Array
| Ελληνικά | Βιρμανικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Γειά σας | မဂၤလာပါရွင္ | miN ga la ba shiN | 
| 2 | Καλησπέρα | မဂၤလာပါရွင္ | miN ga la ba shiN | 
| 3 | Αντίο | သြားေတာ႔မယ္ | thwa dau mai | 
| 4 | Τα λέμε αργότερα | ေတြ႕မယ္ေနာ္ | ta wei mai nau | 
| 5 | Ναι | ဟုတ္ကဲ့ | hoʔ kei' | 
| 6 | Όχι | မဟုတ္ဘူး | ma hoʔ b̠ū | 
| 7 | Παρακαλώ | ဒီမွာရွင္ | di mha shiN | 
| 8 | Παρακαλώ | တစ္ဆိတ္ေလာက္ | tit saiʔ lautʔ | 
| 9 | Ευχαριστώ | ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ | kyei zū tin pa tei | 
| 10 | Ευχαριστώ πολύ! | ေက်းဇူးအမ်ားၾကီးတင္ပါတယ္ | kyé zū a myā gyi tin ba tai | 
| 11 | Ευχαριστώ για την βοήθεια | ကူညီတဲ့အတြက္ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ | ku nyi tei' a thwet kyé zū tin ba tai | 
| 12 | Παρακαλώ | ကိစၥမရွိပါဘူး | ké sa ma shiʔ ba b̠ū | 
| 13 | Παρακαλώ | ရပါတယ္ | ya ba tei | 
| 14 | Σύμφωνη | ေကာင္းပါျပီ | kaung pa bī | 
| 15 | Πόσο κάνει; | ဒါဘယ္ေလာက္ပါလဲ | da bai lautʔ pa lé | 
| 16 | Συγγνώμη | စိတ္မရွိပါနဲ႕ခင္ဗ်ာ | saiɁ ma shi pa nei' kin bya | 
| 17 | Συγγνώμη | စိတ္မရွိပါနဲ႕ရွင္ | saiɁ ma shi pa nei' shiN | 
| 18 | Δεν καταλαβαίνω | နားမလည္ပါဘူး | nā me lé pa bū | 
| 19 | Κατάλαβα | သိျပီ | thi pyi | 
| 20 | Κατάλαβα | နားလည္ျပီ | nā lé pa pyi | 
| 21 | Δεν ξέρω | မသိဘူး | ma thi bū | 
| 22 | Απαγορεύεται | ခြင့္မျပဳ | khwoinʔ ma pyu | 
| 23 | Απαγορεύεται | မလုပ္ရ | ma loʔ ya | 
| 24 | Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; | အိမ္သာဘယ္မွာရွိပါသလဲ | aiN tha bai mha shiʔ the lei | 
| 25 | Καλή χρονιά! | မဂၤလာႏွစ္သစ္ပါ | miN ga la hnit thit pa | 
| 26 | Χρόνια πολλά! | ေမြးေန႕မွာေပ်ာ္ရႊင္ပါေစ | maweī nei' mha pyau pa sai | 
| 27 | Καλές γιορτές! | မဲရီး ခရစ္စမတ္စ္ /Merry Christmas | merri christmas | 
| 28 | Συγχαρητήρια! | ဂုဏ္ယူပါတယ္ | goN yū pa tai | 
| 29 | Συγχαρητήρια! | ဂုဏ္ယူ၀မ္းေျမာက္ပါတယ္ | goN yū wuN myauk pa tai | 
| Ελληνικά | Βιρμανικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Καλημέρα. Τι κάνεις; | ေနေကာင္လား | nai kaung lā | 
| 2 | Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ | ေနေကာင္းပါတယ္ | mai kaung pa tai | 
| 3 | Μιλάς Βιρμανικά; | ဗမာ/ျမန္မာ စကားေျပာတတ္လား | Myamar sa kā pyau tat lā | 
| 4 | Όχι, δεν μιλώ Βιρμανικά. | ဗမာ/ျမန္မာ စကားမေျပာတတ္ဘူး | Bamar sa kā me pyau tatɁ bū | 
| 5 | Μόνο λιγάκι | နည္းနည္းေလး | nei nei lai | 
| 6 | Από ποια χώρα είσαι; | ဘယ္ႏိုင္ငံကလာသလဲ | bai Naing ńgan ga la the lai | 
| 7 | Ποια είναι η εθνικότητα σου; | ဘာလူမ်ိဳးလဲ | ba lu myō lai | 
| 8 | Κι εσύ, εδώ μένεις; | ဒီမွာေနတာလား | di mha nai ta lā | 
| 9 | Ναι, εδώ μένω | ဟုတ္တယ္၊ ဒီမွာေနပါတယ္။ | hoʔ tai di mha nay pa tai | 
| 10 | Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; | က်မနာမည္က ဆာရာ ရွင့္နာမည္ေရာဘယ္လိုေခၚသလဲ။ | kya ma na mai ka sa ya - shinɁ namai yau bé lo kau the léi | 
| 11 | Ιουλιανό | ဂ်ဴလီယံပါ | ju li an ba | 
| 12 | Τι κάνεις εδώ; | ဒီမွာဘာလာလုပ္တာလဲ | di mha ba la lōʔta lei | 
| 13 | Είμαι σε διακοπές | အလည္လာတာပါ။ | ah lai la ta ba | 
| 14 | Είμαστε σε διακοπές | က်ေနာ္တို႕ အလည္လာတာပါ။ | Kya nau to' ah lei la ta ba | 
| 15 | Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι | အလုပ္အတြက္လာတာပါ။ | ah lōʔ ah taweiʔ la ta ba | 
| 16 | Εδώ δουλεύω | ဒီမွာအလုပ္လုပ္တယ္။ | di mha ba la loʔ lōʔ lei | 
| 17 | Εδώ δουλεύουμε | က်ေနာ္တို႕ ဒီမွာအလုပ္လုပ္တယ္။ | kya nau to' di mha ah loʔ loʔ tei | 
| 18 | Εδώ δουλεύουμε | က်မတို႕ ဒီမွာအလုပ္လုပ္တယ္။ | kya ma to' di mha ah loʔ loʔ tei | 
| 19 | Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; | စားေသာက္ဆိုင္ေကာင္းေကာင္း ဘယ္မွာရွိပါသလဲ | sa thauk ? SaiN kaung bei mha shi ' Ba the lei | 
| 20 | Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; | ဒီနားမွာ ျပတိုက္ရွိသလား | ̄di nā mha pya' thaiʔ shi' the lā | 
| 21 | Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; | အင္တာနက္ဆိုင္ဘယ္မွာရွိသလဲ | iN ta neiʔ saiN bei mha shi' the lei | 
| Ελληνικά | Βιρμανικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; | စကားနည္းနည္းသင္ခ်င္သလား | sa kɑ̄ nei nei tiN chiN the lā | 
| 2 | Ναι, εντάξει! | ဟုတ္ကဲ့၊ ေကာင္းပါတယ္ | hokʔ ké' kaung pa tei | 
| 3 | Πώς λέγεται αυτό; | ဒါဘယ္လိုေခၚလဲ | da bei lo kau lei | 
| 4 | Είναι ένα τραπέζι | စားပြဲ | sa pwè | 
| 5 | Ένα τραπέζι, κατάλαβες; | စားပြဲ၊ သိလား | sa pwè, thi lā | 
| 6 | Ένα τραπέζι, κατάλαβες; | နားလည္လား | na lei lā | 
| 7 | Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; | ထပ္ေျပာျပပါဦး | pyaN pyau pa ohN | 
| 8 | Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; | ေျဖးေျဖးေလးေျပာျပပါ | pyei pyei pyau pa | 
| 9 | Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; | ေရးျပပါ | yé pya ba | 
| 10 | Δεν καταλαβαίνω | နားမလည္ပါဘူး | nā me lé pa bū | 
| 11 | Κατάλαβα | သိျပီ | thi pyi | 
| Ελληνικά | Βιρμανικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού. | ဒီစားပြဲအေရာင္ကိုၾကိဳက္တယ္ | di sa pwè ah yaung kyaikʔ tei | 
| 2 | Είναι κόκκινο | အနီေရာင္ | ah ni yaung | 
| 3 | Μπλε | အျပာေရာင္ | ah pya yaung | 
| 4 | Κίτρινο | အဝါေရာင္ | ah woh yaung | 
| 5 | Άσπρο | အျဖဴေရာင္ | ah pyu yaung | 
| 6 | Μαύρο | အမဲရာင္ | ah méi yaung | 
| 7 | Πράσινο | အစိမ္းေရာင္ | ah saiN yaung | 
| 8 | Πορτοκαλί | လိေမၼာ္ေရာင္ | laiN mau yaung | 
| 9 | Μοβ | ခရမ္းေရာင္ | ka yan yaung | 
| 10 | Γκρίζο | မီးခိုးေရာင္ | mi go yaung | 
| Ελληνικά | Βιρμανικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Μηδέν | သုည - ၀ | thoN ŋya | 
| 2 | Ένα | တစ္ - ၁ | titʔ | 
| 3 | Δύο | ႏွစ္ - ၂ | nhit' | 
| 4 | Τρία | သံုး - ၃ | thouN | 
| 5 | Τέσσερα | ေလး - ၄ | léi | 
| 6 | Πέντε | ငါး - ၅ | ŋa | 
| 7 | Έξι | ေျခာက္ - ၆ | chaukʔ | 
| 8 | Εφτά | ခုႏွစ္ - ၇ | kouN nhit' | 
| 9 | Οκτώ | ရွစ္ - ၈ | chit ? | 
| 10 | Εννέα | ကိုး - ၉ | ko | 
| 11 | Δέκα | တစ္ဆယ္ - ၁၀ | thit sai | 
| 12 | Έντεκα | ဆယ့္တစ္ - ၁၁ | seʔ titʔ | 
| 13 | Δώδεκα | ဆယ့္ႏွစ္ - ၁၂ | seʔ nhit' | 
| 14 | Δεκατρία | ဆယ့္သံုး - ၁၃ | seʔthouN | 
| 15 | Δεκατέσσερα | တစ္ဆယ့္ေလး - ၁၄ | seʔ léi | 
| 16 | Δεκαπέντε | တစ္ဆယ့္ငါး - ၁၅ | seʔ ŋa | 
| 17 | Δεκαέξι | တစ္ဆယ့္ေျခာက္ - ၁၆ | seʔ chaukʔ | 
| 18 | Δεκαεφτά | တစ္ဆယ့္ခုႏွစ္ - ၁၇ | seʔ kouN nhit | 
| 19 | Δεκαοκτώ | တစ္ဆယ့္ရွစ္ - ၁၈ | seʔ chitʔ | 
| 20 | Δεκαεννέα | ဆယ့္ကိုး - ၁၉ | Seʔ ko | 
| 21 | Είκοσι | ႏွစ္ဆယ္ - ၂၀ | nhit sai | 
| 22 | Εικοσιένα | ႏွစ္ဆယ့္တစ္ - ၂၁ | nhit seʔ titʔ | 
| 23 | Είκοσιδύο | ႏွစ္ဆယ့္ႏွစ္ - ၂၂ | nhit seʔ nhit' | 
| 24 | Είκοσιτρία | ႏွစ္ဆယ့္သံုး - ၂၃ | nhit seʔ thouN | 
| 25 | Είκοσιτέσσερα | ႏွစ္ဆယ့္ေလး - ၂၄ | nhit seʔ léi | 
| 26 | Είκοσιπέντε | ႏွစ္ဆယ့္ငါး - ၂၅ | nhit seʔ ŋa | 
| 27 | Είκοσιέξι | ႏွစ္ဆယ့္ေျခာက္ - ၂၆ | nhit seʔ chauk | 
| 28 | Είκοσιεφτά | ႏွစ္ဆယ့္ခုႏွစ္ - ၂၇ | nhit seʔ kouN nhit | 
| 29 | Είκοσιοκτώ | ႏွစ္ဆယ့္ရွစ္ - ၂၈ | nhit seʔ chitʔ | 
| 30 | Είκοσιεννέα | ႏွစ္ဆယ့္ကိုး - ၂၉ | nhit seʔ ko | 
| 31 | Τριάντα | သံုးဆယ္ - ၃၀ | thouN sai | 
| 32 | Τριανταένα | သံုးဆယ့္တစ္ - ၃၁ | thouN seʔ titʔ | 
| 33 | Τριανταδύο | သံုးဆယ့္ႏွစ္ - ၃၂ | thouN seʔ nhit | 
| 34 | Τριαντατρία | သံုးဆယ့္သံုး - ၃၃ | thouN seʔ thouN | 
| 35 | Τριαντατέσσερα | သံုးဆယ့္ေလး - ၃၄ | thouN seʔ léi | 
| 36 | Τριανταπέντε | သံုးဆယ့္ငါး - ၃၅ | thouN seʔ ŋa | 
| 37 | Τριανταέξι | သံုးဆယ့္ေျခာက္ - ၃၆ | thouN seʔ chauk | 
| 38 | Σαράντα | ေလးဆယ္ - ၄၀ | léi sai | 
| 39 | Πενήντα | ငါးဆယ္ - ၅၀ | ŋa sai | 
| 40 | Εξήντα | ေျခာက္ဆယ္ - ၆၀ | chauk sai | 
| 41 | Εβδομήντα | ခုႏွစ္ဆယ္ - ၇၀ | kouN nhit' sai | 
| 42 | Ογδόντα | ရွစ္ဆယ္ - ၈၀ | chit ? Sai | 
| 43 | Ενενήντα | ကိုးဆယ္ - ၉၀ | ko sai | 
| 44 | εκατό | တစ္ရာ - ၁၀၀ | titʔ ya | 
| 45 | πεντακόσια | တစ္ရာ့ငါး - ၁၀၅ | titʔ ya ŋa | 
| 46 | διακόσια | ႏွစ္ရာ - ၂၀၀ | nhit ya | 
| 47 | Τριακόσια | သံုးရာ - ၃၀၀ | thouN ya | 
| 48 | Τετρακόσια | ေလးရာ - ၄၀၀ | léi ya | 
| 49 | Χίλια | တစ္ေထာင္ - ၁၀၀၀ | titʔ taung | 
| 50 | Χίλιαπεντακόσια | တစ္ေထာင့္ငါးရာ - ၁၅၀၀ | titʔ taung ŋa ya | 
| 51 | Δυο χιλιάδες | ႏွစ္ေထာင္ - ၂၀၀၀ | nhit taung | 
| 52 | Δέκα χιλιάδες | တစ္ေသာင္း - ၁၀၀၀၀ | titʔ thaung | 
| Ελληνικά | Βιρμανικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Πότε ήρθες εδώ; | ဘယ္တုန္းကေရာက္သလဲ။ | bei ' toN ka yauk the lei | 
| 2 | Σήμερα | ဒီေန႕။ | di nei' | 
| 3 | Χθες | မေန႕က။ | me nei' ka | 
| 4 | Πριν δυο μέρες | ႏွစ္ရက္ရွိျပီ။ | hnit yetʔ shi pyi | 
| 5 | Για πόσο καιρό θα μείνεις; | ဘယ္ေလာက္ၾကာၾကာေနမလဲ။ | bei laukʔ kya kya nei me lei | 
| 6 | Θα φύγω αύριο | မနက္ျဖန္ျပန္မယ္။ | me netʔ phyaN pyaN mei | 
| 7 | θα Φύγω μεθαύριο | သဘက္ခါျပန္မယ္။ | th metʔ kha pyaN mei | 
| 8 | Θα φύγω σε τρεις μέρες | ေနာက္သံုးရက္ေနရင္ျပန္မယ္။ | naukʔ 'thouN yetʔ nei yiN pyaN mei | 
| 9 | Δευτέρα | တနလၤာေန႕ | ta niN la nei' | 
| 10 | Τρίτη | အဂၤါေန႕ | iN ga nei' | 
| 11 | Τετάρτη | ဗုဒၶဟူးေန႕ | bo da hū nei' | 
| 12 | Πέμπτη | ၾကာသပေတးေန႕ | kya tha pa 'tei nei' | 
| 13 | Παρασκευή | ေသာၾကာေန႕ | thauʔ kya nei' | 
| 14 | Σάββατο | စေနေန႕ | sa nei nei' | 
| 15 | Κυριακή | တနဂၤေႏြေန႕ | ta niN ga nwé nei' | 
| 16 | Ιανουάριος | ဂ်န္နဝါရီ | ja nu ah ri | 
| 17 | Φεβρουάριος | ေဖေဖာ္ဝါရီ | pé bu ah ri | 
| 18 | Μάρτιος | မတ္(ခ်) | ma ch | 
| 19 | Απρίλιος | ဧျပီ | a pa ril | 
| 20 | Μάιος | ေမ | may | 
| 21 | Ιούνιος | ဇြန္ | june | 
| 22 | Ιούλιος | ဇူလိုင္ | ju liaN | 
| 23 | Αύγουστος | ဩဂုတ္ | ah to ba | 
| 24 | Σεπτέμβριος | စက္တင္ဘာ | sé tem ba | 
| 25 | Οκτώβριος | ေအာက္တိုဘာ | ah to ba | 
| 26 | Νοέμβριος | ႏိုဝင္ဘာ | no bem ba | 
| 27 | Δεκέμβριος | ဒီဇင္ဘာ | di cem ba | 
| 28 | Τι ώρα φεύγεις; | ဘယ္ႏွစ္နာရီျပန္မလဲ | Bei ' hnit na yī pyaN me lei | 
| 29 | Το πρωί, στις οκτώ | မနက္ရွစ္နာရီ | me netʔ shitʔ na yī̠ | 
| 30 | Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο | မနက္ရွစ္နာရီ ဆယ့္ငါး | me netʔ shitʔ na yī̠ setʔ ŋa | 
| 31 | Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα | မနက္ရွစ္နာရီ ခြဲ | Me netʔshitʔ na yī̠ kawei | 
| 32 | Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε | မနက္ကိုးနာရီထိုးဘို႕ဆယ့္ငါးမိနစ္ | me netʔ ko na yi to pau' setʔ ŋa mi niʔ | 
| 33 | Το βράδυ, στις έξι | ညေနေျခာက္နာရီ | ŋya nei chaukʔ na yī | 
| 34 | Έχω αργήσει | က်ေနာ္ ေနာက္က်ေနျပီ | kya nau naukʔ kya nei pi | 
| Ελληνικά | Βιρμανικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Ταξί | တက္(က) စီ | taxi | 
| 2 | Που θέλετε να πάτε; | ဘယ္ကိုသြားခ်င္လဲ | bai ko thou chin lé | 
| 3 | Πάω στο σταθμό | ဘူတာရုံ ကိုသြားမယ္ | bū ta youN ko thou mei | 
| 4 | Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα | ဟိုတယ္ မွာေန႕ေရာညပါ ေနမယ္ | ho tei mha nei yau ̄ŋya pa nei mei | 
| 5 | Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ | ေလဆိပ္ကိုပို႕ေပးႏိုင္မလား | lai saitʔ ko pot pai ŋaiN me lɑ̄ | 
| 6 | Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; | အထုပ္ေတြယူေပးႏိုင္မလား | di tautʔ tewai yū pai naing me lā | 
| 7 | Είναι μακριά από εδώ; | ဒီကေနေတာ္ေတာ္ေဝးသလား | di ka nei tau tau wai the lɑ̄ | 
| 8 | Όχι, είναι κοντά | နီးနီးေလးပါ | nī nī lai pa | 
| 9 | Ναι, είναι λίγο πιο μακριά | ဟုတ္ကဲ့၊ နဲနဲေဝးတယ္ | hoʔ kei, nei nei wai tai | 
| 10 | Πόσο θα στοιχίσει; | ဘယ္ေလာက္က် မလဲ | bai laukʔ kya me lé | 
| 11 | Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; | ဒီကိုပို႕ေပးပါ | di ko pot pé pa | 
| 12 | Είναι δεξιά | ညာဘက္ | nya betʔ | 
| 13 | Είναι αριστερά | ဘယ္ဘက္ | bai betʔ | 
| 14 | Ευθεία είναι | တည့္တည့္ | téi téi | 
| 15 | Είναι εδώ | ဒီမွာ | di mha | 
| 16 | Από δω είναι | ဟိုမွာ | ho mha | 
| 17 | Σταματήστε εδώ! | ရပ္ ! | yatʔ | 
| 18 | Με την ησυχία σας | ေျဖးေျဖးလုပ္ပါ | pyé pyé lautʔ pa | 
| 19 | Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; | ကားချဖတ္ပိုင္းေလးေရးေပးပါ | kɑ̄ kha pyatʔ paiN lei yei pei pa | 
| Ελληνικά | Βιρμανικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Έχεις συγγενείς εδώ; | ဒီမွာမိသားစုရွိသလား | di mha mi tha 'su shitʔ tha la | 
| 2 | Ο πατέρας μου | အေဖ | ah pei | 
| 3 | Η μητέρα μου | အေမ | ah mei | 
| 4 | Ο γιος μου | သား | thɑ̄ | 
| 5 | Η κόρη μου | သမီး | thɑ̄ mi | 
| 6 | Έναν αδελφό | အစ္ကို | ah ko | 
| 7 | Μία αδελφή | အစ္မ | ah ma | 
| 8 | Έναν φίλο | သူငယ္ခ်င္း | thu ŋei chiN | 
| 9 | Μια φίλη | သူငယ္ခ်င္း | thu ŋei chiN | 
| 10 | Ο φίλος μου | က်မသူငယ္ခ်င္း | kya ma thu ŋei chiN | 
| 11 | Ο φίλος μου | က်ေနာ့္သူငယ္ခ်င္း | kya nau thu ŋei chiN | 
| 12 | Η φίλη μου | က်ေနာ့္သူငယ္ခ်င္း | kya nau thu ŋei chiN | 
| 13 | Ο άνδρας μου | က်မခင္ပြန္း | kya ma kiN puN | 
| 14 | Ο άνδρας μου | က်မေယာက္်ား | kya ma yaukʔ kya | 
| 15 | Η γυναίκα μου | က်ေနာ့္ မိန္းမ | kya nau maiN ma | 
| 16 | Η γυναίκα μου | က်ေနာ့္ ဇနီး | kya nau za nī | 
| Ελληνικά | Βιρμανικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Μου αρέσει πολύ η χώρα σας | က်ေနာ္ ခင္ဗ်ားတို႕တိုင္းျပည္ကိုေတာ္ေတာ္ၾကိဳက္ပါတယ္ | kya nau kiN byā do taiN pyi tau tau kyaik tai | 
| 2 | Σ' αγαπώ | ခ်စ္တယ္ | chitɁ tai | 
| 3 | Είμαι χαρούμενος | ေပ်ာ္တယ္ | pyau tai | 
| 4 | Είμαι λυπημένος | စိတ္ညစ္တယ္/ဝမ္းနည္းတယ္ | saitɁ nyitɁ tai / wouN né tai | 
| 5 | Αισθάνομαι άνετα εδώ | ဒီမွာေပ်ာ္တယ္ | di mha pyau tai | 
| 6 | Κρυώνω | ခ်မ္းတယ္ | chaN tai | 
| 7 | Ζεσταίνομαι | အိုက္တယ္ | aitɁ tai | 
| 8 | Είναι πολύ μεγάλο | ၾကီးတယ္ | kyī tai | 
| 9 | Είναι πολύ μικρό | ေသးတယ္ | thé tai | 
| 10 | Είναι τέλειο | အေတာ္ပဲ | ah tau pai | 
| 11 | Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; | ဒီညေနအျပင္ထြက္ခ်င္လား | di nya nai ah pyiN twetɁ chiN lā | 
| 12 | Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ | ဒီညေနအျပင္ထြက္ခ်င္ပါတယ္ | di nya nai ah pyiN twetɁ chiN pa tai | 
| 13 | Καλή ιδέα | ဒီအစီအစဥ္ေကာင္းတယ္ | di ah si ah sin kaung tai | 
| 14 | Θέλω να διασκεδάσω | ေပ်ာ္ ခ်င္ လို႔ ပါ | pyau chiN loɁ pa | 
| 15 | Δεν είναι καλή ιδέα | ဒီအၾကံမေကာင္းဘူး | di ah kyaN me kaung bū | 
| 16 | Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ | ဒီညေနအျပင္မထြက္ခ်င္ဘူး | di nya nai ah pyiN ma twetɁ chiN bū | 
| 17 | Θέλω να ξεκουραστώ | က်ေနာ္ အနားယူခ်င္တယ္ | kya nau ah nā yu chiN the lā | 
| 18 | Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; | အားကစား သြားလုပ္ခ်င္သလား | ah ka sā thou lautɁ chiN the lā | 
| 19 | Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. | ဟုတ္ကဲ့၊ လႈပ္လႈပ္ရွားရွား လုပ္မွျဖစ္မယ္ | hokʔ ké' , hlauɁ hlauɁ shā shā lautɁ mha pyit mai | 
| 20 | Παίζω τένις | က်ေနာ္ တင္းနစ္(စ)ကစားတယ္ | kya nau tin nitɁ ka sā tai | 
| 21 | Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος. | မကစားခ်င္ပါဘူး ေမာေနလို႕ | me ka sā chiN pa bū mau nén lauɁ | 
| Ελληνικά | Βιρμανικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Το μπαρ | ဘား/အရက်ဆိုင်/ဘီယာဆိုင် | ba/ ah yet ? SaiN | 
| 2 | Θες να πιεις κάτι; | ဘာေသာက္ခ်င္သလဲ | ba thauʔ chiN the lei | 
| 3 | Πίνω | ေသာက္ | thauʔ | 
| 4 | Ποτήρι | ဖန္ခြက္ | paN kwétʔ | 
| 5 | Ευχαρίστως | ေကာင္းပါတယ္ | kaung pba tei | 
| 6 | Τι θα ήθελες; | ဘာေသာက္ခ်င္သလဲ | ba thauʔ chiN te lei | 
| 7 | Τι ποτά υπάρχουν; | ဘာေသာက္စရာရွိသလဲ | ba thauʔ sa ya chi' te leai | 
| 8 | Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων | ေရနဲ႕အသီးေဖ်ာ္ရည္ | yei nei ah thi pyau yei | 
| 9 | Νερό | ေရ/ေသာက္ေရသန္႕ | yei/ thaukʔ yei than' | 
| 10 | Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα; | ေရခဲထည့္ေပးပါ | yei khé téi pé ba | 
| 11 | Παγάκια | ေရခဲ | yei khé | 
| 12 | Σοκολάτα | ေခ်ာကလက္ေဖ်ာ္ရည္ | shau ka letʔ pyau yei | 
| 13 | Γάλα | ႏြားႏို႕ | nwoa noʔ | 
| 14 | Τσάι | လဘက္ရည္ | la péʔ yei | 
| 15 | Τσάι | ေရေႏြးၾကမ္း | yei nway 'kyaN | 
| 16 | Καφές | ေကာ္ဖီ | kau pi | 
| 17 | Με ζάχαρη | သၾကားနဲ႕ | the kyɑ̄ nei' | 
| 18 | Με κρέμα | ႏို႕နဲ႕ | no' nei' | 
| 19 | Κρασί | ဝိုင္ | waiN | 
| 20 | Μπίρα | ဘီယာ | bi ya | 
| 21 | Ένα τσάι παρακαλώ | လဘက္ရည္တစ္ခြက္ေပးပါ | la péʔ yei thit kaweiʔ 'pé pa | 
| 22 | Μια μπίρα παρακαλώ | ဘီယာတစ္ခြက္ေပးပါ | bi ya te kwoéʔ pé pa/ba | 
| 23 | Τι θέλετε να πιείτε; | ဘာေသာက္ခ်င္ပါသလဲ | ba thauʔ shiN pa the lei | 
| 24 | Δυο τσάι παρακαλώ! | လဘက္ရည္ႏွစ္္ခြက္ေပးပါ။ | la péʔ yei nhitʔ kwoéʔ ' pé pa | 
| 25 | Δυο μπίρες παρακαλώ | ဘီယာႏွစ္လုံးေပးပါ။ | bi ya nhitʔ 'loN pé pa | 
| 26 | Τίποτα, ευχαριστώ | ရပါတယ္၊ | ya pa tai | 
| 27 | Τίποτα, ευχαριστώ | ကိစၥမရွိပါဘူး။ | kéʔ sa ma shi' pa/ba bū | 
| 28 | Στην υγειά σου! | သင့္အတြက္ | thin ah toué | 
| 29 | Γεια μας! | ခ်ီယားစ္ | cheers | 
| 30 | Το λογαριασμό παρακαλώ! | ဘီ(လ) ရွင္းမယ္ | bill shiN mei | 
| 31 | Το λογαριασμό παρακαλώ! | ဘယ္ေလာက္က်သလဲ | bei laukʔ kya the lei | 
| 32 | Τι σας οφείλω παρακαλώ; | ဘယ္ေလာက္ေပးရမလဲ | bei laukʔ pei ya me lei | 
| 33 | Είκοσι ευρώ | ယူ႐ို ႏွစ္ဆယ္ | euro hnit sai | 
| 34 | Σε προσκαλώ | က်မေပးပါရေစ | kya ma pei pa ya sai | 
| Ελληνικά | Βιρμανικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Το εστιατόριο | စားေသာက္ဆိုင္ | sɑ̄ thauʔ saiN | 
| 2 | Θα ήθελες να φας; | စားခ်င္ျပီလား။ | sɑ̄ shiN pyi lɑ̄ | 
| 3 | Ναι θα ήθελα | ဟုတ္ကဲ့ စားခ်င္ပါတယ္။ | hokʔ ké' sɑ̄ chiN pa tai | 
| 4 | Τρώω | စားမယ္။ | sɑ̄ mei | 
| 5 | Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; | ဘယ္ဆိုင္မွာစားလို႕ရမလဲ။ | bei saiN mha sɑ̄ lo' ya me lei | 
| 6 | Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό; | ေန႕လည္စာ ဘယ္မွာစားလို႕ရမလဲ။ | nei' lé sa bei lha sɑ̄ lo' ya me lei | 
| 7 | Βραδινό γεύμα | ညစာ | nya sa | 
| 8 | Πρωινό | နံနက္စာ | naN neiʔ sa | 
| 9 | Σας παρακαλώ! | ခြင့္ျပဳပါရွင္ | kwoiN pyu pa shiN | 
| 10 | Τον κατάλογο, παρακαλώ! | မီန်ဴးေလးရႏိုင္မလား။ | menu 'lei ya naiN me lɑ̄ | 
| 11 | Ορίστε ο κατάλογος! | ဟုတ္ကဲ့၊ ဒီမွာပါ။ | hokʔ ké' di mha pa | 
| 12 | Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; | ဘာစားခ်င္လဲ၊ ငါးဟင္းလား၊ အသားဟင္းလား။ | ba sɑ̄ chiN lei / nha hiN lɑ̄ / ah tɑ̄ hiN lɑ̄ | 
| 13 | Με ρύζι | ထမင္းလည္းစားမယ္။ | tha miN 'lei sɑ̄ mei | 
| 14 | Με μακαρόνια | ေခါက္ဆြဲ လည္းစားမယ္။ | kaukʔ swei 'lei sɑ̄ mei | 
| 15 | Με πατάτες | အာလူး။ | ah ū | 
| 16 | Με λαχανικά | ဟင္းသီး ဟင္းရြက္။ | 'hiN thī 'hiN yoweʔ | 
| 17 | Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά | ၾကက္ဥေမႊေၾကာ္၊ ၾကက္ဥအလုံးေၾကာ္၊ ၾကက္ဥ မက်က္တက်က္ျပဳတ္။ | kyeʔ 'u mwoei kyau / kyeʔ 'u ah loN kyau / kye ? 'u ma kyéʔ te kyeʔ pyauʔ | 
| 18 | Ψωμί | ေပါင္မုန္႕ | paung moN' | 
| 19 | Βούτυρο | ေထာပတ္ | tau baʔ | 
| 20 | Μια σαλάτα | ဆလပ္ရြက္ | sa laʔ yoweʔ | 
| 21 | Ένα επιδόρπιο | အခ်ိဳပြဲ | ah cho pywei | 
| 22 | Φρούτα | အသီးအႏွံ | ah thī ah nhaN | 
| 23 | Ένα μαχαίρι, παρακαλώ! | ဓားရွိသလား။ | dā shi' the lā | 
| 24 | Σας φέρνω αμέσως. | အခုယူလာေပးပါမယ္။ | ah ku yu la ' pei pa mei | 
| 25 | Ένα μαχαίρι | ဓား | dā | 
| 26 | Ένα πιρούνι | ခက္ရင္း | keiʔ yiN | 
| 27 | Ένα κουτάλι | ဇြန္းတစ္ေခ်ာင္း | 'zouN thit chaung | 
| 28 | Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; | ဒီဟင္းကပူပူေႏြးေႏြးလား။ | di 'hiN ka pu pu nwei nwei lɑ̄ | 
| 29 | Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! | ဟုတ္ကဲ့၊ စပ္လည္းစပ္တယ္။ | hokʔ ké' / satʔ lei satʔ tei | 
| 30 | Ζεστό | ပူတယ္။ | pu tei | 
| 31 | Κρύο | ေအးတယ္။ | 'ai tei | 
| 32 | Καυτερό | စပ္တယ္။ | satʔ tei | 
| 33 | Θα πάρω ψάρι | ငါးမွာမယ္။ | 'ŋa mha mei | 
| 34 | Κι εγώ το ίδιο | က်မလည္းအတူတူဘဲ။ | kya ma 'lei ah tu tu bei | 
| 35 | Κι εγώ το ίδιο | က်ေနာ္လည္းအတူတူဘဲ။ | Kya nau 'lei ah tu tu bei | 
| Ελληνικά | Βιρμανικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! | ေနာက္က်ေနျပီ၊ | naukʔ kya nay pi | 
| 2 | Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! | သြားေတာ့မယ္ | 'thou dau' mei | 
| 3 | Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; | ေနာက္ျပန္ေတြ႕လို႕ရဦးမလား | pyaN twei' loʔ ya ohN me lā | 
| 4 | Ναι, μετά χαράς | ေတြ႕ၾကတာေပါ့ | twei' kya ta pauʔ | 
| 5 | Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση | ဒါ က်မလိပ္စာပါ | da kya me laiʔ sa ba | 
| 6 | Έχεις κάποιο τηλέφωνο; | ဖုန္းနံပါတ္ ေပးပါလား | phone number pei pa lā | 
| 7 | Ναι, να το | ေရာ့၊ ဒီမွာ | yaūʔ d mha | 
| 8 | Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου | အခုလိုေတြ႕ရတာ ေပ်ာ္ပါတယ္ | ah kuʔ lo thweiʔ ya ta pyau pa tei | 
| 9 | Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα | က်မလည္း ရွင္နဲ႕ ေတြ႕ရတဲ့အတြက္ဝမ္းသာပါတယ္ | kya ma lei shiN nei' thwai' ya ta wiN tha pa tei | 
| 10 | Θα τα ξαναπούμε σύντομα | ျပန္ဆံုၾကရေအာင္ေနာ္ | pyaN souN ya aung nau | 
| 11 | Το ελπίζω | ျပန္ဆံုမယ္လို႕ ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္ | pyan souN mei lo myau liN' pa tei | 
| 12 | Αντίο! | သြားေတာ့မယ္ | thwa mei | 
| 13 | Τα λέμε αύριο | မနက္ျဖန္ ေတြ႕မယ္ | me nei pyaN twei' mei | 
| 14 | Γειά σου! | တာ့တာ | ta ta | 
| Ελληνικά | Βιρμανικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου | ဘတ္(စ)ကား မွတ္တိုင္ ေလးတစ္ဆိတ္ေလာက္ | Bus car matʔ taiN lei titʔ saiʔ laukʔ | 
| 2 | Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; | ရန်ကုန်အတွက်လတ်မှတ်ဘိုးဘယ်လောက်ကျလဲ | yan gon ah téwaiʔ letʔ mhatʔ bei laukʔ kya the lé | 
| 3 | Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; | ဒီရထားကဘယ္ကိုသြားတာလဲ | di yet tɑ̄ ka bei ko thou ta lé | 
| 4 | Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου; | ဒီရထားက ရန္ကုန္ မွာရပ္လား | di yet tɑ̄ ka yan gon mha yatʔ lɑ̄ | 
| 5 | Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; | ရန္ကုန္ ကိုသြားတဲ့ရထား ဘယ္အခ်ိန္ထြက္မွာလဲ | yan gon ko thou téi yet tɑ̄ bei ah chaiN tawetʔ mha lé | 
| 6 | 0 | ရန္ကုန္ ကိုသြားတဲ့ရထား ဘယ္အခ်ိန္ဆိုက္မွာလဲ | yan gon ko thou téi yet tɑ̄ bei ah chaiN tawetʔ mha lé | 
| 7 | Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; | ရန္ကုန္ ျမိဳ႕ အတြက္ လက္မွတ္ တစ္ေစာင္ေပးပါ | yan gon myo ah tawetʔ letʔ mhaʔ thitʔ saung pei pa | 
| 8 | Έχετε τα ωράρια των τραίνων; | ရထား အခ်ိန္ဇယားရွိလား | yet tɑ̄ ah chaiN za yɑ̄ shiʔ lɑ̄ | 
| 9 | Τα ωράρια των λεωφορείων | ဘတ္(စ) ကား အခ်ိန္ဇယား | bus car ah chaiN za yɑ̄ | 
| 10 | Ευχαριστώ | ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ | kyei zū tin pa tei | 
| 11 | Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; | ရန္ကုန္ ျမိဳ႕သြားတဲ့ရထားက ဘယ္မွာလဲ | yan gon myo thou téi yet tɑ̄ ka bei mha lé | 
| 12 | Αυτό είναι | ဒီရထား | di yet tɑ̄ | 
| 13 | Τίποτα. Καλό ταξίδι | ကိစၥမရွိပါဘူး၊ ခရီးေခ်ာေမြ႔ပါေစ | kaiʔ sa ma shi pa bū / ka yi tchau moué pa zei | 
| 14 | Συνεργείο αυτοκινήτων | ကားဝပ္ေရွာ့ | kā woʔ yau | 
| 15 | Το βενζινάδικο | ဓါတ္ဆီဆိုင္ | datʔ si saiN | 
| 16 | Γεμίστε το, παρακαλώ | ဓါတ္ဆီ အျပည့္ ျဖည့္ေပးပါ | datʔ si ah pyé pyé phyé pé pa | 
| 17 | Ποδήλατο | စက္ဘိန္း (ဘီး) | setʔ baiN / bī | 
| 18 | Το κέντρο της πόλης | ျမိဳ႕လယ္ေခါင္/ ျမိဳ႕ထဲ | myo lai kyaung / myo tei | 
| 19 | Τα προάστια | ဆင္ေျခဖုံး/ျမိဳ႕ျပင္ | shin ché phoN / myo pyiN | 
| 20 | Είναι μια μεγάλη πόλη | ျမိဳ႕ၾကီး | myo kyī | 
| 21 | Είναι ένα χωριό | ရြာ | ywoa | 
| 22 | Ένα βουνό | ေတာင္ | taung | 
| 23 | Μία λίμνη | ေရကန္ | ye kaN | 
| 24 | Η εξοχή | ျမိဳ႕ျပင္ | myo pyiN | 
| Ελληνικά | Βιρμανικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Ένα ξενοδοχείο | ဟိုတယ္ | ho tai | 
| 2 | Διαμέρισμα | တိုက္ခန္း | taikʔ kaN | 
| 3 | Καλωσορίσατε! | ၾကိဳဆိုပါတယ္ | kyo sho pa tai | 
| 4 | Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; | အခန္းလြတ္ရွိပါသလား ခင္ဗ်ာ / ရွင္ | ah kaN luʔ shi thé lā kin bya/ shiN | 
| 5 | Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; | ေရခ်ိဳးခန္းပါလား | yé chō kaN pa lā | 
| 6 | Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; | တစ္ေယာက္အိပ္ကုတင္ ႏွစ္လုံး လိုခ်င္ပါသလား | thit yaukʔ ait ku tin hnit loN lo chin the lā | 
| 7 | Θέλετε ένα δίκλινο; | ႏွစ္ေယာက္အိပ္ အခန္းယူခ်င္ပါသလား | hnit yaukʔ ait ah kaN yu chiN pa the lā | 
| 8 | Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους | ေရခ်ိဳးကန္ပါတဲ့အခန္း/ ဝရံတာ ပါတဲ့အခန္း/ ေရခ်ိဳးခန္းပါတဲ့အခန္း | yé chō kaN pa téi ah kaN/ wo yaN da pa téi ah kaN / yé chō kaN pa téi ah kaN | 
| 9 | Δωμάτιο με πρωινό | မနက္စာပါတဲ့အခန္း | ma netɁ sa pa téi ah kaN | 
| 10 | Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα; | တစ္ညဘယ္ေလာက္က်လဲ | titʔ nya bet laukɁ kya lé | 
| 11 | Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ | အခန္းကိုအရင္ၾကည့္ခ်င္ပါတယ္။ | ah kaN ko ah yin kyi chin pa tai | 
| 12 | Ναι, βεβαίως! | ဟုတ္ကဲ့၊ ရပါတယ္ | hokʔ ké' , ya pa tai | 
| 13 | Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο | အခန္းကေတာ္ေတာ္ေကာင္းပါတယ္၊ ေက်းဇူးပါဘဲ | ah kaN ka tau tau kaung pa tai , kyé zū pa bé | 
| 14 | Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; | ေကာင္းပါျပီ၊ ဒီေန႕ညအတြက္ အခန္းယူလို႕ရမလား | kaung pa pyi. Di nai nya ah thwetɁ ah kaN you loɁ ya me lā | 
| 15 | Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ | ေနပါေစေတာ့၊ က်ေနာ့္ အတြက္ေတာ့ေစ်းနည္းနည္းၾကီးေနတယ္။ | nai pa sé tauʔ, kya nau ah thwét tauʔ zai nei nei kyi nai tai | 
| 16 | Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ; | က်ေနာ့္ ပစၥၫ္းေတြသယ္လာေပးႏိုင္မလား | kya nau pyit sī tway thé la pé naiN me lā | 
| 17 | Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; | က်ေနာ့္ အခန္းဘယ္မွာ ပါလဲ | kya nau ah kaN bai mha pa lé | 
| 18 | Είναι στον πρώτο όροφο. | ႏွစ္လႊာမွာပါ | hnit lewo mha pa | 
| 19 | Υπάρχει ασανσέρ; | ဓါတ္ေလွခါး ရွိလား | datʔ lhé khā shiɁ lā | 
| 20 | Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. | ဓါတ္ေလွခါး ဘယ္ဖက္မွာရွိပါတယ္ | datʔ lhé khā bai phét mha shiɁ pa tai | 
| 21 | Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. | ဓါတ္ေလွခါး ညာဖက္မွာရွိပါတယ္ | datʔ lhé khā nya phét mha shiɁ pa tai | 
| 22 | Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; | ပင္းမင္းခန္းဘယ္မွာရွိပါသလဲ | hiN miN khaN bai mha shiɁ pa the lé | 
| 23 | Στο ισόγειο | ေျမညီထပ္ မွာပါ။ | myé nyi tatɁ mha pa | 
| 24 | Ισόγειο | ေျမညီထပ္ | myé nyi tatɁ | 
| 25 | Δωμάτιο | အခန္း | ah kaN | 
| 26 | Καθαριστήριο ρούχων | ပင္းမင္းဆိုင္ | piN miN saiN | 
| 27 | Κομμωτήριο | ဆံပင္ညွပ္ဆိုင္။ | saN piN nyut saiN | 
| 28 | Πάρκιγκ | ကားပါကင္။ | kā pa kiN | 
| 29 | Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων | အစည္းအေဝးခန္းဘယ္မွာလဲ။ | ah sī ah wai kaN bai mha lé | 
| 30 | Αίθουσα συνεδριάσεων | အစည္းအေဝးခန္း | ah sī ah wai kaN | 
| 31 | Η πισίνα είναι θερμαινόμενη | ေရေႏြးတဲ့ ေရကူးကန္ | yé nawai téi yé kū kaN | 
| 32 | Πισίνα | ေရကူးကန္ | yé kū kaN | 
| 33 | Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ; | မနက္ ခုႏွစ္နာရီမွာ ႏိႈးေပးပါ | ma netɁ ku hnit na yi mha nho pé pa | 
| 34 | Το κλειδί, σας παρακαλώ | ေက်းဇူးျပဳပီး ေသာ့ေပးပါ။ | ké zū pyu pi thauʔ pé pa | 
| 35 | Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ | ေက်းဇူးျပဳပီး ဝင္ခြင့္လက္မွတ္ေပးပါ။ | ké zū pyu pi wiN kwint let mhatʔ pé pa | 
| 36 | Έχω κάποιο μήνυμα; | က်ေနာ့္ အတြက္ ဘာသတင္းေပးထားတာရွိပါလဲ | kya nau ah twet ba tha tin pei tā ta shit pa la | 
| 37 | Ναι, ορίστε | ဟုတ္ကဲ့၊ ဒီမွာပါ | hokʔ ké' , di mha pa | 
| 38 | Πού μπορώ να κάνω ψιλά; | အေႂကြဘယ္မွာလဲလို႕ရမလဲ | ah kywai bai mha lé loʔ ya me lé | 
| 39 | Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; | ပိုက္ဆံ အေႂကြလဲေပးပါ ခင္ဗ်ာ | paikʔ saN ah kywai lé pei pa kin bya | 
| 40 | μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε | ရပါတယ္၊ ဘယ္ေလာက္လဲခ်င္ပါသလဲ | ya pa tai. Bé lautʔ lé chiN pa the lé | 
| Ελληνικά | Βιρμανικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; | ဆာရာ (Sarah) ရွိပါသလား | Sarah chiɁ pa the lā | 
| 2 | Ναι, εδώ είναι | ရွိပါတယ္ | chitɁ tai | 
| 3 | Έχει βγει έξω | အျပင္သြားပါတယ္ | ah pyiN thou pa tai | 
| 4 | Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. | သူ႕ဖုန္းကိုဆက္ၾကည့္ပါ | thu phone ko setɁ kyi pa | 
| 5 | Ξέρετε που μπορώ να την βρω; | သူ႕ကို ဘယ္မွာသြားရွာရမလဲ | thu ko bai mha thuwa sha ya me lé | 
| 6 | Είναι στη δουλειά της. | သူအလုပ္သြားတယ္ | thu ah lautɁ thuwa tai | 
| 7 | Είναι σπίτι της. | သူအိမ္မွာရွိတယ္ | thu aiN mha chiɁ tai | 
| 8 | Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; | ဂ်ဴလီယံ (Julien) ရွိပါသလား | Julien chiɁ pa the lā | 
| 9 | Ναι, εδώ είναι | ရွိပါတယ္ | chitɁ pa tai | 
| 10 | Έχει βγει έξω | အျပင္သြားပါတယ္ | ah pyiN thou pa tai | 
| 11 | Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; | သူ႕ကို ဘယ္မွာသြားရွာရမလဲ | thu ko bai mha thuwa sha ya me lé | 
| 12 | Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του | သူ႕ဖုန္းကိုဆက္ၾကည့္ပါ | thu phone ko setɁ kyi pa | 
| 13 | Είναι στην δουλειά του | သူအလုပ္သြားတယ္ | thu ah lautɁ thuwa tai | 
| 14 | Είναι σπίτι του | သူအိမ္မွာရွိတယ္ | thu aiN mha chiɁ tai | 
| Ελληνικά | Βιρμανικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Η παραλία | ပင္လယ္ကမ္းေျခ / ဘိ (ခ်) | piN lai kaN kyé / bi (che) | 
| 2 | Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; | ေဘာလုံးဘယ္မွာဝယ္လို႕ရမလဲ | bau loN bei mha wai loʔ ya me lé | 
| 3 | Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί | ဒီတည့္တည့္သြားရင္ ဆိုင္ေတြ႔ပါလိမ့္မယ္ | di té té twā yin sain twaiʔ pa laint mé | 
| 4 | Μία μπάλα | ေဘာလုံး | bau loN | 
| 5 | Κιάλια | မွန္ေျပာင္း | mhaN pyaung | 
| 6 | Ένα καπέλο | ကက္ဦးထုပ္ တစ္လုံး | ket au thaukʔ tit loN | 
| 7 | Πετσέτα | မ်က္ႏွာသုတ္ပုဝါ | myét nha thauk pu wa | 
| 8 | Σανδάλια | ညွပ္ဖိနပ္ | nyatʔ phi nat | 
| 9 | Κουβαδάκι | ေရပုံး | yé poN | 
| 10 | Αντιηλιακή κρέμα | ေနေရာင္ကာ ခရင္(မ) | nai yaung ka kha riN (me) | 
| 11 | Μαγιό | ေရကူးေဘာင္းဘီ | yé kū baung bi | 
| 12 | Γυαλία ηλίου | ေနကာမ်က္မွန္ | nai ka myet myamaN | 
| 13 | Κάνω ηλιοθεραπεία | ေနစာလႈံ | nai sa loN | 
| 14 | Ηλιόλουστος | ေနသာတယ္ | nai tha tai | 
| 15 | Ηλιοβασίλεμα | ေနဝင္ခ်ိန္ | nai wiN chain | 
| 16 | Ομπρέλα | ေနကာထီး | nai ka tī | 
| 17 | Ήλιος | ေန | nai | 
| 18 | Σκιά | အရိပ္ | ah yaitɁ | 
| 19 | Ηλιακή ακτινοβολία | ေနသာခ်ိန္ | nai tha chain | 
| 20 | Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ; | ဒီမွာေရကူးရင္ အႏၱရယ္ ရွိလား | di mha yé kū yin ane de yai shiʔ lā | 
| 21 | Όχι, δεν είναι επικίνδυνο | အႏၱရယ္မရွိပါဘူး | ane de yai me shiʔ pa bū | 
| 22 | Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ | ဟုတ္ကဲ့၊ ဒီမွာေရကူးလို႕မရပါဘူး | hokʔ ké' , di mha yé kū lo me ya pa bū | 
| 23 | Κολυμπώ | ေရကူးတယ္ | yé kū tai | 
| 24 | Κολύμβηση | ေရကူး | yé kū | 
| 25 | Κύμα | လိႈင္း | hlaing | 
| 26 | Θάλασσα | ပင္လယ္ | piN lai | 
| 27 | Αμμόλοφος | သဲသာင္ကုန္း | thé thaung kouN | 
| 28 | Άμμος | သဲ | thé | 
| 29 | Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; | မနက္ျဖန္အတြက္ရာသီဥတုခန္႕မွန္းခ်က္ ဘယ္လိုလဲ | me nei pyaN twei' ya thi ū tu kaNt mhaN chetɁ bai lo lé | 
| 30 | Ο καιρός θα αλλάξει | ရာသီဥတု အေျပာင္းအလဲရွိတယ္ | ya thi ū tu ah pyaung lé shiɁ tai | 
| 31 | Θα βρέξει | မိုးရြာလိမ့္မယ္ | mō yawa laint mai | 
| 32 | Θα έχει ήλιο | ေနသာလိမ့္မယ္ | nai tha laint mai | 
| 33 | Θα φυσάει πολύ | ေလတိုက္လိမ့္မယ္ | lai taikɁ laint mai | 
| 34 | Μαγιό | ေရကူးဝတ္စုံ | yé kū wut sauN | 
| Ελληνικά | Βιρμανικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; | က်ေနာ့္ ကိုကူညီပါ | kya nau ko ku nyi pa | 
| 2 | Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; | က်မကိုကူညီပါ | kya ma ko ku nyi pa | 
| 3 | Χάθηκα | က်မမ်က္ေစ့လည္ေနျပီ | kya ma myetʔ si lei nei pyi | 
| 4 | Χάθηκα | က်မလမ္းေပ်ာက္ေနျပီ။ | kya ma laN pyauʔ nei pyi | 
| 5 | Τι συνέβη; | ဘာျဖစ္လဲ | ba pyitʔ lei | 
| 6 | Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; | စကားျပန္ ဘယ္မွာရႏိုင္မလဲ | sa kɑ̄ pyaN bei mha ya naiN me lei | 
| 7 | Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; | ေဆးဆိုင္ အနီးဆုံးဘယ္မွာလဲ | sei saiN ah nī souN bei mha lei | 
| 8 | Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; | ဆရာဝန္ေခၚေပးပါ | sa ya ouN ko kau pei ba | 
| 9 | Τι θεραπεία ακολουθείτε; | ဘာေဆးေသာက္ေနလဲ | ba sei thaukʔ nei the lei | 
| 10 | Ένα νοσοκομείο | ေဆးရုံ | sei youN | 
| 11 | Ένα φαρμακείο | ေဆးဆိုင္ | sei saiN | 
| 12 | Ένας γιατρός | ဆရာဝန္ | sa ya ouN | 
| 13 | Ιατρική υπηρεσία | ေဆးခန္း | sai kaN | 
| 14 | Έχασα τα χαρτιά μου | က် ေနာ့္စာရြက္စာတန္း ေတြေပ်ာက္သြားလို႕ | kya nauʔ sa yawetʔ pyaukʔ thwau loʔ | 
| 15 | Μου έκλεψαν τα χαρτιά | က် ေနာ့္စာရြက္စာတန္း ေတြအခိုးခံရလို႕ | kya nauʔ sa yawetʔ thwai ah kho kaN ya loʔ | 
| 16 | Γραφείο απολεσθέντων | ေပ်ာက္ဆုံးပစၥည္း မ်ားရွာေဖြရန္ေနရာ | pyaukʔ saN pyitʔ sī mya sha pwai yaN nei ya | 
| 17 | Σταθμός πρώτων βοηθειών | အေရးေပၚဌာန | ah yei pau tha na | 
| 18 | Έξοδος κινδύνου | အေရးေပၚထြက္ေပါက္ | ah yei pau thwetʔ pauʔ | 
| 19 | Η αστυνομία | ရဲ | yé | 
| 20 | Χαρτιά | စာရြက္စာတန္း | sa yawetʔ | 
| 21 | Χρήματα | ပိုက္ဆံ | péʔ saN | 
| 22 | Διαβατήριο | ႏိုင္ငံကူးလက္မွတ္ | naiN 'ŋaiN kū letʔ mhatʔ | 
| 23 | Διαβατήριο | ပတ္(စ)ပို႕ | Passport | 
| 24 | Αποσκευές | ေသတၱာ | thitʔ ta | 
| 25 | Αποσκευές | ခရီးေဆာင္အိတ္ | kha yī saung aitʔ | 
| 26 | Είμαι εντάξει, ευχαριστώ | ရပါတယ္၊ မလိုပါဘူး | ya ba tei / ma lo pa bū | 
| 27 | Αφήστε με ήσυχη | မေႏွာက္ယွက္ပါနဲ႕ | ma nhautʔ shetʔ pa nei' | 
| 28 | Φύγετε! | သြား | thwaū |