Array
| Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Hallo! | Γειά σας | Ya sas | 
| 2 | Guten Abend | Καλησπέρα | kalispéra | 
| 3 | Auf Wiedersehen | Αντίο | adío | 
| 4 | Bis später | Τα λέμε αργότερα | ta léme argótera | 
| 5 | Ja | Ναι | ne | 
| 6 | Nein | Όχι | óhi | 
| 7 | Bitte! | Παρακαλώ | parakaló | 
| 8 | Danke schön! | Ευχαριστώ | efharistó | 
| 9 | Vielen Dank! | Ευχαριστώ πολύ! | efharistó polí! | 
| 10 | Danke für Ihre Hilfe | Ευχαριστώ για την βοήθεια | ef̱haristó̱ gia ti̱n voí̱theia | 
| 11 | Bitte sehr | Παρακαλώ | parakaló | 
| 12 | In Ordnung | Σύμφωνη | símfoni | 
| 13 | In Ordnung | Σύμφωνος | símfonos | 
| 14 | Was kostet das bitte? | Πόσο κάνει; | póso káni | 
| 15 | Entschuldigung! | Συγγνώμη | signómi | 
| 16 | Ich verstehe nicht | Δεν καταλαβαίνω | den katalavéno | 
| 17 | Ich habe verstanden | Κατάλαβα | katálava | 
| 18 | Ich weiß nicht | Δεν ξέρω | den xéro | 
| 19 | Verboten | Απαγορεύεται | apagorévete | 
| 20 | Wo sind die Toiletten bitte? | Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; | pou íne i toualétes parakaló | 
| 21 | Frohes Neues Jahr | Καλή χρονιά! | kalí hroniá | 
| 22 | Alles Gute zum Geburtstag! | Χρόνια πολλά! | hrónia polá | 
| 23 | Schöne Feiertage! | Καλές γιορτές! | kalés giortés | 
| 24 | Gratuliere! | Συγχαρητήρια! | sigharitíria | 
| Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Hallo, wie geht es dir? | Καλημέρα. Τι κάνεις; | kaliméra. ti kánis | 
| 2 | Hallo, gut danke | Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ | kaliméra. kalá íme. efharistó | 
| 3 | Sprichst du Griechisch? | Μιλάς Ελληνικά; | milás Eliniká | 
| 4 | Nein, ich spreche kein Griechisch | Όχι, δεν μιλώ Ελληνικά | óhi, den miló Eliniká | 
| 5 | Nur ein wenig | Μόνο λιγάκι | móno ligáki | 
| 6 | Woher kommst du? | Από ποια χώρα είσαι; | apó pia hóra íse | 
| 7 | Was ist deine Staatsbürgerschaft? | Ποια είναι η εθνικότητα σου; | pia íne i ethikotitá sou | 
| 8 | Ich bin Deutsche | Είμαι Γερμανίδα | íme Germanída | 
| 9 | Und du, lebst du hier? | Κι εσύ, εδώ μένεις; | ki esi, edó ménis | 
| 10 | Ja, ich wohne hier | Ναι, εδώ μένω | ne, edó méno | 
| 11 | Mein Name ist Sarah. Und du, wie heißt du? | Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; | me léne sára, eséna pos se léne | 
| 12 | Was machst du hier? | Τι κάνεις εδώ; | ti kánis edó | 
| 13 | Ich bin auf Urlaub | Είμαι σε διακοπές | íme se diakopés | 
| 14 | Wir sind auf Urlaub | Είμαστε σε διακοπές | ímaste se diakopés | 
| 15 | Ich bin auf Geschäftsreise | Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι | íme se epagelmatikó taxídi | 
| 16 | Ich arbeite hier | Εδώ δουλεύω | edó doulévo | 
| 17 | Wir arbeiten hier | Εδώ δουλεύουμε | edó doulévoume | 
| 18 | Was sind die guten Orte zum Essen? | Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; | pou mou protínete na páo na fáo | 
| 19 | Gibt es ein Museum in der Gegend? | Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; | ipárhi kápio mousío edó kontá | 
| 20 | Wo finde ich eine Internetverbindung? | Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; | pou boró na sindethó sto internét | 
| Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Willst du ein paar Vokabeln lernen? | Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; | thélis na máthis líges kenoúrgies léxis | 
| 2 | Ja, einverstanden! | Ναι, εντάξει! | ne, edáxi! | 
| 3 | Wie heißt das? | Πώς λέγεται αυτό; | pos légete afto | 
| 4 | Das ist ein Tisch | Είναι ένα τραπέζι | íne éna trapézi | 
| 5 | Ein Tisch. Verstehst du? | Ένα τραπέζι, κατάλαβες; | éna trapézi, katálaves | 
| 6 | Kannst du das bitte wiederholen? | Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; | borís na epanalávis parakaló | 
| 7 | Kannst du bitte langsamer sprechen? | Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; | lígo pio argá, se parakaló | 
| 8 | Kannst du es bitte aufschreiben? | Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; | borís na to grápsis, se parakaló | 
| 9 | Ich verstehe nicht | Δεν καταλαβαίνω | den katalavéno | 
| 10 | Ich habe verstanden | Κατάλαβα | katálava | 
| Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Ich mag die Farbe dieses Tisches | Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού. | marési polí to hróma aftoú tou trapezioú | 
| 2 | Es ist rot | Είναι κόκκινο | íne kókino | 
| 3 | Blau | Μπλε | ble | 
| 4 | Gelb | Κίτρινο | kítrino | 
| 5 | Weiß | Άσπρο | áspro | 
| 6 | Schwarz | Μαύρο | mávro | 
| 7 | Grün | Πράσινο | prásino | 
| 8 | Orange | Πορτοκαλί | portokalí | 
| 9 | Violett | Μοβ | mov | 
| 10 | Grau | Γκρίζο | gkrízo | 
| Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Null | Μηδέν | midén | 
| 2 | Eins | Ένα | éna | 
| 3 | Zwei | Δύο | dío | 
| 4 | Drei | Τρία | tría | 
| 5 | Vier | Τέσσερα | téssera | 
| 6 | Fünf | Πέντε | péde | 
| 7 | Sechs | Έξι | éxi | 
| 8 | Sieben | Εφτά | eftá | 
| 9 | Acht | Οκτώ | ohtó | 
| 10 | Neun | Εννέα | enéa | 
| 11 | Zehn | Δέκα | déka | 
| 12 | Elf | Έντεκα | édeka | 
| 13 | Zwölf | Δώδεκα | dódeka | 
| 14 | Dreizehn | Δεκατρία | dekatría | 
| 15 | Vierzehn | Δεκατέσσερα | dekatéssera | 
| 16 | Fünfzehn | Δεκαπέντε | dekapéde | 
| 17 | Sechzehn | Δεκαέξι | dekaéxi | 
| 18 | Siebzehn | Δεκαεφτά | dekaeftá | 
| 19 | Achtzehn | Δεκαοκτώ | dekaohtó | 
| 20 | Neunzehn | Δεκαεννέα | dekaenéa | 
| 21 | Zwanzig | Είκοσι | íkosi | 
| 22 | Einundzwanzig | Εικοσιένα | ikosiéna | 
| 23 | Zweiundzwanzig | Είκοσιδύο | ikosidío | 
| 24 | Dreiundzwanzig | Είκοσιτρία | ikositría | 
| 25 | Vierundzwanzig | Είκοσιτέσσερα | ikositéssera | 
| 26 | Fünfundzwanzig | Είκοσιπέντε | ikosipéde | 
| 27 | Sechsundzwanzig | Είκοσιέξι | ikosiéxi | 
| 28 | Siebenundzwanzig | Είκοσιεφτά | ikosieftá | 
| 29 | Achtundzwanzig | Είκοσιοκτώ | ikosiohtó | 
| 30 | Neunundzwanzig | Είκοσιεννέα | ikosienéa | 
| 31 | Dreißig | Τριάντα | triáda | 
| 32 | Einunddreißig | Τριανταένα | triadaéna | 
| 33 | Zweiunddreißig | Τριανταδύο | triadadío | 
| 34 | Dreiunddreißig | Τριαντατρία | triadatría | 
| 35 | Vierunddreißig | Τριαντατέσσερα | triadatéssera | 
| 36 | Fünfunddreißig | Τριανταπέντε | triadapénte | 
| 37 | Sechsunddreißig | Τριανταέξι | triadaéxi | 
| 38 | Vierzig | Σαράντα | saráda | 
| 39 | Fünfzig | Πενήντα | penída | 
| 40 | Sechzig | Εξήντα | exída | 
| 41 | Siebzig | Εβδομήντα | evdomída | 
| 42 | Achtzig | Ογδόντα | ogdóda | 
| 43 | Neunzig | Ενενήντα | enenída | 
| 44 | Hundert | εκατό | ekató | 
| 45 | Zweihundert | διακόσια | diakósia | 
| 46 | Dreihundert | Τριακόσια | triakósia | 
| 47 | Vierhundert | Τετρακόσια | tetrakósia | 
| 48 | Tausend | Χίλια | hília | 
| 49 | Eintausendfünfhundert | Χίλιαπεντακόσια | hiliapedakósia | 
| 50 | Zweitausend | Δυο χιλιάδες | dío hiliádes | 
| 51 | Zehntausend | Δέκα χιλιάδες | déka hiliádes | 
| Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Wann bist du hier angekommen? | Πότε ήρθες εδώ; | póte írthes edó | 
| 2 | Heute | Σήμερα | símera | 
| 3 | Gestern | Χθες | hthes | 
| 4 | Vor zwei Tagen | Πριν δυο μέρες | prin dío méres | 
| 5 | Wie lange bleibst du? | Για πόσο καιρό θα μείνεις; | gia póso kairó tha mínis | 
| 6 | Ich fahre morgen ab | Θα φύγω αύριο | tha fígo ávrio | 
| 7 | Ich fahre übermorgen ab | θα Φύγω μεθαύριο | tha fígo methávrio | 
| 8 | Ich fahre in drei Tagen ab | Θα φύγω σε τρεις μέρες | tha fígo se tris méres | 
| 9 | Montag | Δευτέρα | deftéra | 
| 10 | Dienstag | Τρίτη | tríti | 
| 11 | Mittwoch | Τετάρτη | tetárti | 
| 12 | Donnerstag | Πέμπτη | pébti | 
| 13 | Freitag | Παρασκευή | paraskeví | 
| 14 | Samstag | Σάββατο | sávato | 
| 15 | Sonntag | Κυριακή | kiriakí | 
| 16 | Januar | Ιανουάριος | ianouários | 
| 17 | Februar | Φεβρουάριος | fevrouários | 
| 18 | März | Μάρτιος | mártios | 
| 19 | April | Απρίλιος | aprílios | 
| 20 | Mai | Μάιος | máios | 
| 21 | Juni | Ιούνιος | ioúnios | 
| 22 | Juli | Ιούλιος | ioúlios | 
| 23 | August | Αύγουστος | ávgoustos | 
| 24 | September | Σεπτέμβριος | septévrios | 
| 25 | Oktober | Οκτώβριος | októvrios | 
| 26 | November | Νοέμβριος | noévrios | 
| 27 | Dezember | Δεκέμβριος | dekévrios | 
| 28 | Um wie viel Uhr fährst du ab ? | Τι ώρα φεύγεις; | ti óra févgeis | 
| 29 | In der Früh um acht Uhr | Το πρωί, στις οκτώ | to proí, stis ohtó | 
| 30 | In der Früh um acht Uhr fünfzehn | Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο | to proí, stis ohtó kai tétarto | 
| 31 | In der Früh um acht Uhr dreißig | Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα | to proí, stis ohtó kai triáda | 
| 32 | In der Früh um acht Uhr fünfundvierzig | Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε | to proí, stis ohtó kai saráda pénte | 
| 33 | Am Abend um sechs Uhr | Το βράδυ, στις έξι | to vrádi, stis éxi | 
| 34 | Ich bin spät dran | Έχω αργήσει | ého argísi | 
| Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Taxi! | Ταξί | taxi | 
| 2 | Wo möchten Sie denn hin? | Που θέλετε να πάτε; | pou thélete na páte | 
| 3 | Ich gehe zum Bahnhof | Πάω στο σταθμό | páo sto stathmó | 
| 4 | Ich gehe zum Day and Night Hotel | Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα | páo sto xenodohío méra ke níhta | 
| 5 | Können Sie mich zum Flughafen bringen, bitte? | Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ | sto aerodrómio parakaló | 
| 6 | Können Sie mein Gepäck nehmen? | Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; | boríte na párete tis valítses mou | 
| 7 | Ist das weit von hier entfernt? | Είναι μακριά από εδώ; | íne makriá apó edó | 
| 8 | Nein, es ist ganz nah | Όχι, είναι κοντά | óhi, íne kodá | 
| 9 | Das ist ein bisschen weiter weg | Ναι, είναι λίγο πιο μακριά | ne, íne lígo pio makriá | 
| 10 | Wieviel wird das kosten? | Πόσο θα στοιχίσει; | póso tha stihísi | 
| 11 | Fahren Sie mich hin bitte | Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; | boríte na me páte edó, parakaló | 
| 12 | Das ist rechts | Είναι δεξιά | íne dexiá | 
| 13 | Das ist links | Είναι αριστερά | íne aristerá | 
| 14 | Das ist gerade aus | Ευθεία είναι | efthía íne | 
| 15 | Das ist hier | Είναι εδώ | íne edó | 
| 16 | Dort | Από δω είναι | apó do íne | 
| 17 | Stop! | Σταματήστε εδώ! | stamatíste edó | 
| 18 | Nehmen Sie sich Zeit | Με την ησυχία σας | me tin isihía sas | 
| 19 | Könnte ich eine Rechnung bekommen? | Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; | boríte na to simiósete, sas parakaló | 
| Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Hast du Familie hier? | Έχεις συγγενείς εδώ; | éhis sigkenís edó | 
| 2 | Mein Vater | Ο πατέρας μου | o patéras mou | 
| 3 | Meine Mutter | Η μητέρα μου | i mitéra mou | 
| 4 | Mein Sohn | Ο γιος μου | o gios mou | 
| 5 | Meine Tochter | Η κόρη μου | i kóri mou | 
| 6 | Ein Bruder | Έναν αδελφό | énan adelfó | 
| 7 | Ein Bruder | Έναν μεγαλύτερο αδελφό - Εναν μικρότερο αδελφό | enan megalytero adelfo - enan mikrotero adelfo | 
| 8 | Eine Schwester | Μία αδελφή | mia adelfí | 
| 9 | Eine Schwester | Μία μεγαλύτερη αδερφή - Μία μικρότερη αδερφή | mia megalyteri aderfi - mia mikroteri aderfi | 
| 10 | Ein Freund | Έναν φίλο | énan fílo | 
| 11 | Eine Freundin | Μια φίλη | mia fíli | 
| 12 | Mein Freund | Ο φίλος μου | o fílos mou | 
| 13 | Meine Freundin | Η φίλη μου | i fíli mou | 
| 14 | Mein Ehemann | Ο άνδρας μου | o ádras mou | 
| 15 | Meine Ehefrau | Η γυναίκα μου | i ginéka mou | 
| Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Ich mag dein Land sehr | Μου αρέσει πολύ η χώρα σας | mou arési polí i hóra sas | 
| 2 | Ich liebe dich | Σ' αγαπώ | sagapó | 
| 3 | Ich bin glücklich | Είμαι χαρούμενος | íme haroúmenos | 
| 4 | Ich bin glücklich | Είμαι χαρούμενη | íme haroúmeni | 
| 5 | Ich bin traurig | Είμαι λυπημένος | íme lipiménos | 
| 6 | Ich bin traurig | Είμαι λυπημένη | íme lipimeni | 
| 7 | Ich fühle mich sehr wohl hier | Αισθάνομαι άνετα εδώ | esthánome áneta edó | 
| 8 | Mir ist kalt | Κρυώνω | krióno | 
| 9 | Mir ist heiß | Ζεσταίνομαι | zesténome | 
| 10 | Es ist zu groß | Είναι πολύ μεγάλο | íne polí megálo | 
| 11 | Es ist zu klein | Είναι πολύ μικρό | íne polí mikró | 
| 12 | Es ist perfekt | Είναι τέλειο | íne télio | 
| 13 | Willst du heute Abend ausgehen | Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; | éhis órexi gia éxo símera to vrádi | 
| 14 | Ich würde gerne heute Abend ausgehen | Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ | ého órexi gia éxo símera to vrádi | 
| 15 | Das ist eine gute Idee | Καλή ιδέα | kalí idéa | 
| 16 | Ich will mich amüsieren | Θέλω να διασκεδάσω | thélo na diaskedáso | 
| 17 | Es ist keine gute Idee | Δεν είναι καλή ιδέα | den íne kalí idéa | 
| 18 | Ich will heute Abend nicht ausgehen | Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ | den ého órexi gia éxo símera to vrádi | 
| 19 | Ich will mich entspannen | Θέλω να ξεκουραστώ | thélo na ksekourastó | 
| 20 | Möchtest du Sport treiben? | Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; | thélis na kánoume kápio sport | 
| 21 | Ja, ich brauche Abwechslung | Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. | ne, ého anági na xedóso | 
| 22 | Ich spiele Tennis | Παίζω τένις | pézo ténis | 
| 23 | Nein danke, ich bin schon müde | Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος. | óhi, efharistó. íme kourasménos | 
| 24 | Nein danke, ich bin schon müde | Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένη | óhi, efharistó. íme kourasméni | 
| Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Die Bar | Το μπαρ | to bar | 
| 2 | Willst du etwas trinken? | Θες να πιεις κάτι; | thes na piis káti | 
| 3 | Trinken | Πίνω | píno | 
| 4 | Glas | Ποτήρι | potíri | 
| 5 | Gerne | Ευχαρίστως | efharístos | 
| 6 | Was möchtest du gerne? | Τι θα ήθελες; | ti tha ítheles | 
| 7 | Was gibt es zu trinken ? | Τι ποτά υπάρχουν; | ti potá ipárhoun | 
| 8 | Es gibt Wasser oder Fruchtsäfte | Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων | ipárhi neró i himós froúton | 
| 9 | Wasser | Νερό | neró | 
| 10 | Können Sie bitte Eiswürfel dazugeben? | Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα; | boríte na mou válete líga pagákia akóma | 
| 11 | Eiswürfel | Παγάκια | pagákia | 
| 12 | Schokolade | Σοκολάτα | sokoláta | 
| 13 | Milch | Γάλα | gála | 
| 14 | Tee | Τσάι | tsái | 
| 15 | Kaffee | Καφές | kafés | 
| 16 | Mit Zucker | Με ζάχαρη | me záhari | 
| 17 | Mit Sahne | Με κρέμα | me kréma | 
| 18 | Wein | Κρασί | krasí | 
| 19 | Bier | Μπίρα | bíra | 
| 20 | Einen Tee bitte! | Ένα τσάι παρακαλώ | éna tsái parakaló | 
| 21 | Ein Bier bitte | Μια μπίρα παρακαλώ | mia bíra parakaló | 
| 22 | Was wollen Sie trinken? | Τι θέλετε να πιείτε; | ti thélete na píite | 
| 23 | Zwei Tee bitte! | Δυο τσάι παρακαλώ! | dio tsái parakaló! | 
| 24 | Zwei Bier bitte | Δυο μπίρες παρακαλώ | dio bíres parakaló | 
| 25 | Nichts, danke | Τίποτα, ευχαριστώ | típota, efharistó | 
| 26 | Prost! | Στην υγειά σου! | stin igiiá sou! | 
| 27 | Zum Wohle! | Γεια μας! | giiá mas! | 
| 28 | Können wir bitte die Rechnung haben? | Το λογαριασμό παρακαλώ! | to logariasmó parakaló! | 
| 29 | Entschuldigung, wie viel schulde ich? | Τι σας οφείλω παρακαλώ; | ti sas ofílo parakaló | 
| 30 | Zwanzig Euro | Είκοσι ευρώ | íkosi evró | 
| 31 | Ich lade dich ein | Σε προσκαλώ | se proskaló | 
| Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Das Restaurant | Το εστιατόριο | to estiatório | 
| 2 | Willst du etwas essen ? | Θα ήθελες να φας; | tha ítheles na fas | 
| 3 | Ja, ich möchte gerne | Ναι θα ήθελα | ne tha íthela | 
| 4 | Essen | Τρώω | tróo | 
| 5 | Wo können wir essengehen? | Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; | pou boroúme na páme gia fagitó | 
| 6 | Wo können wir mittagessen? | Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό; | pou boroúme na páme gia mesimerianó | 
| 7 | Abendessen | Βραδινό γεύμα | vradinó gévma | 
| 8 | Frühstück | Πρωινό | proinó | 
| 9 | Bitte! | Σας παρακαλώ! | sas parakaló! | 
| 10 | Die Karte bitte | Τον κατάλογο, παρακαλώ! | ton katálogo, parakaló | 
| 11 | Hier ist die Karte | Ορίστε ο κατάλογος! | oríste o katálogos | 
| 12 | Was ißt du lieber, Fleisch oder Fisch? | Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; | ti thélis na fas? kréas i psári? | 
| 13 | Mit Reis | Με ρύζι | me rízi | 
| 14 | Mit Nudeln | Με μακαρόνια | me makarónia | 
| 15 | Kartoffeln | Με πατάτες | me patátes | 
| 16 | Gemüse | Με λαχανικά | me lahaniká | 
| 17 | Rührei - Spiegelei - gekochtes Ei | Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά | avgá omeléta - avgá tiganitá - i avgá vrastá | 
| 18 | Brot | Ψωμί | psomí | 
| 19 | Butter | Βούτυρο | voútiro | 
| 20 | Ein Salat | Μια σαλάτα | mia saláta | 
| 21 | Einen Nachtisch | Ένα επιδόρπιο | éna epidórpio | 
| 22 | Früchte | Φρούτα | froúta | 
| 23 | Könnte ich bitte ein Messer haben? | Ένα μαχαίρι, παρακαλώ! | éna mahéri, parakaló | 
| 24 | Ja ich bringe es Ihnen sofort | Σας φέρνω αμέσως. | sas férno amésos | 
| 25 | Ein Messer | Ένα μαχαίρι | éna mahéri | 
| 26 | Eine Gabel | Ένα πιρούνι | éna piroúni | 
| 27 | Ein Löffel | Ένα κουτάλι | éna koutáli | 
| 28 | Ist es ein warmes Gericht? | Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; | to piáto aftó íne zestó | 
| 29 | Ja und auch sehr scharf! | Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! | ne ke arketá kafteró epísis | 
| 30 | Warm | Ζεστό | zestó | 
| 31 | Kalt | Κρύο | krío | 
| 32 | Scharf | Καυτερό | kafteró | 
| 33 | Ich werde Fisch nehmen! | Θα πάρω ψάρι | tha páro psári | 
| 34 | Ich auch | Κι εγώ το ίδιο | ki egó to ídio | 
| Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Es ist spät! Ich muß los! | Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! | íne argá, prépi na pigéno! | 
| 2 | Könnten wir uns wiedersehen? | Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; | boroúme na idothoúme xaná | 
| 3 | Ja, gerne | Ναι, μετά χαράς | ne, metá harás | 
| 4 | Ich wohne unter dieser Adresse | Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση | méno saftí ti diéfthinsi | 
| 5 | Hast du eine Telefonnummer? | Έχεις κάποιο τηλέφωνο; | éhis kápio tiléfono | 
| 6 | Ja, hier ist sie | Ναι, να το | ne, na to | 
| 7 | Ich habe einen schönen Moment mit Dir verbracht | Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου | pérasa polí oréa mazí sou | 
| 8 | Ich auch. Es war schön Dich kennenzulernen | Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα | epísis, hárika pou se sinántisa | 
| 9 | Wir sehen uns dann bald | Θα τα ξαναπούμε σύντομα | tha ta ksanapoúme síntoma | 
| 10 | Ich hoffe es auch | Το ελπίζω | to elpízo | 
| 11 | Auf Wiedersehen | Αντίο! | adío! | 
| 12 | Bis morgen | Τα λέμε αύριο | ta léme ávrio | 
| 13 | Tschüß! | Γειά σου! | giia sou! | 
| Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Verzeihung! Ich suche die Bushaltestelle. | Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου | parakaló, pou íne i stási tou leoforíou | 
| 2 | Was kostet eine Fahrkarte nach Sonnenstadt? | Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; | póso káni to isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló | 
| 3 | Wohin fährt dieser Zug? | Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; | pou pigéni aftó to tréno, parakaló | 
| 4 | Hält dieser Zug in Sonnenstadt an? | Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου; | aftó to tréno stamatái stin póli tou ilíou | 
| 5 | Wann fährt der Zug nach Sonnenstadt los? | Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; | póte anahorí to tréno gia tin póli tou ilíou | 
| 6 | Eine Fahrkarte nach Sonnenstadt bitte | Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; | éna isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló | 
| 7 | Haben Sie den Fahrplan des Zuges? | Έχετε τα ωράρια των τραίνων; | éhete ta orária ton trénon | 
| 8 | Bus Fahrplan | Τα ωράρια των λεωφορείων | ta orária ton leoforíon | 
| 9 | Danke schön! | Ευχαριστώ | efharistó | 
| 10 | Welcher Zug fährt nach Sonnenstadt bitte? | Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; | pio íne to tréno gia tin póli tou ilíou parakaló | 
| 11 | Es ist dieser | Αυτό είναι | aftó íne | 
| 12 | Gern geschehen, gute Fahrt! | Τίποτα. Καλό ταξίδι | típota. kaló taxídi | 
| 13 | Die Werkstatt | Συνεργείο αυτοκινήτων | sinergío aftokiníton | 
| 14 | Die Tankstelle | Το βενζινάδικο | to venzinádiko | 
| 15 | Volltanken, bitte | Γεμίστε το, παρακαλώ | gemíste to parakaló | 
| 16 | Fahrrad | Ποδήλατο | podílato | 
| 17 | Stadtzentrum | Το κέντρο της πόλης | to kédro tis pólis | 
| 18 | Vorstadt | Τα προάστια | ta proástia | 
| 19 | Es ist eine große stadt | Είναι μια μεγάλη πόλη | íne mia megáli póli | 
| 20 | Es ist ein Dorf | Είναι ένα χωριό | íne éna horió | 
| 21 | Ein Berg | Ένα βουνό | éna vounó | 
| 22 | Ein See | Μία λίμνη | mia límni | 
| 23 | Am Land | Η εξοχή | i eksohí | 
| Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Das Hotel | Ένα ξενοδοχείο | éna ksenodohío | 
| 2 | Wohnung | Διαμέρισμα | diamérisma | 
| 3 | Willkommen | Καλωσορίσατε! | kalosorísate | 
| 4 | Haben Sie ein freies Zimmer? | Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; | éhete éna eléfthero domátio | 
| 5 | Gibt es ein Bad im Zimmer? | Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; | ipárhi bánio sto domátio | 
| 6 | Bevorzugen Sie zwei Einzelbetten? | Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; | thélete dío moná krevátia | 
| 7 | Hätten Sie gerne ein Doppelzimmer? | Θέλετε ένα δίκλινο; | thélete éna díklino | 
| 8 | Ein Zimmer mit Badewanne - mit Balkon - mit Dusche | Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους | domátio me bánio - me balkóni - me douz | 
| 9 | Zimmer mit Frühstück | Δωμάτιο με πρωινό | domátio me proinó | 
| 10 | Wieviel ist es pro Nacht? | Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα; | póso stihizi to domátio gia mia níhta | 
| 11 | Ich würde gerne das Zimmer zuerst sehen | Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ | tha íthela na do to domátio próta, parakaló | 
| 12 | Ja, natürlich | Ναι, βεβαίως! | ne, vevéos | 
| 13 | Danke, das Zimmer ist sehr schön | Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο | efharistó. to domátio íne polí oréo | 
| 14 | Gut, kann ich für eine Nacht reservieren? | Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; | oréa, boró na káno mia krátisi gia símera to vrádi | 
| 15 | Es ist ein bisschen zu teuer für mich, danke | Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ | íne lígo akrivó gia eména, efharistó | 
| 16 | Können Sie sich bitte um mein Gepäck kümmern? | Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ; | boríte na párete tis aposkevés mou parakaló | 
| 17 | Wo befindet sich mein Zimmer? | Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; | pou íne to domátio mou parakaló | 
| 18 | Es ist im ersten Stock | Είναι στον πρώτο όροφο. | íne ston próto órofo | 
| 19 | Gibt es einen Aufzug? | Υπάρχει ασανσέρ; | ipárhi asansér | 
| 20 | Der Aufzug ist auf der linken Seite | Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. | to asansér íne sta aristéra | 
| 21 | Der Aufzug ist auf der rechten Seite | Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. | to asansér íne sta dexiá | 
| 22 | Wo befindet sich die Waschküche? | Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; | pou íne e ipiresía plidiríou | 
| 23 | Sie ist im Erdgeschoß | Στο ισόγειο | sto isógio | 
| 24 | Erdgeschoß | Ισόγειο | isógio | 
| 25 | Schlafzimmer | Δωμάτιο | domátio | 
| 26 | Reinigung | Καθαριστήριο ρούχων | katharistírio roúhon | 
| 27 | Friseur | Κομμωτήριο | komotírio | 
| 28 | Der Parkplatz | Πάρκιγκ | parking | 
| 29 | Treffen wir uns im Konferenzraum? | Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων | tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon | 
| 30 | Meetingraum | Αίθουσα συνεδριάσεων | éthousa sinedriáseon | 
| 31 | Das Schwimmbad ist geheizt | Η πισίνα είναι θερμαινόμενη | i pisína íne thermenómeni | 
| 32 | Schwimmbad | Πισίνα | pisína | 
| 33 | Könnten Sie mich bitte um sieben aufwecken? | Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ; | boríte na me ksipnísete stis eftá i óra parakaló | 
| 34 | Die Schlüssel bitte | Το κλειδί, σας παρακαλώ | to klidí, sas parakaló | 
| 35 | Der Pass bitte | Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ | tin kárta isódou, sas parakaló | 
| 36 | Sind irgendwelche Nachrichten für mich da? | Έχω κάποιο μήνυμα; | ého kápio mínima | 
| 37 | Ja, hier sind sie | Ναι, ορίστε | ne oríste | 
| 38 | Wo kann ich Wechselgeld bekommen? | Πού μπορώ να κάνω ψιλά; | pou mporó na káno psilá | 
| 39 | Könnten Sie mir wechseln, bitte? | Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; | éhete na mou halásete, sas parakaló | 
| 40 | Ja, wir können für Sie wechseln. Wie viel möchten Sie wechseln ? | μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε | boroúme na sas dó̱soume résta,pósa thélete | 
| Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Ist Sarah da? | Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; | i sára íne ekí parakaló | 
| 2 | Ja, sie ist hier | Ναι, εδώ είναι | ne, edó íne | 
| 3 | Sie ist fort | Έχει βγει έξω | éhi vgi éxo | 
| 4 | Sie können sie auf ihrem Handy anrufen | Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. | boríte na tilefonísete sto kinitó tis | 
| 5 | Wissen Sie wo ich sie finden kann? | Ξέρετε που μπορώ να την βρω; | xérete pou boró na tin vro | 
| 6 | Sie ist auf ihrer Arbeit | Είναι στη δουλειά της. | íne sti douliá tis | 
| 7 | Sie ist zu Hause | Είναι σπίτι της. | íne spíti tis | 
| 8 | Ist Julian da? | Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; | o julien íne ekí parakaló | 
| 9 | Ja, er ist hier | Ναι, εδώ είναι | ne, edó íne | 
| 10 | Er ist fort | Έχει βγει έξω | éhi vgi éxo | 
| 11 | Wissen Sie wo ich ihn finden kann? | Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; | xérete pou boró na ton vro | 
| 12 | Sie können ihn über sein Handy erreichen | Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του | boríte na tilefonísete sto kinitó tou | 
| 13 | Er ist auf seiner Arbeit | Είναι στην δουλειά του | íne sti douliá tou | 
| 14 | Er ist zu Hause | Είναι σπίτι του | íne spíti tou | 
| Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Der Strand | Η παραλία | i paralía | 
| 2 | Wissen Sie wo ich einen Ball kaufen kann? | Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; | gnorízete pou boró na agoráso mia bála | 
| 3 | Es gibt ein Geschäft in dieser Richtung | Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί | ipárhi éna magazi kápou pros ta ekí | 
| 4 | Ein Ball | Μία μπάλα | mia bála | 
| 5 | Ein Fernglas | Κιάλια | kiália | 
| 6 | Eine Kappe | Ένα καπέλο | éna kapélo | 
| 7 | Ein Badetuch | Πετσέτα | petséta | 
| 8 | Sandalen | Σανδάλια | sandália | 
| 9 | Ein Eimer | Κουβαδάκι | kouvadáki | 
| 10 | Eine Sonnencreme | Αντιηλιακή κρέμα | anti iliakí kréma | 
| 11 | Eine Badehose | Μαγιό | magió | 
| 12 | Eine Sonnenbrille | Γυαλία ηλίου | gialiá ilíou | 
| 13 | Sich sonnen | Κάνω ηλιοθεραπεία | káno iliotherapía | 
| 14 | Sonnig | Ηλιόλουστος | ilióloustos | 
| 15 | Der Sonnenuntergang | Ηλιοβασίλεμα | iliovasílema | 
| 16 | Der Sonnenschirm | Ομπρέλα | obréla | 
| 17 | Die Sonne | Ήλιος | ílios | 
| 18 | Die Schatten | Σκιά | skiá | 
| 19 | Ein Sonnenstich | Ηλιακή ακτινοβολία | iliakí aktinovolía | 
| 20 | Ist es gefährlich hier zu schwimmen? | Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ; | íne epikíndino to kolíbi edó | 
| 21 | Nein, es ist nicht gefährlich | Όχι, δεν είναι επικίνδυνο | óhi, den íne epikíndino | 
| 22 | Ja, es ist untersagt hier zu schwimmen | Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ | ne, to kolíbi apagorévete edó | 
| 23 | Schwimmen | Κολυμπώ | kolibó | 
| 24 | Das Schwimmen | Κολύμβηση | kolíbisi | 
| 25 | Die Welle | Κύμα | kíma | 
| 26 | Das Meer | Θάλασσα | thálasa | 
| 27 | Die Düne | Αμμόλοφος | amólofos | 
| 28 | Der Sand | Άμμος | ámos | 
| 29 | Wie wird das Wetter morgen? | Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; | pies íne e meteorologikés provlépsis gia ávrio | 
| 30 | Das Wetter wird sich ändern | Ο καιρός θα αλλάξει | o kairós tha aláxi | 
| 31 | Es wird regnen | Θα βρέξει | tha vréxi | 
| 32 | Es wird sonnig | Θα έχει ήλιο | tha éhi ílio | 
| 33 | Es wird sehr windig | Θα φυσάει πολύ | tha fisái polí | 
| 34 | Der Badeanzug | Μαγιό | magió | 
| Deutsch | Griechisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Können Sie mir bitte helfen? | Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; | boríte na me voithísete parakaló | 
| 2 | Ich habe mich verlaufen | Χάθηκα | háthika | 
| 3 | Was ist passiert? | Τι συνέβη; | ti sinévi | 
| 4 | Wo kann ich einen Dolmetscher finden? | Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; | pou boró na vro éna dierminéa | 
| 5 | Wo befindet sich die nächste Apotheke? | Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; | pou vrískete to pio kontino farmakío | 
| 6 | Könnten Sie einen Arzt anrufen bitte? | Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; | boríte na fonáksete éna giatró sas parakaló | 
| 7 | Welche Art von Behandlung befolgen Sie zur Zeit? | Τι θεραπεία ακολουθείτε; | ti therapía akolouthís | 
| 8 | Ein Krankenhaus | Ένα νοσοκομείο | éna nosokomío | 
| 9 | Eine Apotheke | Ένα φαρμακείο | éna farmakío | 
| 10 | Ein Arzt | Ένας γιατρός | énas giatrós | 
| 11 | Medizinische Abteilung | Ιατρική υπηρεσία | iatrikí ipiresía | 
| 12 | Ich habe meine Papiere verloren | Έχασα τα χαρτιά μου | éhasa ta hartiá mou | 
| 13 | Meine Papiere wurden mir gestohlen | Μου έκλεψαν τα χαρτιά | mou éklepsan ta hartiá | 
| 14 | Fundbüro | Γραφείο απολεσθέντων | grafío apolesthédon | 
| 15 | Erste Hilfe Station | Σταθμός πρώτων βοηθειών | stathmós próton voithión | 
| 16 | Notausgang | Έξοδος κινδύνου | éxodos kindínou | 
| 17 | Die Polizei | Η αστυνομία | i astinomía | 
| 18 | Papiere | Χαρτιά | hartiá | 
| 19 | Geld | Χρήματα | hrímata | 
| 20 | Pass | Διαβατήριο | diavatírio | 
| 21 | Gepäck | Αποσκευές | aposkevés | 
| 22 | Es ist in Ordnung, nein danke | Είμαι εντάξει, ευχαριστώ | íme edáxi, efharistó | 
| 23 | Lassen Sie mich in Ruhe! | Αφήστε με ήσυχη | afíste me ísihi | 
| 24 | Lassen Sie mich in Ruhe! | Αφήστε με ήσυχο | afíste me ísiho | 
| 25 | Gehen Sie! | Φύγετε! | fígete! |