das Zimmer zuerst sehen | Նախ կցանկանայի տեսնել սենյակը | Nax ktsankanayi tesnel senyaky |
| 13 | Ja, natürlich | Այո, իհարկե' | Ayo, iharke |
| 14 | Danke, das Zimmer ist sehr schön | Շնորհակալություն, սենյակը շատ լավն է | Shnorhakalutyun, senyaky shat lavn e |
| 15 | Gut, kann ich für eine Nacht reservieren? | Կարո՞ղ եմ ամրագրել այս երեկոյի համար | Karor em amragrel ays erekoyi hamar? |
| 16 | Es ist ein bisschen zu teuer für mich, danke | Մի քիչ թանկ է ինձ համար, շնորհակալություն | Mi qitch tank e indz hamar, shnorhakalutyun |
| 17 | Können Sie sich bitte um mein Gepäck kümmern? | Կարո՞ղ եք հոգ տանել ուղեբեռիս համար | Karor eq hog tanel ureberis hamar? |
| 18 | Wo befindet sich mein Zimmer? | Ներողություն, որտե՞ղ է գտնվում իմ սենյակը | Nerorutyun, orter e gtnvum im senyaky? |
| 19 | Es ist im ersten Stock | Այն առաջին հարկում է | Ayn aradjin harkum e |
| 20 | Gibt es einen Aufzug? | Վերելակ կա՞ | Verelak ka? |
| 21 | Der Aufzug ist auf der linken Seite | Վերելակը ձախի վրա է | Verelaky dzaxi vra e |
| 22 | Der Aufzug ist auf der rechten Seite | Վերելակը աջի վրա է | Verelaky adji vra e |
| 23 | Wo befindet sich die Waschküche? | Որտե՞ղ է գտնվում լվացքատունը | Vorter e gtnvum lvatsqatuny? |
| 24 | Sie ist im Erdgeschoß | Այն առաջին հարկում է | Ayn aradjin harkum e |
| 25 | Erdgeschoß | Առաջին հարկ | Aradjin hark |
| 26 | Schlafzimmer | Սենյակ | Senyak |
| 27 | Reinigung | Լվացքատուն | Lvatsqatun |
| 28 | Friseur | Վարսավիրանոց | Varsaviranots |
| 29 | Der Parkplatz | Ավտոկանգառ | Avtokangar |
| 30 | Treffen wir uns im Konferenzraum? | Որտե՞ղ է գտնվում նիստերի դահլիճը | Vorter e gtnvum nisteri dahlitchy? |
| 31 | Meetingraum | Նիստերի դահլիճ | Nisteri dahlitch |
| 32 | Das Schwimmbad ist geheizt | Լողավազանը տաքացվում է | Loravazany taqacvum e |
| 33 | Schwimmbad | Լողավազան | Loravazan |
| 34 | Könnten Sie mich bitte um sieben aufwecken? | Ինձ ժամը յոթին արթնացրե'ք, խնդրե'մ | Indz jamy yotin artnacreq, xndrem |
| 35 | Die Schlüssel bitte | Բանալին, խնդրե'մ | Banalin, xndrem |
| 36 | Der Pass bitte | Քարտ-բանալին, խնդրե'մ | Qart-banalin, xndrem |
| 37 | Sind irgendwelche Nachrichten für mich da? | Ինձ համար հաղորդագրություն կա՞ | Indz hamar harordagrutyun ka? |
| 38 | Ja, hier sind sie | Այո, խնդրեմ դրանք | Ayo, xndrem dranq |
| 39 | Wo kann ich Wechselgeld bekommen? | Որտե՞ղ կարող եմ փող մանրել | Vorter karor em por manrel? |
| 40 | Könnten Sie mir wechseln, bitte? | Կարող ե՞ք մանրել, խնդրեմ | Karor eq manrel, xndrem? |
| 41 | Ja, wir können für Sie wechseln. Wie viel möchten Sie wechseln ? | Կարող ենք, որքան եք ցանկանում մանրել | Karor enq, vorqan eq tsankanum manrel |
| Deutsch | Armenisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Ist Sarah da? | Ներողություն, Սառան այդտե՞ղ է | Nerorutyun, Saran aydter e? |
| 2 | Ja, sie ist hier | Այո, նա այստեղ է | Ayo, na ayster e |
| 3 | Sie ist fort | Նա դուրս եկավ | Na durs ekav |
| 4 | Sie können sie auf ihrem Handy anrufen | Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին | Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin |
| 5 | Wissen Sie wo ich sie finden kann? | Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել | Giteq, te vorter karor em nran gtnel? |
| 6 | Sie ist auf ihrer Arbeit | Նա աշխատանքի վայրում է | Na ashxatanqi vayrum e |
| 7 | Sie ist zu Hause | Նա իր տանն է | Na ir tann e |
| 8 | Ist Julian da? | Ներողություն, Ժյուլիենն այդտե՞ղ է | Neroghutyun, Julienn aydter e? |
| 9 | Ja, er ist hier | Այո, նա այստեղ է | Ayo, na ayster e |
| 10 | Er ist fort | Նա դուրս եկավ | Na durs ekav |
| 11 | Wissen Sie wo ich ihn finden kann? | Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել | Giteq, te vorter karor em nran gtnel? |
| 12 | Sie können ihn über sein Handy erreichen | Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին | Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin |
| 13 | Er ist auf seiner Arbeit | Նա աշխատանքի վայրում է | Na ashxatanqi vayrum e |
| 14 | Er ist zu Hause | Նա իր տանն է | Na ir tann e |
| Deutsch | Armenisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Der Strand | Լողափ | Lorap |
| 2 | Wissen Sie wo ich einen Ball kaufen kann? | Որտեղ կարող եմ գնդակ գնել | Vorter karor em gndak gnel |
| 3 | Es gibt ein Geschäft in dieser Richtung | Այս ուղղությամբ խանութ կա | Ays urutyamb xanut ka |
| 4 | Ein Ball | Գնդակ | Gndak |
| 5 | Ein Fernglas | Հեռադիտակ | Heraditak |
| 6 | Eine Kappe | Գլխարկ | Glxark |
| 7 | Ein Badetuch | Սրբիչ | Srbitch |
| 8 | Sandalen | Սանդալներ | Sandalner |
| 9 | Ein Eimer | Դույլ | Duyl |
| 10 | Eine Sonnencreme | Արևից պաշտպանիչ քսուք | Arevits pashtpanitch qsouq |
| 11 | Eine Badehose | Լողավարտիք | Loravartiq |
| 12 | Eine Sonnenbrille | Արևային ակնոցներ | Arevayin aknotsner |
| 13 | Sich sonnen | Արևային լոգանք ընդունել | Arevayin loganq yndunel |
| 14 | Sonnig | Արևոտ | Arevot |
| 15 | Der Sonnenuntergang | Մայրամուտ | Mayramut |
| 16 | Der Sonnenschirm | Լողափնյա հովանոց | Lorapnya hovanots |
| 17 | Die Sonne | Արև | Arev |
| 18 | Die Schatten | Ստվեր | Stver |
| 19 | Ein Sonnenstich | Արևահարում | Arevaharum |
| 20 | Ist es gefährlich hier zu schwimmen? | Լողալն այստեղ վտանգավո՞ր է | Loraln ayster vtangavor e? |
| 21 | Nein, es ist nicht gefährlich | Ոչ, վտանգավոր չէ | Votch, vtangavor tche |
| 22 | Ja, es ist untersagt hier zu schwimmen | Այո, լողալն այստեղ վտանգավոր է | Ayo, loraln ayster vtangavor e |
| 23 | Schwimmen | Լողալ | Loral |
| 24 | Das Schwimmen | Լող | Lor |
| 25 | Die Welle | Ալիք | Aliq |
| 26 | Das Meer | Ծով | Tsov |
| 27 | Die Düne | Ավազաբլուր | Avazablur |
| 28 | Der Sand | Ավազ | Avaz |
| 29 | Wie wird das Wetter morgen? | Ի՞նչ եղանակ է սպասվում վաղը | Intch yeranak e spasvum vary? |
| 30 | Das Wetter wird sich ändern | Եղանակը փոխվելու է | Yeranaky poxvelu e |
| 31 | Es wird regnen | Անձրև է գալու | Andzrev e galu |
| 32 | Es wird sonnig | Արև է լինելու | Arev e linelu |
| 33 | Es wird sehr windig | Քամի է լինելու | Qami e linelu |
| 34 | Der Badeanzug | Լողազգեստ | Lorazgest |
| Deutsch | Armenisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Können Sie mir bitte helfen? | Կարո՞ղ եք ինձ օգնել, խնդրում եմ | Karor eq indz ognel, xndrum em? |
| 2 | Ich habe mich verlaufen | Ես մոլորվել եմ | Es molorvel em |
| 3 | Was ist passiert? | Ի՞նչ է պատահել | Inch e patahel? |
| 4 | Wo kann ich einen Dolmetscher finden? | Որտե՞ղ կարող եմ թարգմանիչ գտնել | Vorter karor em targmanich gtnel? |
| 5 | Wo befindet sich die nächste Apotheke? | Մոտակայքում որտե՞ղ դեղատուն կա | Motakayqum vorter deratun ka? |
| 6 | Könnten Sie einen Arzt anrufen bitte? | Կարո՞ղ եք բժիշկ կանչել, խնդրում եմ | Karor eq bjhishk kantchel, xndrum em? |
| 7 | Welche Art von Behandlung befolgen Sie zur Zeit? | Ի՞նչ բուժում եք ստանում ներկա պահին | Inch bujum eq stanum nerka pahin? |
| 8 | Ein Krankenhaus | Հիվանդանոց | Hivandanots |
| 9 | Eine Apotheke | Դեղատուն | Deratun |
| 10 | Ein Arzt | Բժիշկ | Bjhishk |
| 11 | Medizinische Abteilung | Բժշկական սպասարկում | Bjhshkakan spasarkum |
| 12 | Ich habe meine Papiere verloren | Ես կորցրել եմ իմ փաստաթղթերը | Yes kortsrel em im pastatrtery |
| 13 | Meine Papiere wurden mir gestohlen | Իմ փաստաթղթերը գողացել են | Im pastatrtery goracel en |
| 14 | Fundbüro | Գտնված իրերի բաժին | Gtnvats ireri bajhin |
| 15 | Erste Hilfe Station | Օգնության կետ | Ognutyan ket |
| 16 | Notausgang | Պահեստային ելք | Pahestayin yelq |
| 17 | Die Polizei | Ոստիկանություն | Vostikanutyun |
| 18 | Papiere | Փաստաթղթեր | Pastatrter |
| 19 | Geld | Փող | Por |
| 20 | Pass | Անձնագիր | Andznagir |
| 21 | Gepäck | Ուղեբեռ | Ureber |
| 22 | Es ist in Ordnung, nein danke | Պետք չէ, շնորհակալություն | Petq che, shnorhakalutyun |
| 23 | Lassen Sie mich in Ruhe! | Հանգիստ թողե'ք ինձ | Hangist torek indz |
| 24 | Gehen Sie! | Հեռացե'ք | Heratsek |