Array
| Deutsch | Ukrainisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Hallo! | Добрий день | Dobryi den' | 
| 2 | Guten Tag | Привіт – Вітаю | Pryvіt – Vitaju | 
| 3 | Guten Abend | Добрий вечір | Dobryj vetchіr | 
| 4 | Auf Wiedersehen | До побачення | Do pobatchennja | 
| 5 | Auf Wiedersehen | Бувай | Buvaj! | 
| 6 | Bis später | Побачимось | Pobatchymos' | 
| 7 | Ja | Так | Tak | 
| 8 | Nein | Ні | Ni | 
| 9 | Bitte! | Вибачте | Vybatchte | 
| 10 | Bitte! | Перепрошую | Pereprochuju | 
| 11 | Danke schön! | Дякую | Djakuju | 
| 12 | Vielen Dank! | Дуже дякую! | Duʒe djakuju! | 
| 13 | Danke für Ihre Hilfe | Дякую за допомогу | Djakuju za dopomoghu | 
| 14 | Bitte sehr | Будь ласка | Bud' laska | 
| 15 | Bitte sehr | Прошу | Prochu | 
| 16 | In Ordnung | Гаразд | Gharazd | 
| 17 | In Ordnung | Добре | Dobre | 
| 18 | Was kostet das bitte? | Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? | Skaʒit', bud' laska, skil'ki tse kochtue? | 
| 19 | Entschuldigung! | Пробачте! | Probatchte | 
| 20 | Entschuldigung! | Даруйте! | Darujte! | 
| 21 | Ich verstehe nicht | Я не розумію | Ja ne rozumiju | 
| 22 | Ich habe verstanden | Зрозуміло | Zrozumilo | 
| 23 | Ich weiß nicht | Я не знаю | Ja ne znaju | 
| 24 | Verboten | Заборонено | Zaboroneno | 
| 25 | Wo sind die Toiletten bitte? | Скажіть, будь ласка, де туалет? | Skaʒit', bud' laska, de tualet? | 
| 26 | Frohes Neues Jahr | З Новим Роком! | Z Novym rokom! | 
| 27 | Alles Gute zum Geburtstag! | З Днем народження! | Z Dnem narodzennja! | 
| 28 | Schöne Feiertage! | Зі святом! | Zi svjatom! | 
| 29 | Gratuliere! | Вітаю! | Vitaju! | 
| Deutsch | Ukrainisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Hallo, wie geht es dir? | Привіт! Як справи? | Pryvit! Jak spravy? | 
| 2 | Hallo, wie geht es dir? | Вітаю! Як ся маєш | Vitaju! Jak sja majech | 
| 3 | Hallo, gut danke | Привіт! Дякую, все добре | Pryvit! Djakuju, vse dobre | 
| 4 | Hallo, gut danke | Привіт! Дякую, все гаразд | Pryvit! Djakuju, vse gharazd | 
| 5 | Sprichst du Ukrainisch? | Ти говориш українською? | Ty ghovorych ukrajns'koju | 
| 6 | Nein, ich spreche kein Ukrainisch | Ні, я не говорю українською | Ni, ja ne ghovorju ukrajns'koju | 
| 7 | Nur ein wenig | Лише трохи | Lyshe trokhy | 
| 8 | Woher kommst du? | З якої країни ти приїхав? | Z jakoji krajiny ty pryjikhav? | 
| 9 | Woher kommst du? | Звідки ти приїхав? | Zvidky ty pryjikhav? | 
| 10 | Was ist deine Staatsbürgerschaft? | Хто ти за національністю? | Khto ty za natsіonal'nіstju? | 
| 11 | Ich bin Deutsche | Я німка | Ja nimka | 
| 12 | Und du, lebst du hier? | А ти живеш тут? | A ty ʒyvech tut? | 
| 13 | Ja, ich wohne hier | Так, я тут живу | Tak, ja tut ʒyvu | 
| 14 | Mein Name ist Sarah. Und du, wie heißt du? | Мене звуть Сара, а як тебе звати? | Mene zvut' Sara, a jak tebe zvaty? | 
| 15 | Was machst du hier? | Що ти тут робиш? | Chtcho ty tut robych? | 
| 16 | Ich bin auf Urlaub | Я на канікулах | Ja na kanikulakh | 
| 17 | Wir sind auf Urlaub | Ми на канікулах | My na kanikulakh | 
| 18 | Ich bin auf Geschäftsreise | Я у відрядженні | Ja u vidrjadʒeni | 
| 19 | Ich arbeite hier | Я тут працюю | Ja tut pratsjuju | 
| 20 | Wir arbeiten hier | Ми тут працюємо | My tut pratsjujemo | 
| 21 | Was sind die guten Orte zum Essen? | Де можна смачно поїсти? | De moʒna smatchno pojisty? | 
| 22 | Was sind die guten Orte zum Essen? | Де можна добре поїсти? | De moʒna dobre pojisty? | 
| 23 | Gibt es ein Museum in der Gegend? | Чи є недалеко від сюди музей? | Tchy je nedaleko vid sjudy muzej? | 
| 24 | Wo finde ich eine Internetverbindung? | Де я можу підключитися до інтернету? | De ja moʒu pidkljutchytysja do internetu? | 
| Deutsch | Ukrainisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Willst du ein paar Vokabeln lernen? | Ти хочеш вивчити декілька слів? | Ty khotchech vyvtchyty dekil'ka sliv? | 
| 2 | Ja, einverstanden! | Так, звичайно! | Tak, zvytchajno! | 
| 3 | Wie heißt das? | Як це називається? | Jak tse nazyvajet'sja? | 
| 4 | Das ist ein Tisch | Це стіл | Tse stil | 
| 5 | Ein Tisch. Verstehst du? | Стіл, розумієш? | Stil, rozumijech? | 
| 6 | Kannst du das bitte wiederholen? | Повтори, будь ласка | Povtory, bud' laska | 
| 7 | Kannst du bitte langsamer sprechen? | Чи не міг би ти говорити повільніше? | Tchy ne migh by ty govoryty povil'niche? | 
| 8 | Kannst du es bitte aufschreiben? | Чи не зміг би ти це написати? | Tchy ne zmigh by ty tse napysaty? | 
| 9 | Ich verstehe nicht | Я не розумію | Ja ne rozumiju | 
| 10 | Ich habe verstanden | Зрозуміло | Zrozumilo | 
| Deutsch | Ukrainisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Ich mag die Farbe dieses Tisches | Мені подобається колір цього столу | Meni podobajetsja kolir ts'ogho stolu | 
| 2 | Es ist rot | Це червоний | Tse tchervonyj | 
| 3 | Blau | Блакитний | Blakytnyj | 
| 4 | Gelb | Жовтий | Ʒovtyj | 
| 5 | Weiß | Білий | Bilyj | 
| 6 | Schwarz | Чорний | Tchornyj | 
| 7 | Grün | Зелений | Zelenyj | 
| 8 | Orange | Помаранчевий | Pomarantchevyj | 
| 9 | Violett | Фіолетовий | Fioletovyj | 
| 10 | Grau | Сірий | Siryj | 
| Deutsch | Ukrainisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Null | Нуль | Nul' | 
| 2 | Eins | Один | Odyn | 
| 3 | Zwei | Два | Dva | 
| 4 | Drei | Три | Try | 
| 5 | Vier | Чотири | Tchotyry | 
| 6 | Fünf | П'ять | P`jat' | 
| 7 | Sechs | Шість | Shist' | 
| 8 | Sieben | Сім | Sim | 
| 9 | Acht | Вісім | Visim | 
| 10 | Neun | Дев'ять | Dev`jat' | 
| 11 | Zehn | Десять | Desjat' | 
| 12 | Elf | Одинадцять | Odynadtsjat' | 
| 13 | Zwölf | Дванадцять | Dvanadtsjat' | 
| 14 | Dreizehn | Тринадцять | Trynadtsjat' | 
| 15 | Vierzehn | Чотирнадцять | Tchotyrnadtsjat' | 
| 16 | Fünfzehn | П'ятнадцять | P`jatnadtsjat' | 
| 17 | Sechzehn | Шістнадцять | Shistnadtsjat' | 
| 18 | Siebzehn | Сімнадцять | Simnadtsjat' | 
| 19 | Achtzehn | Вісімнадцять | Visilnadtsjat' | 
| 20 | Neunzehn | Дев'ятнадцять | Dev`jatnadtsjat' | 
| 21 | Zwanzig | Двадцять | Dvadtsjat' | 
| 22 | Einundzwanzig | Двадцять один | Dvadtsjat' odyn | 
| 23 | Zweiundzwanzig | Двадцять два | Dvadtsjat' dva | 
| 24 | Dreiundzwanzig | Двадцять три | Dvadtsjat' try | 
| 25 | Vierundzwanzig | Двадцять чотири | Dvadtsjat' tchotyry | 
| 26 | Fünfundzwanzig | Двадцять п'ять | Dvadtsjat' p`jat' | 
| 27 | Sechsundzwanzig | Двадцять шість | Dvadtsjat' shist' | 
| 28 | Siebenundzwanzig | Двадцять сім | Dvadtsjat' sim | 
| 29 | Achtundzwanzig | Двадцять вісім | Dvadtsjat' visim | 
| 30 | Neunundzwanzig | Двадцять дев'ять | Dvadtsjat' dev`jat' | 
| 31 | Dreißig | Тридцять | Trydtsjat' | 
| 32 | Einunddreißig | Тридцять один | Trydtsjat' odyn | 
| 33 | Zweiunddreißig | Тридцять два | Trydtsjat' dva | 
| 34 | Dreiunddreißig | Тридцять три | Trydtsjat' try | 
| 35 | Vierunddreißig | Тридцять чотири | Trydtsjat' tchotyry | 
| 36 | Fünfunddreißig | Тридцять п'ять | Trydtsjat' p`jat' | 
| 37 | Sechsunddreißig | Тридцять шість | Trydtsjat' shist' | 
| 38 | Vierzig | Сорок | Sorok | 
| 39 | Fünfzig | П'ятдесят | P`jatdesjat | 
| 40 | Sechzig | Шістдесят | Shistdesjat | 
| 41 | Siebzig | Сімдесят | Simdesjat | 
| 42 | Achtzig | Вісімдесят | Visimdesjat | 
| 43 | Neunzig | Дев'яносто | Dev`janosto | 
| 44 | Hundert | Сто | Sto | 
| 45 | Hundertfünf | Сто п'ять | Sto p`jat' | 
| 46 | Zweihundert | Двісті | Dvisti | 
| 47 | Dreihundert | Триста | Trysta | 
| 48 | Vierhundert | Чотириста | Tchotyrysta | 
| 49 | Tausend | Тисяча | Tysjatcha | 
| 50 | Eintausendfünfhundert | Тисяча п'ятсот | Tysjatcha p`jatsot | 
| 51 | Zweitausend | Дві тисячі | Dvi tysjatchi | 
| 52 | Zehntausend | Десять тисяч | Desjat' tysjatch | 
| Deutsch | Ukrainisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Wann bist du hier angekommen? | Коли ти приїдеш сюди? | Koly ty pryjidech sjudy? | 
| 2 | Heute | Сьогодні | S'oghodni | 
| 3 | Gestern | Учора | Utchora | 
| 4 | Vor zwei Tagen | Два дні тому | Dva dni tomu | 
| 5 | Wie lange bleibst du? | Скільки часу ти тут пробудеш? | Skil'ky tchasu ty tut probudech? | 
| 6 | Ich fahre morgen ab | Я їду завтра | Ja jidu zavtra | 
| 7 | Ich fahre übermorgen ab | Я їду післязавтра | Ja jidu pisljazavtra | 
| 8 | Ich fahre in drei Tagen ab | Я їду за три дні | ja jidu za try dni | 
| 9 | Montag | Понеділок | Ponedilok | 
| 10 | Dienstag | Вівторок | Vivtorok | 
| 11 | Mittwoch | Середа | Sereda | 
| 12 | Donnerstag | Четвер | Tchetver | 
| 13 | Freitag | П'ятниця | P'jatnytsja | 
| 14 | Samstag | Субота | Subota | 
| 15 | Sonntag | Неділя | Nedilja | 
| 16 | Januar | Січень | Sitchen' | 
| 17 | Februar | Лютий | Ljutyj | 
| 18 | März | Березень | Berezen' | 
| 19 | April | Квітень | Kviten' | 
| 20 | Mai | Травень | Traven' | 
| 21 | Juni | Червень | Tcherven' | 
| 22 | Juli | Липень | Lypen' | 
| 23 | August | Серпень | Serpen' | 
| 24 | September | Вересень | Veresen' | 
| 25 | Oktober | Жовтень | Ʒovten' | 
| 26 | November | Листопад | Lystopad | 
| 27 | Dezember | Грудень | Ghruden' | 
| 28 | Um wie viel Uhr fährst du ab ? | О котрій годині ти їдеш? | O kotrij ghodyni ty jidech? | 
| 29 | In der Früh um acht Uhr | О восьмій ранку | O vos'mij ranku | 
| 30 | In der Früh um acht Uhr fünfzehn | Вранці, о чверть на дев'яту | Vrantsi, o tchvert' na dev'jatu | 
| 31 | In der Früh um acht Uhr fünfzehn | О восьмій п'ятнадцять ранку | O vos'mij p'jatnadtsjat' ranku | 
| 32 | In der Früh um acht Uhr dreißig | Вранці, о пів на дев'яту | Vrantsi, o piv na dev'jatu | 
| 33 | In der Früh um acht Uhr dreißig | О восьмій тридцять ранку | O vos'mij trydtsjat' ranku | 
| 34 | In der Früh um acht Uhr fünfundvierzig | Вранці, за чверть до дев'ятої | Vrantsi, za tchvert' do dev'jatoji | 
| 35 | Am Abend um sechs Uhr | Увечері, о вісімнадцятій годині | Uvetcheri, o visimnadtsjatij godyni | 
| 36 | In der Früh um acht Uhr fünfundvierzig | О восьмій сорок п'ять ранку | O vos'mij sorok p'jat' ranku | 
| 37 | Ich bin spät dran | Я зaпізнююся | Ja zapiznjujusja | 
| Deutsch | Ukrainisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Taxi! | Таксі! | Taksi! | 
| 2 | Wo möchten Sie denn hin? | Куди вам їхати? | Kudu vam jikhaty? | 
| 3 | Ich gehe zum Bahnhof | Я їду на вокзал | Ja jidu na vokzal | 
| 4 | Ich gehe zum Day and Night Hotel | Я їду в готель День і Ніч | Ja jidu v ghotel' Den' i Nitch | 
| 5 | Können Sie mich zum Flughafen bringen, bitte? | Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту? | Tchy ne moghly b vy dovezty mene do aeroportu? | 
| 6 | Können Sie mein Gepäck nehmen? | Не могли б ви взяти мій багаж? | Ne moghly b vy uzjaty mij baghaʒ | 
| 7 | Ist das weit von hier entfernt? | Це далеко звідси? | Tse daleko zvidsy? | 
| 8 | Nein, es ist ganz nah | Ні, це поруч | Ni, tse porutch | 
| 9 | Das ist ein bisschen weiter weg | Так, це трохи далі | Tak, tse trokhy dali | 
| 10 | Wieviel wird das kosten? | Скільки це коштуватиме? | Skil'ky tse koshtuvatyme? | 
| 11 | Fahren Sie mich hin bitte | Привезіть мене сюди, будь ласка | Pryvezit' mene sjudy, bud' laska | 
| 12 | Das ist rechts | Це справа | Tse sprava | 
| 13 | Das ist links | Це зліва | Tse zliva | 
| 14 | Das ist gerade aus | Прямо | Prjamo | 
| 15 | Das ist hier | Це тут | Tse tut | 
| 16 | Dort | По цій дорозі | Po tsij dorozi | 
| 17 | Stop! | Стоп! | Stop! | 
| 18 | Nehmen Sie sich Zeit | Не поспішайте | Ne pospichajte | 
| 19 | Könnte ich eine Rechnung bekommen? | Не могли б ви дати мені чек? | Ne mogly b vy daty meni tchek? | 
| Deutsch | Ukrainisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Hast du Familie hier? | У тебе тут є родина? | U tebe tut je rodyna? | 
| 2 | Mein Vater | Мій батько | Mij bat'ko | 
| 3 | Meine Mutter | Моя мати | Moja maty | 
| 4 | Mein Sohn | Мій син | Mij syn | 
| 5 | Meine Tochter | Моя донька | Moja don'ka | 
| 6 | Ein Bruder | Брат | Brat | 
| 7 | Eine Schwester | Сестра | Sestra | 
| 8 | Ein Freund | Друг | Drug | 
| 9 | Ein Freund | Приятель | Pryjatel' | 
| 10 | Eine Freundin | Подруга | Podruga | 
| 11 | Eine Freundin | Приятелька | Pryjatel'ka | 
| 12 | Mein Freund | Мій хлопець | Mij khlopets' | 
| 13 | Meine Freundin | Моя дівчина | Moja divtchyna | 
| 14 | Mein Ehemann | Мій чоловік | Mij tcholovik | 
| 15 | Meine Ehefrau | Моя дружина | Moja druʒyna | 
| Deutsch | Ukrainisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Ich mag dein Land sehr | Мені дуже подобається твоя країна | Meni duʒe podobajet'sja tvoja krajina | 
| 2 | Ich liebe dich | Я тебе кохаю | Ja tebe kokhaju | 
| 3 | Ich liebe dich | Я тебе люблю | Ja tebe ljublju | 
| 4 | Ich bin glücklich | Я щасливий | Ja chtchaslyvyj | 
| 5 | Ich bin traurig | Мені сумно | Meni sumno | 
| 6 | Ich fühle mich sehr wohl hier | Я відчуваю себе тут добре | Ja vidtchuvaju sebe tut dobre | 
| 7 | Mir ist kalt | Мені холодно | Meni kholodno | 
| 8 | Mir ist heiß | Мені гаряуе | Meni gharjatche | 
| 9 | Es ist zu groß | Великувато | Velykuvato | 
| 10 | Es ist zu groß | Завеликий | Zavelykyj | 
| 11 | Es ist zu klein | Замало | Zamalo | 
| 12 | Es ist zu klein | Малий | Malyj | 
| 13 | Es ist perfekt | Чудово | Tchudovo | 
| 14 | Willst du heute Abend ausgehen | Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? | Ty khotchesh kudys' pity s'oghodni uvetcheri? | 
| 15 | Ich würde gerne heute Abend ausgehen | Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері | Meni b khotilosja pity kudys' s'oghodni uvetcheri | 
| 16 | Das ist eine gute Idee | Чудова ідея | Tchudova ideja | 
| 17 | Das ist eine gute Idee | Гарна ідея | Gharna ideja | 
| 18 | Ich will mich amüsieren | Мені хочеться порозважатися | Meni khotchetsja porozvaʒatysja | 
| 19 | Es ist keine gute Idee | Це не дуже хороша ідея | Tse ne duʒe khorosha ideja | 
| 20 | Ich will heute Abend nicht ausgehen | Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері | Ja ne khotchu nikudy jty s'oghodni uvetcheri | 
| 21 | Ich will mich entspannen | Я хочу відпочити | Ja khotchu vidpotchuty | 
| 22 | Möchtest du Sport treiben? | Хочеш зайнятися спортом? | Khotchesh zajnjatysja sportom? | 
| 23 | Ja, ich brauche Abwechslung | Так, мені необхідно розрядитися! | Tak, meni neobkhidno rozrjadytysja! | 
| 24 | Ich spiele Tennis | Я граю в теніс | Ja ghraju v tenis | 
| 25 | Nein danke, ich bin schon müde | Дякую, я вже втомився | Djakuju, ja vʒe vtomyvsja | 
| Deutsch | Ukrainisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Die Bar | Бар | Bar | 
| 2 | Willst du etwas trinken? | Бажаєш щось випити? | Baʒajech chtchos' vypyty? | 
| 3 | Trinken | Пити | Pyty | 
| 4 | Glas | Склянка | Skljanka | 
| 5 | Gerne | Із задоволенням! | Iz zadovolennjam! | 
| 6 | Gerne | Охоче! Залюбки! | Okhotche! Zaljubky! | 
| 7 | Was möchtest du gerne? | Що ти замовиш? | Chtcho ty zamovych? | 
| 8 | Was gibt es zu trinken ? | Що є випити? | Chtcho je vypyty? | 
| 9 | Es gibt Wasser oder Fruchtsäfte | Є вода або фруктовий сік | Je voda abo fruktovyj sik | 
| 10 | Wasser | Вода | Voda | 
| 11 | Können Sie bitte Eiswürfel dazugeben? | Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду | Bud' laska, ne moghly b vy poklasty kubyku l'odu | 
| 12 | Eiswürfel | Кубики льоду | Kubyku l'odu | 
| 13 | Schokolade | Шоколад | Chokolad | 
| 14 | Milch | Молоко | Moloko | 
| 15 | Tee | Чай | Tchaj | 
| 16 | Kaffee | Кава | Kava | 
| 17 | Mit Zucker | З цукром | Z tsukrom | 
| 18 | Mit Sahne | З вершками | Z verchkamy | 
| 19 | Wein | Вино | Vyno | 
| 20 | Bier | Пиво | Pyvo | 
| 21 | Einen Tee bitte! | Чай, будь ласка | Tchaj, bud' laska | 
| 22 | Ein Bier bitte | Пиво, будь ласка | Pyvo, bud' laska | 
| 23 | Was wollen Sie trinken? | Що ви бажаєте випити? | Chtcho vy baʒajete vypyty? | 
| 24 | Zwei Tee bitte! | Два чая, будь ласка! | Dva tchaja, bud' laska! | 
| 25 | Zwei Bier bitte | Два пива, будь ласка! | Dva pyva, bud' laska! | 
| 26 | Nichts, danke | Дякую, нічого | Djakuju, nitchogo | 
| 27 | Prost! | Будьмо! | Bud'mo! | 
| 28 | Zum Wohle! | Будьмо! | Bud'mo! | 
| 29 | Können wir bitte die Rechnung haben? | Рахунок, будь ласка! | Rakhunok, bud' laska! | 
| 30 | Entschuldigung, wie viel schulde ich? | Скільки я вам винен? | Skil'ky ja vam vynen? | 
| 31 | Zwanzig Euro | Двадцять євро | Dvadtsjat' jevro | 
| 32 | Ich lade dich ein | Я тебе запрошую | Ja tebe zaprochuju | 
| Deutsch | Ukrainisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Das Restaurant | Ресторан | Restoran | 
| 2 | Willst du etwas essen ? | Ти хочеш їсти? | Ty khotchech jisty? | 
| 3 | Ja, ich möchte gerne | Так, хочу | Tak, khotchu | 
| 4 | Essen | Їсти | Jisty | 
| 5 | Wo können wir essengehen? | Де ми можемо поїсти? | De my moʒemo pojisty? | 
| 6 | Wo können wir mittagessen? | Де ми можемо пообідати? | De my moʒemo poobidaty? | 
| 7 | Abendessen | Вечеря | Vetcherja | 
| 8 | Frühstück | Сніданок | Snidanok | 
| 9 | Bitte! | Будь ласка! | Bud' laska! | 
| 10 | Die Karte bitte | Меню, будь ласка! | Menju, bud' laska! | 
| 11 | Hier ist die Karte | Ось меню! | Os' menju! | 
| 12 | Was ißt du lieber, Fleisch oder Fisch? | Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба? | Chtcho tobi bil'ch smakuje: m'jaso tchy ryba? | 
| 13 | Mit Reis | З рисом | Z rysom | 
| 14 | Mit Nudeln | З макаронами | Z makaronamy | 
| 15 | Kartoffeln | З картоплею | Z kartopleju | 
| 16 | Gemüse | З овочами | Z ovotchamy | 
| 17 | Rührei - Spiegelei - gekochtes Ei | Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце | Jajetchnja brekhukha - jaetchnja Glazunov - nekrute jajtse | 
| 18 | Brot | Хліб | Khlib | 
| 19 | Butter | Вершкове масло | Verchkove maslo | 
| 20 | Ein Salat | Салат | Salat | 
| 21 | Einen Nachtisch | Десерт | Desert | 
| 22 | Früchte | Фрукти | Frukty | 
| 23 | Könnte ich bitte ein Messer haben? | У вас є ніж, будь ласка? | U vas je niʒ, bud' laska? | 
| 24 | Ja ich bringe es Ihnen sofort | Так, зараз я вам його принесу | Tak, zaraz ja vam jogo prynesu | 
| 25 | Ein Messer | Ніж | Niʒ | 
| 26 | Eine Gabel | Виделка | Vydelka | 
| 27 | Ein Löffel | Ложка | Loʒka | 
| 28 | Ist es ein warmes Gericht? | Це гаряча страва? | Tse garjatcha strava? | 
| 29 | Ja und auch sehr scharf! | Так, і дуже гостра! | Tak, i duʒe ghostra! | 
| 30 | Warm | Гаряча страва | Garjatcha strava | 
| 31 | Kalt | Холодна страва | Kholodna strava | 
| 32 | Scharf | Гостра страва | Ghostra strava | 
| 33 | Ich werde Fisch nehmen! | Я хочу замовити рибу! | Ja khotchu zamovyty rybu! | 
| 34 | Ich auch | Я також | Ja takoʒ | 
| Deutsch | Ukrainisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Es ist spät! Ich muß los! | Вже пізно! Мені потрібно йти! | Vʒe pizdno! Meni potribno jty! | 
| 2 | Es ist spät! Ich muß los! | Вже пізно! Я маю йти! | Vʒe pizdno! Ja maju jty! | 
| 3 | Könnten wir uns wiedersehen? | Чи могли б ми побачитися знову? | Tchy moghly b my pobatchytysja znovu? | 
| 4 | Ja, gerne | Так, із задоволенням! | Tak, iz zadovolennjam! | 
| 5 | Ich wohne unter dieser Adresse | Ось моя адреса | Os' moja adresa | 
| 6 | Hast du eine Telefonnummer? | У тебе є телефон? | U tebe je telefon? | 
| 7 | Ja, hier ist sie | Так, ось мій номер | Tak, os' mij nomer | 
| 8 | Ich habe einen schönen Moment mit Dir verbracht | Я чудово провів час з тобою | Ja tchudovo proviv tchas z toboju | 
| 9 | Ich auch. Es war schön Dich kennenzulernen | Я теж рада нашому знайомству | Ja teʒ rada nachomu znajomstvu | 
| 10 | Ich auch. Es war schön Dich kennenzulernen | Я теж радuu нашому знайомству | Ja teʒ radu nachomu znajomstvu | 
| 11 | Wir sehen uns dann bald | Ми скоро побачимося знову | My skoro pobatchymos' znovu | 
| 12 | Ich hoffe es auch | Я теж на це сподіваюся | Ja teʒ na tse spodivajus' | 
| 13 | Auf Wiedersehen | До побачення! | Do pobatchennja | 
| 14 | Bis morgen | До завтра! | Do zavtra! | 
| 15 | Tschüß! | Бувай! | Buvaj! | 
| Deutsch | Ukrainisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Verzeihung! Ich suche die Bushaltestelle. | Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса? | Skaʒit', bud' laska de zupynka avtobusa? | 
| 2 | Was kostet eine Fahrkarte nach Sonnenstadt? | Скільки коштує квиток до Сонячного міста? | Skil'ky koshtuje kvytok do Sonjatchnogo mista? | 
| 3 | Wohin fährt dieser Zug? | Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд? | Skaʒit', bud' laska kudy jide tsej pojizd? | 
| 4 | Hält dieser Zug in Sonnenstadt an? | Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті? | Tsej pojizd zupynjajetsja v Sonjatchnomu misti? | 
| 5 | Wann fährt der Zug nach Sonnenstadt los? | Коли відходить поїзд до Сонячного міста? | Koly vidkhodyt' pojizd do Sonjatchnogho mista? | 
| 6 | Wann kommt der Zug nach Sonnenstadt an? | Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто? | Koly pryjidʒaje pojizd u Sonjatchne misto? | 
| 7 | Eine Fahrkarte nach Sonnenstadt bitte | Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста | Dajte meni, bud' laska kvytok do Sonjatchnogo mista | 
| 8 | Haben Sie den Fahrplan des Zuges? | У вас є розклад руху поїздів? | U vas je rozklad rukhu pojizdiv? | 
| 9 | Bus Fahrplan | Розклад руху автобусів | Rozklad rukhu avtobusiv | 
| 10 | Welcher Zug fährt nach Sonnenstadt bitte? | Який поїзд їде до Сонячного міста? | Jakyj pojizd jide do Sonjatchnogo mista? | 
| 11 | Es ist dieser | Ось цей | Os' tsej | 
| 12 | Danke schön! | Дякую | Djakuju | 
| 13 | Gern geschehen, gute Fahrt! | Прошу. Щасливої дороги! | Proshu. Chtchaslyvoji doroghy! | 
| 14 | Die Werkstatt | Станція техобслуговування | Stantsija tekhobslughovannja | 
| 15 | Die Tankstelle | Заправка | Zapravka | 
| 16 | Volltanken, bitte | Повний бак, будь ласка | Povnyj bak, bud' laska | 
| 17 | Fahrrad | Велосипед | Velosyped | 
| 18 | Stadtzentrum | Центр міста | Tsentr mista | 
| 19 | Vorstadt | Передмістя | Peredmistja | 
| 20 | Vorstadt | Пригород | Pryghorod | 
| 21 | Es ist eine große stadt | Це велике місто | Tse velyke misto | 
| 22 | Es ist ein Dorf | Це село | Tse selo | 
| 23 | Ein Berg | Гора | Ghora | 
| 24 | Ein See | Озеро | Ozero | 
| 25 | Am Land | Сільска місцевість | Sil'ska mistsevist' | 
| Deutsch | Ukrainisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Das Hotel | Готель | Ghotel' | 
| 2 | Wohnung | Квартира | Kvartyra | 
| 3 | Willkommen | Ласкаво просимо! | Laskavo prosymo! | 
| 4 | Haben Sie ein freies Zimmer? | У вас є вільний номер? | U vas je vilnyj nomer? | 
| 5 | Gibt es ein Bad im Zimmer? | Чи є в номері ванна? | Tchy je v nomeri vanna? | 
| 6 | Bevorzugen Sie zwei Einzelbetten? | Вам більш подобається два односпальних ліжка? | Vam bil'che podobajet'sja dva odnospol'nykh liʒka? | 
| 7 | Hätten Sie gerne ein Doppelzimmer? | Ви бажаєте двомісний номер? | Vy baʒajete dvomisnyj nomer? | 
| 8 | Ein Zimmer mit Badewanne - mit Balkon - mit Dusche | Номер з ванною - з балконом - з душем | Nomer z vannoju - z balkonom - z dushem | 
| 9 | Zimmer mit Frühstück | Номер із сніданком | Nomer iz snidankom | 
| 10 | Wieviel ist es pro Nacht? | Скільки коштує одна ніч? | Skil'ky koshtuje odna nitch? | 
| 11 | Ich würde gerne das Zimmer zuerst sehen | Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер | Spotchatku pokaʒit' meni, bud' laska nomer | 
| 12 | Ja, natürlich | Так, звичайно | Tak, zvytchajno | 
| 13 | Danke, das Zimmer ist sehr schön | Дякую! Номер чудовий | Djakuju! Nomer tchudovyj | 
| 14 | Gut, kann ich für eine Nacht reservieren? | Чи можу я забронювати номер на сьогодні? | Tchy moʒu ja zabronjuvaty nomer s'oghodni? | 
| 15 | Es ist ein bisschen zu teuer für mich, danke | Це дорого для мене, дякую | Tse dorogho dlja mene, djakuju | 
| 16 | Können Sie sich bitte um mein Gepäck kümmern? | Не змогли б ви зайнятися моїм багажем? | Ne zmoghly b vy zajnjatysja mojim baghaʒem? | 
| 17 | Wo befindet sich mein Zimmer? | Де знаходиться мій номер? | De znakhodyt'sja mij nomer? | 
| 18 | Es ist im ersten Stock | Він на першому поверсі | Vin na pershomu poversi | 
| 19 | Gibt es einen Aufzug? | А ліфт є? | A lift je? | 
| 20 | Der Aufzug ist auf der linken Seite | Ліфт ліворуч від вас | Lift livorutch vid vas | 
| 21 | Der Aufzug ist auf der rechten Seite | Ліфт праворуч від вас | Lift pravorutch vid vas | 
| 22 | Wo befindet sich die Waschküche? | Де знаходиться пральня? | De znakhodyt'sja pral'nja? | 
| 23 | Sie ist im Erdgeschoß | Вона на першому поверсі | Vona na pershomu poversi | 
| 24 | Erdgeschoß | Перший поверх | Pershyj poverkh | 
| 25 | Schlafzimmer | Номер | Nomer | 
| 26 | Reinigung | Хімчистка та прасування | Khimtchystka ta prasuvannja | 
| 27 | Friseur | Перукарня | Perukarnja | 
| 28 | Der Parkplatz | Автостоянка | Avtostojanka | 
| 29 | Treffen wir uns im Konferenzraum? | Ми зустрінемося у конференц-залі? | My zustrinemos' u konferents-zali? | 
| 30 | Meetingraum | Конференц-зал | Konferents-zal | 
| 31 | Das Schwimmbad ist geheizt | Басейн з підігрівом | Basejn z pidighrivom | 
| 32 | Schwimmbad | Басейн | Basejn | 
| 33 | Könnten Sie mich bitte um sieben aufwecken? | Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку | Rozbudit' mene, bud' laska, o s'omij ghodyni ranku | 
| 34 | Die Schlüssel bitte | Дайте, будь ласка, ключ | Dajte, bud' laska kljutch | 
| 35 | Der Pass bitte | Дайте, будь ласка, електронний ключ | Dajte, bud' laska elektronnyj kljutch | 
| 36 | Sind irgendwelche Nachrichten für mich da? | Будь ласка, чи є для мене повідомлення? | Bud' laska, tchy je dlja mene povidomlennja? | 
| 37 | Ja, hier sind sie | Так, ось вони | Tak, os' vony | 
| 38 | Wo kann ich Wechselgeld bekommen? | Де б я міг розміняти гроші? | De b ja mig rozminjaty ghroshi? | 
| 39 | Könnten Sie mir wechseln, bitte? | Не могли б ви розміняти мені гроші? | Ne mogly b vy rozminjaty meni ghroshi? | 
| 40 | Ja, wir können für Sie wechseln. Wie viel möchten Sie wechseln ? | Так, звичайно. Скільки вам розміняти? | Tak, zvytchajno. Skil'ky vam rozminjaty? | 
| Deutsch | Ukrainisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Ist Sarah da? | Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? | Skaʒit', bud' laska, tchy Sara tut? | 
| 2 | Ja, sie ist hier | Так, вона тут | Tak, vona tut | 
| 3 | Sie ist fort | Вона вийшла | Vona vyjshla | 
| 4 | Sie können sie auf ihrem Handy anrufen | Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон | Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jij na mobil'nyj telefon | 
| 5 | Wissen Sie wo ich sie finden kann? | Ви не скажете де я можу її знайти? | Vy ne skaʒete de ja moʒu jiji znajty? | 
| 6 | Sie ist auf ihrer Arbeit | Вона на роботі | Vona na roboti | 
| 7 | Sie ist zu Hause | Вона у себе вдома | Vona u sebe doma | 
| 8 | Ist Julian da? | Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? | Skaʒit', bud' laska, tchy Ʒul'jen tut? | 
| 9 | Ja, er ist hier | Так, він тут | Tak, vin tut | 
| 10 | Er ist fort | Він вийшов | Vin vyjshov | 
| 11 | Wissen Sie wo ich ihn finden kann? | Ви не скажете де я можу його знайти? | Vy ne skaʒete de ja moʒu jogho znajty? | 
| 12 | Sie können ihn über sein Handy erreichen | Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон | Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jomu na mobil'nyj telefon | 
| 13 | Er ist auf seiner Arbeit | Він на роботі | Vin na roboti | 
| 14 | Er ist zu Hause | Він у себе вдома | Vin u sebe doma | 
| Deutsch | Ukrainisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Der Strand | Пляж | Pljaʒ | 
| 2 | Wissen Sie wo ich einen Ball kaufen kann? | Скажіть, де я можу купити м'яч? | Skaʒit', de ja moʒu kupyty m'jatch? | 
| 3 | Es gibt ein Geschäft in dieser Richtung | У цьому напрямку є магазин | U ts'omu naprjamku je magazyn | 
| 4 | Ein Ball | М'яч | M'jatch | 
| 5 | Ein Fernglas | Бінокль | Binokl' | 
| 6 | Eine Kappe | Кепка | Kepka | 
| 7 | Ein Badetuch | Рушник | Rushnyk | 
| 8 | Sandalen | Сандалі | Sandali | 
| 9 | Ein Eimer | Відро | Vidro | 
| 10 | Eine Sonnencreme | Крем від сонця | Krem vid sontsja | 
| 11 | Eine Badehose | Плавки | Plavky | 
| 12 | Eine Sonnenbrille | Сонячні окуляри | Sonjatchni okuljary | 
| 13 | Sich sonnen | Засмагати | Zazmahaty | 
| 14 | Sonnig | Сонячний | Sonjatchnyj | 
| 15 | Der Sonnenuntergang | Захід сонця | Zakhid sontsja | 
| 16 | Der Sonnenschirm | Пляжна парасолька | Pljaʒna parasol'ka | 
| 17 | Die Sonne | Сонце | Sontse | 
| 18 | Die Schatten | Тінь | Tin' | 
| 19 | Ein Sonnenstich | Сонячний удар | Sonjatchnyj udar | 
| 20 | Ist es gefährlich hier zu schwimmen? | Чи небезпечно тут купатися? | Tchy nebezpetchno tut kupatysja? | 
| 21 | Nein, es ist nicht gefährlich | Ні, тут можна купатися | Ni, tut moʒna kupatysja | 
| 22 | Ja, es ist untersagt hier zu schwimmen | Так, купатися тут заборонено | Tak, tut kupatysja zaboroneno | 
| 23 | Schwimmen | Плавати | Plavaty | 
| 24 | Das Schwimmen | Плавання | Plavannja | 
| 25 | Die Welle | Хвиля | Khvylja | 
| 26 | Das Meer | Море | More | 
| 27 | Die Düne | Дюна | Djuna | 
| 28 | Der Sand | Пісок | Pisok | 
| 29 | Wie wird das Wetter morgen? | Який прогноз погоди на завтра? | Jakyj proghnoz poghody na zavtra? | 
| 30 | Das Wetter wird sich ändern | Погода зміниться | Poghoda zminyt'sja | 
| 31 | Es wird regnen | Піде дощ | Pide dochtch | 
| 32 | Es wird sonnig | Погода буде сонячною | Poghoda bude sonjatchnoju | 
| 33 | Es wird sehr windig | Очікується вітряна погода | Otchikujetsja vitrjana pogoda | 
| 34 | Der Badeanzug | Купальник | Kupal'nyk | 
| Deutsch | Ukrainisch | Aussprache | |
|---|---|---|---|
| 1 | Können Sie mir bitte helfen? | Чи не могли б ви мені допомогти? | Tchy ne mogly b vy meni dopomoghty? | 
| 2 | Ich habe mich verlaufen | Я щось розгубився | Ja chtchos' rozghubyvsja | 
| 3 | Was ist passiert? | Що трапилося? | Chtcho trapylos'? | 
| 4 | Was ist passiert? | Що сталося? | Chtcho stalosja? | 
| 5 | Wo kann ich einen Dolmetscher finden? | Де я можу знайти перекладача? | De ja moʒu znajty perekladatcha? | 
| 6 | Wo befindet sich die nächste Apotheke? | Де знаходиться найближча аптека? | De znakhodyt'sja najblyʒtcha apteka? | 
| 7 | Könnten Sie einen Arzt anrufen bitte? | Чи не могли б ви викликати лікаря? | Tchy ne mogly b vy vyklykaty likarja? | 
| 8 | Welche Art von Behandlung befolgen Sie zur Zeit? | Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? | Tchy pryjmajete vy jaki-nebud' liky v danyj tchas? | 
| 9 | Ein Krankenhaus | Лікарня | Likarnja | 
| 10 | Eine Apotheke | Аптека | Apteka | 
| 11 | Ein Arzt | Лікар | Likar | 
| 12 | Medizinische Abteilung | Медичне обслуговування | Medytchne obslughovannja | 
| 13 | Ich habe meine Papiere verloren | Я загубив документи | Ja zaghubyv dokumenty | 
| 14 | Meine Papiere wurden mir gestohlen | У мене вкрали документи | U mene vkraly documenty | 
| 15 | Fundbüro | Бюро знахідок | Bjuro znakhidok | 
| 16 | Erste Hilfe Station | Пункт першої допомоги | Punkt perchoji dopomogy | 
| 17 | Notausgang | Запасний вихід | Zapasnyj vykhid | 
| 18 | Die Polizei | Міліція | Militsija | 
| 19 | Die Polizei | Поліція | Politsija | 
| 20 | Papiere | Папери | Papery | 
| 21 | Papiere | Документи | Dokumenty | 
| 22 | Geld | Гроші | Ghrochi | 
| 23 | Pass | Паспорт | Pasport | 
| 24 | Gepäck | Багаж | Baghaʒ | 
| 25 | Es ist in Ordnung, nein danke | Дякую, все добре | Djakuju, vse dobre | 
| 26 | Lassen Sie mich in Ruhe! | Дайте мені спокій! | Dajte meni spokij! | 
| 27 | Gehen Sie! | Залиште мене! | Zalychte mene! |