Array
| Ελληνικά | Βουλγαρικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Γειά σας | Здравейте | zdraveyte |
| 2 | Γειά σας | Здравей | zdravey |
| 3 | Καλησπέρα | Добър вечер | dobăr večer |
| 4 | Αντίο | Довиждане | doviždane |
| 5 | Αντίο | 1. Чао ; 2. Дочуване | 1. čao ; 2. dočuvane |
| 6 | Τα λέμε αργότερα | До скоро | do skoro |
| 7 | Τα λέμε αργότερα | До след малко | do sled malko |
| 8 | Ναι | Да | da |
| 9 | Όχι | Не | ne |
| 10 | |||
| 11 | Παρακαλώ | Извинете | izvinete |
| 12 | Ευχαριστώ | Благодаря | blagodarja |
| 13 | Ευχαριστώ | мерси | mersi |
| 14 | Ευχαριστώ πολύ! | Благодаря много | blagodarja mnogo |
| 15 | Ευχαριστώ πολύ! | мерси много | mersi mnogo |
| 16 | Ευχαριστώ για την βοήθεια | Благодаря за помощта | blagodarja za pomošta |
| 17 | Ευχαριστώ για την βοήθεια | Благодаря за съдействието | blagodarja za sădejstvieto |
| 18 | Παρακαλώ | Моля | molja |
| 19 | Παρακαλώ | Няма защо ; За нищо | njama zašto ; za ništo |
| 20 | Σύμφωνη | Добре | dobre |
| 21 | Πόσο κάνει; | Колко струва? | kolko struva |
| 22 | Πόσο κάνει; | каква е цената? | kakva e cenata |
| 23 | Συγγνώμη | Извинете | izvinete |
| 24 | Συγγνώμη | пардон, прощавайте | pardon, proštavajte |
| 25 | Δεν καταλαβαίνω | Не разбирам | ne razbiram |
| 26 | Κατάλαβα | Разбрах | razbrah |
| 27 | Δεν ξέρω | Не знам | ne znam |
| 28 | Απαγορεύεται | Забранено | zabraneno |
| 29 | Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; | Къде е тоалетната? | kăde e toaletnata |
| 30 | Καλή χρονιά! | Честита Нова Година! | čestita nova godina |
| 31 | Καλή χρονιά! | за много години | za mnogo godini |
| 32 | Χρόνια πολλά! | Честит рожден ден! | čestit rožden den |
| 33 | Καλές γιορτές! | Весели празници | veseli praznici |
| 34 | Συγχαρητήρια! | Честито! | čestito |
| 35 | Συγχαρητήρια! | поздравления | pozdravlenija |
| Ελληνικά | Βουλγαρικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Καλημέρα. Τι κάνεις; | Здрасти. Как си? | zdrasti. как si |
| 2 | Καλημέρα. Τι κάνεις; | Здравей. Как си? | zdravej kak si |
| 3 | Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ | Здрасти. Добре, благодаря | zdrasti. dobre, blagodarja |
| 4 | Μιλάς Βουλγαρικά; | Говориш ли български? | govorite li bălgarski |
| 5 | Όχι, δεν μιλώ Βουλγαρικά | Не, не говоря български | Ne, ne govoria bălgarski |
| 6 | Μόνο λιγάκι | Само малко | samo malko |
| 7 | Από ποια χώρα είσαι; | От къде си? | ot kăde si |
| 8 | Ποια είναι η εθνικότητα σου; | Какъв си по народност? | kakăv si po narodnost |
| 9 | Είμαι Ελληνίδα | Аз съм гъркиня | az săm gărkinja |
| 10 | Κι εσύ, εδώ μένεις; | А ти, тук ли живееш? | a ti, tuk li živeeš |
| 11 | Ναι, εδώ μένω | Да, тук живея | da, tuk živeja |
| 12 | Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; | Казвам се Сара, а ти? | Kazvam se Sara, a ti |
| 13 | Τι κάνεις εδώ; | Какво правиш тук? | kakvo praviš tuk |
| 14 | Είμαι σε διακοπές | На почивка съм | na počivka săm |
| 15 | Είμαστε σε διακοπές | Ние сме на почивка | nie sme na počivka |
| 16 | Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι | Пътувам по работа | pătuvam po rabota |
| 17 | Εδώ δουλεύω | Аз работя тук | (az) rabotja tuk |
| 18 | Εδώ δουλεύω | тук бачкам | tuk bačkam |
| 19 | Εδώ δουλεύουμε | Ние работим тук | (nie) rabotim tuk |
| 20 | Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; | Бихте ли ни препоръчали хубав ресторант? | bihte li ni preporăčali hubav restorant? |
| 21 | Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; | Има ли наблизо музей? | ima li nablizo muzej? |
| 22 | Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; | Къде има интернет? | kăde ima internet |
| Ελληνικά | Βουλγαρικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; | Искаш ли да научиш непознати думи? | iskaš li da naučiš nepoznati dumi |
| 2 | Ναι, εντάξει! | Да, добре! | da, dobre |
| 3 | Πώς λέγεται αυτό; | Какво е това? | kakvo e tova |
| 4 | Είναι ένα τραπέζι | Това е маса | tova e masa |
| 5 | Ένα τραπέζι, κατάλαβες; | Маса, разбираш ли? | masa, razbiraš li |
| 6 | Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; | Моля, повтори? | molja, povtori |
| 7 | Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; | Може ли до говориш малко по-бавно? | moje li da govoriš malko po-bavno |
| 8 | Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; | Моля те, напиши го? | molja te, napiši go |
| 9 | Δεν καταλαβαίνω | Не разбирам | ne razbiram |
| 10 | Κατάλαβα | Разбрах | razbrah |
| Ελληνικά | Βουλγαρικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού. | Харесва ми цветът на тази маса | haresva mi cvetăt na tazi masa |
| 2 | Είναι κόκκινο | това е червено | tova e červeno |
| 3 | Είναι κόκκινο | червен | červen |
| 4 | Μπλε | синьо | sinjo |
| 5 | Μπλε | син | sin |
| 6 | Κίτρινο | жълто | žălto |
| 7 | Κίτρινο | жълт | žălt |
| 8 | Άσπρο | бяло | bjalo |
| 9 | Άσπρο | бял | bjal |
| 10 | Μαύρο | черно | černo |
| 11 | Μαύρο | черен | čeren |
| 12 | Πράσινο | зелено | zeleno |
| 13 | Πράσινο | зелен | zelen |
| 14 | Πορτοκαλί | оранжево | oranževo |
| 15 | Πορτοκαλί | оранжев | oranžev |
| 16 | Μοβ | лиляво | liljavo |
| 17 | Μοβ | лиляв | liljav |
| 18 | Γκρίζο | сиво | sivo |
| 19 | Γκρίζο | сив | siv |
| Ελληνικά | Βουλγαρικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Μηδέν | нула | nula |
| 2 | Ένα | едно | edno |
| 3 | Δύο | две | dve |
| 4 | Τρία | три | tri |
| 5 | Τέσσερα | четири | četiri |
| 6 | Πέντε | пет | pet |
| 7 | Έξι | шест | šest |
| 8 | Εφτά | седем | sedem |
| 9 | Οκτώ | осем | osem |
| 10 | Εννέα | девет | devet |
| 11 | Δέκα | десет | deset |
| 12 | Έντεκα | единадесет | edinadeset |
| 13 | Έντεκα | единайсет | edinajset |
| 14 | Δώδεκα | дванадесет | dvanadeset |
| 15 | Δώδεκα | дванайсет | dvanajset |
| 16 | Δεκατρία | тринадесет | trinadeset |
| 17 | Δεκατρία | тринайсет | trinajset |
| 18 | Δεκατέσσερα | четиринадесет | četirinadeset |
| 19 | Δεκατέσσερα | четиринайсет | četirinajset |
| 20 | Δεκαπέντε | петнадесет | petnadeset |
| 21 | Δεκαπέντε | петнайсет | petnajset |
| 22 | Δεκαέξι | шестнадесет | šestnadeset |
| 23 | Δεκαέξι | шестнайсет | šestnajset |
| 24 | Δεκαεφτά | седемнадесет | sedemnadeset |
| 25 | Δεκαεφτά | седемнайсет | sedemnajset |
| 26 | Δεκαοκτώ | осемнадесет | osemnadeset |
| 27 | Δεκαοκτώ | осемнайсет | osemnajset |
| 28 | Δεκαεννέα | деветнадесет | devetnadeset |
| 29 | Δεκαεννέα | деветнайсет | devetnajset |
| 30 | Είκοσι | двадесет | dvadeset |
| 31 | Είκοσι | двайсет | dvajset |
| 32 | Εικοσιένα | двадесет и едно | dvadeset I edno |
| 33 | Εικοσιένα | двайсет и едно | dvajset I edno |
| 34 | Είκοσιδύο | двадесет и две | dvadeset I dve |
| 35 | Είκοσιδύο | двайсет и две | dvaiset I dve |
| 36 | Είκοσιτρία | двадесет и три | dvadeset I tri |
| 37 | Είκοσιτρία | двайсет и три | dvajset I tri |
| 38 | Είκοσιτέσσερα | двадесет и четири | dvadeset I četiri |
| 39 | Είκοσιτέσσερα | двайсет и четири | dvajset I četiri |
| 40 | Είκοσιπέντε | двадесет и пет | dvadeset I pet |
| 41 | Είκοσιπέντε | двайсет и пет | dvajset I pet |
| 42 | Είκοσιέξι | двадесет и шест | dvadeset I šest |
| 43 | Είκοσιέξι | двайсет и шест | dvajset I šest |
| 44 | Είκοσιεφτά | двадесет и седем | dvadeset I sedem |
| 45 | Είκοσιεφτά | двайсет и седем | dvajset I sedem |
| 46 | Είκοσιοκτώ | двадесет и осем | dvadeset I osem |
| 47 | Είκοσιοκτώ | двайсет и осем | dvajset I osem |
| 48 | Είκοσιεννέα | двадесет и девет | dvadeset I devet |
| 49 | Είκοσιεννέα | двайсет и девет | dvajset I devet |
| 50 | Τριάντα | тридесет | trideset |
| 51 | Τριάντα | трийсет | trijset |
| 52 | Τριανταένα | тридесет и едно | trideset I edno |
| 53 | Τριανταένα | трийсет и едно | trijset I edno |
| 54 | Τριανταδύο | трийсет и две | trijset I dve |
| 55 | Τριανταδύο | тридесет и две | trideset I dve |
| 56 | Τριαντατρία | тридесет и три | trideset I tri |
| 57 | Τριαντατρία | трийсет и три | trijset I tri |
| 58 | Τριαντατέσσερα | трийсет и четири | trijset I četiri |
| 59 | Τριαντατέσσερα | тридесет и четири | trideset I četiri |
| 60 | Τριανταπέντε | тридесет и пет | trideset I pet |
| 61 | Τριανταπέντε | трийсет и пет | trijset I pet |
| 62 | Τριανταέξι | тридесет и шест | trideset I šest |
| 63 | Τριανταέξι | трийсет и шест | trijset I šest |
| 64 | Σαράντα | четиридесет | četirideset |
| 65 | Σαράντα | четиресет | četireset |
| 66 | Πενήντα | петдесет | petdeset |
| 67 | Εξήντα | шестдесет | šestdeset |
| 68 | Εξήντα | шейсет | šejset |
| 69 | Εβδομήντα | седемдесет | sedemdeset |
| 70 | Ογδόντα | осемдесет | osemdeset |
| 71 | Ενενήντα | деветдесет | devetdeset |
| 72 | εκατό | сто | sto |
| 73 | πεντακόσια | Сто и пет | sto i pet |
| 74 | διακόσια | двеста | dvesta |
| 75 | Τριακόσια | триста | trista |
| 76 | Τετρακόσια | четиристотин | četiristotin |
| 77 | Χίλια | хиляда | hiljada |
| 78 | Χίλιαπεντακόσια | хиляда и петстотин | hiljada I petstotin |
| 79 | Δυο χιλιάδες | две хиляди | dve hiljadi |
| 80 | Δέκα χιλιάδες | десет хиляди | deset hiljadi |
| Ελληνικά | Βουλγαρικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Πότε ήρθες εδώ; | Кога пристигна? | koga pristigna? |
| 2 | Σήμερα | Днес | dnes |
| 3 | Χθες | Вчера | včera |
| 4 | Πριν δυο μέρες | Преди два дни | predi dva dni |
| 5 | Για πόσο καιρό θα μείνεις; | Колко време оставаш тук? | kolko vreme ostavaš tuk |
| 6 | Θα φύγω αύριο | Тръгвам си утре | trăgvam si utre |
| 7 | Θα φύγω αύριο | отивам си утре | otivam si utre |
| 8 | θα Φύγω μεθαύριο | Тръгвам си други ден | trăvam si drugi den |
| 9 | θα Φύγω μεθαύριο | заминавам си други ден | zaminavam si drugi den |
| 10 | Θα φύγω σε τρεις μέρες | Тръгвам си след три дни | trăgvam si sled tri dni |
| 11 | Δευτέρα | Понеделник | ponedelnik |
| 12 | Τρίτη | Вторник | vtornik |
| 13 | Τετάρτη | Сряда | srjada |
| 14 | Πέμπτη | Четвъртък | četvărtăk |
| 15 | Παρασκευή | Петък | petăk |
| 16 | Σάββατο | Събота | săbota |
| 17 | Κυριακή | Неделя | nedelja |
| 18 | Ιανουάριος | Януари | januari |
| 19 | Φεβρουάριος | Февруари | fevruari |
| 20 | Μάρτιος | Март | mart |
| 21 | Απρίλιος | Април | april |
| 22 | Μάιος | Май | maj |
| 23 | Ιούνιος | Юни | juni |
| 24 | Ιούλιος | Юли | juli |
| 25 | Αύγουστος | Август | avgust |
| 26 | Σεπτέμβριος | Септември | septemvri |
| 27 | Οκτώβριος | Октомври | oktomvri |
| 28 | Νοέμβριος | Ноември | noemvri |
| 29 | Δεκέμβριος | Декември | dekemvri |
| 30 | Τι ώρα φεύγεις; | В колко часа си тръгваш? | v kolko časa si trăgvaš |
| 31 | Το πρωί, στις οκτώ | Утре сутринта в осем часа | utre sutrinta v osem časa |
| 32 | Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο | Утре сутринта в осем и петнадесет | utre sutrinta v osem I petnadeset |
| 33 | Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο | Утре сутринта в осем и петнайсет | utre sutrinta v osem I petnajset |
| 34 | Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα | Утре сутринта в осем и тридесет | utre sutrinta v osem I trideset |
| 35 | Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα | Утре сутринта в осем и трийсет | utre sutrinta v osem I trijset |
| 36 | Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε | Утре сутринта в осем часа и четиридесет и пет | utre sutrinta v osem i četirideset I pet |
| 37 | Το βράδυ, στις έξι | Довечера в осемнадесет часа | dovečera v osemnadeset časa |
| 38 | Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε | Утре сутринта в осем и четиресет и пет | utre sutrinta v osem i četirеset I pet |
| 39 | Το βράδυ, στις έξι | Довечера в осемнайсет часа | dovečera v osemnajset časa |
| 40 | Έχω αργήσει | Закъснявам | zakăsnjavam |
| Ελληνικά | Βουλγαρικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Ταξί | Такси! | taksi |
| 2 | Που θέλετε να πάτε; | Къде искате да отидете? | kăde iskate da otidete |
| 3 | Που θέλετε να πάτε; | За къде сте? | za kăde ste |
| 4 | Πάω στο σταθμό | Отивам на гарата | otivam na garata |
| 5 | Πάω στο σταθμό | За гарата ; до гарата | za garatа ; do garata |
| 6 | Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα | До хотел Ден и нощ | do hotel Den I Nošt |
| 7 | Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ | Закарайте ме до летището, моля? | zakarajte me do letišteto, molja |
| 8 | Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ | За летището, моля? | za letišteto, molja |
| 9 | Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; | Може ли да качите багажа ми? | može li da kačitе bagaža mi |
| 10 | Είναι μακριά από εδώ; | Далечe ли е оттук? | daleče li e ottuk |
| 11 | Όχι, είναι κοντά | Не, близо е | ne, blizo e |
| 12 | Ναι, είναι λίγο πιο μακριά | Да, малко по-далечe е | da, malko po-daleče e |
| 13 | Πόσο θα στοιχίσει; | Колко ще ми струва? | kolko šte mi struva |
| 14 | Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; | Закарайте ме тук, моля | zakarajte me tuk, molja |
| 15 | Είναι δεξιά | надясно е | nadjasno e |
| 16 | Είναι αριστερά | наляво е | naljavo e |
| 17 | Ευθεία είναι | направо e | napravo e |
| 18 | Είναι εδώ | пристигнахме | pristignahme |
| 19 | Είναι εδώ | тук е | tuk e |
| 20 | Από δω είναι | тук някъде е | tuk njakăde e |
| 21 | Σταματήστε εδώ! | спрете! | sprete |
| 22 | Σταματήστε εδώ! | Спри! ; Стоп! | spri ; stop |
| 23 | Με την ησυχία σας | Не бързам | ne bărzam |
| 24 | Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; | Може ли бележката? | može li beležkata |
| Ελληνικά | Βουλγαρικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Έχεις συγγενείς εδώ; | Майка ти и баща ти тук ли живеят? | majka ti I bašta ti tuk li živejat |
| 2 | Ο πατέρας μου | баща ми | bašta mi |
| 3 | Ο πατέρας μου | моя баща | moja bašta |
| 4 | Η μητέρα μου | майка ми | majka mi |
| 5 | Η μητέρα μου | моята майка | mojata majka |
| 6 | Ο γιος μου | сина ми | sina mi |
| 7 | Ο γιος μου | моя син | moja sin |
| 8 | Η κόρη μου | дъщеря ми | dăšterja mi |
| 9 | Η κόρη μου | моята дъщеря | mojata dăšterja |
| 10 | Έναν αδελφό | брат | brat |
| 11 | Μία αδελφή | сестра | sestra |
| 12 | Έναν φίλο | приятел | prijatel |
| 13 | Μια φίλη | приятелка | prijatelka |
| 14 | Ο φίλος μου | гаджето ми | gadžeto mi |
| 15 | Η φίλη μου | гаджето ми | gadžeto mi |
| 16 | Ο άνδρας μου | съпруга ми | săpruga mi |
| 17 | Ο άνδρας μου | мъжа ми | măža mi |
| 18 | Η γυναίκα μου | съпругата ми | săprugata mi |
| 19 | Η γυναίκα μου | жена ми | žena mi |
| Ελληνικά | Βουλγαρικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Μου αρέσει πολύ η χώρα σας | Много ми харесва страната ти | mnogo mi haresva stranata ti |
| 2 | Σ' αγαπώ | Обичам те | običam te |
| 3 | Είμαι χαρούμενος | Щастлив съм | štastliv săm |
| 4 | Είμαι λυπημένος | Тъжен съм | tăžen săm |
| 5 | Αισθάνομαι άνετα εδώ | Чувствам се добре тук | čuvstvam se dobre tuk |
| 6 | Κρυώνω | Студено ми е | studeno mi e |
| 7 | Ζεσταίνομαι | Топло ми е | toplo mi e |
| 8 | Ζεσταίνομαι | жега ми е | žega mi e |
| 9 | Είναι πολύ μεγάλο | прекалено голямо е | prekaleno goljamo e |
| 10 | Είναι πολύ μικρό | прекалено малко е | prekaleno malko e |
| 11 | Είναι τέλειο | Чудесно | čudesno |
| 12 | Είναι τέλειο | отлично ; супер | otlično ; super |
| 13 | Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; | Искаш ли да излезем тази вечер? | iskaš li da izlezem tazi večer |
| 14 | Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ | Излиза ми се тази вечер | izliza mi se tazi večer |
| 15 | Καλή ιδέα | Това е добра идея | tova e dobra ideja |
| 16 | Θέλω να διασκεδάσω | Искам да се позабавлявам | iskam da se pozabavljavam |
| 17 | Δεν είναι καλή ιδέα | Това не е добра идея | tova ne e dobra ideja |
| 18 | Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ | Не ми се излиза тази вечер | ne mi se izliza tazi večer |
| 19 | Θέλω να ξεκουραστώ | Искам да си почина | iskam da si počina |
| 20 | Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; | Ходи ли ти се на фитнес? | hodi li ti se na fitnes |
| 21 | Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. | Да, имам нужда от разстоварване! | da, imam nužda ot razstovarvane |
| 22 | Παίζω τένις | Играя на тенис | igraja na tenis |
| 23 | Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος. | Не благодаря, доста съм изморен | ne blagodarja, dosta săm izmoren |
| Ελληνικά | Βουλγαρικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Το μπαρ | бар | bar |
| 2 | Θες να πιεις κάτι; | Искаш ли да пиеш нещо? | iskaš li da pieš nešto |
| 3 | Πίνω | Пия | pija |
| 4 | Ποτήρι | чаша | čaša |
| 5 | Ευχαρίστως | С удоволствие | s udovolstvie |
| 6 | Τι θα ήθελες; | Какво ще си поръчаш? | kakvo šte si porăčaš |
| 7 | Τι ποτά υπάρχουν; | Какво има за пиене? | kakvo ima za piene |
| 8 | Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων | Имаме вода или плодови сокове | imame voda ili plodovi sokove |
| 9 | Νερό | вода | voda |
| 10 | Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα; | Бихте ли добавили ледчета, моля? | bihte li dobavili ledčeta, molja |
| 11 | Παγάκια | Ледчета | ledčeta |
| 12 | Παγάκια | лед | let |
| 13 | Σοκολάτα | Шоколад | šokolad |
| 14 | Γάλα | мляко | mljako |
| 15 | Τσάι | чай | čaj |
| 16 | Καφές | кафе | kafe |
| 17 | Με ζάχαρη | със захар | săs zahar |
| 18 | Με κρέμα | със сметана | săs smetana |
| 19 | Κρασί | вино | vino |
| 20 | Μπίρα | бира | bira |
| 21 | Ένα τσάι παρακαλώ | един чай, моля | edin čaj, molja |
| 22 | Μια μπίρα παρακαλώ | една бира, моля | edna bira, molja |
| 23 | Τι θέλετε να πιείτε; | Какво ще желаете за пиене? | kakvo šte želaete za piene |
| 24 | Δυο τσάι παρακαλώ! | Ще може ли два чая? | šte može li dva čaja |
| 25 | Δυο μπίρες παρακαλώ | Две бири, моля | dve biri, molja |
| 26 | Τίποτα, ευχαριστώ | Нищо, благодаря | ništo, blagodarja |
| 27 | Στην υγειά σου! | Наздраве | nazdrave |
| 28 | Γεια μας! | Наздраве! | nazdrave |
| 29 | Το λογαριασμό παρακαλώ! | Може ли сметката? | može li smetkata |
| 30 | Τι σας οφείλω παρακαλώ; | Колко ви дължа? | kolko vi dălža |
| 31 | Είκοσι ευρώ | Двадесет евро | dvadeset evro |
| 32 | Είκοσι ευρώ | двайсет евро | dvajset evro |
| 33 | Σε προσκαλώ | Аз черпя | az čerpja |
| 34 | Σε προσκαλώ | аз каня | az kanja |
| Ελληνικά | Βουλγαρικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Το εστιατόριο | ресторант | restorant |
| 2 | Θα ήθελες να φας; | Гладен ли си? | gladen li si |
| 3 | Θα ήθελες να φας; | яде ли ти се нещо? | jade li ti se nešto? |
| 4 | Ναι θα ήθελα | Да, гладен съм | da, gladen săm |
| 5 | Τρώω | Ям | jam |
| 6 | Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; | Къде можем да хапнем? | kăde možem da hapnem |
| 7 | Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό; | Къде можем да обядваме? | kăde možem da objadvame |
| 8 | Βραδινό γεύμα | Вечеря | večerja |
| 9 | Πρωινό | Закуска | zakuska |
| 10 | Σας παρακαλώ! | Моля! | molja |
| 11 | Τον κατάλογο, παρακαλώ! | Менюто, моля! | menjuto molja |
| 12 | Τον κατάλογο, παρακαλώ! | Може ли менюто! | može li menjuto |
| 13 | Ορίστε ο κατάλογος! | Запoвядайте менюто! | zapovjadajte menjuto |
| 14 | Ορίστε ο κατάλογος! | Ето ви менюто | eto vi menjuto |
| 15 | Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; | Какво ти се яде? Месо или риба? | kakvo ti se jade ? Meso ili riba |
| 16 | Με ρύζι | с ориз | s oris |
| 17 | Με μακαρόνια | с паста | s pasta |
| 18 | Με πατάτες | с картофи | s kartofi |
| 19 | Με λαχανικά | със зеленчуци | săs zelenčuci |
| 20 | Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά | бъркани яйца-пържени яйца-варени яйца | bărkani jajca - părženi jajca - vareni jajca |
| 21 | Ψωμί | хляб | hljab |
| 22 | Βούτυρο | масло | maslo |
| 23 | Μια σαλάτα | салата | salata |
| 24 | Ένα επιδόρπιο | десерт | desert |
| 25 | Φρούτα | плодове | plodove |
| 26 | Ένα μαχαίρι, παρακαλώ! | Ще може ли един нож, моля? | šte može li edin nož molija |
| 27 | Σας φέρνω αμέσως. | Да, ей сега ще ви го донеса | da, ej sega šte vi go donesa |
| 28 | Ένα μαχαίρι | нож | nož |
| 29 | Ένα πιρούνι | вилица | vilica |
| 30 | Ένα κουτάλι | лъжица | lăžica |
| 31 | Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; | Това, топло ястие ли е? | tova, toplo jastie li e? |
| 32 | Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! | Да, и е с много подправки! | da I e s mnogo podpravki |
| 33 | Ζεστό | топъл | topăl |
| 34 | Κρύο | студен | studen |
| 35 | Καυτερό | с подправки | s podpravki |
| 36 | Θα πάρω ψάρι | Ще си поръчам риба! | šte si porăčam riba |
| 37 | Κι εγώ το ίδιο | Аз също | az săšto |
| Ελληνικά | Βουλγαρικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! | Късно е! Трябва да си тръгвам! | kăsno e! trjabva da si trăgvam |
| 2 | Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! | Късно е! Ще си ходя! | kăsno e! šte si hodja |
| 3 | Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; | Ще може ли да се видим отново? | šte može li da se vidim otnovo |
| 4 | Ναι, μετά χαράς | Да, с удоволствие | da, s udovolstvie |
| 5 | Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση | Това е адресът ми | tova e adresăt mi |
| 6 | Έχεις κάποιο τηλέφωνο; | Ще ми дадеш ли телефона си? | šte mi dadeš li telefona si |
| 7 | Ναι, να το | Да, ето го | da eto go |
| 8 | Ναι, να το | Да, заповядай | Da, zapovjadaj |
| 9 | Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου | Прекарах си много добре с теб | prekarah si mnogo dobre s teb |
| 10 | Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα | Аз също, за мен бе голямо удоволствие, че се запознах с теб | az săšto, za men be goljamo udovolstvie, če se zapoznah s teb |
| 11 | Θα τα ξαναπούμε σύντομα | Ще се видим отново скоро | šte se vidim otnovo skoro |
| 12 | Το ελπίζω | И аз се надявам да се видим отново | I az se nadjavam da se vidim otnovo |
| 13 | Αντίο! | Довиждане! | doviždane |
| 14 | Αντίο! | До нови срещи! | do novi srešti |
| 15 | Τα λέμε αύριο | До утре | do utre |
| 16 | Γειά σου! | Дочуване | dočuvane |
| Ελληνικά | Βουλγαρικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου | Извинете! Къде е автобусната спирка? | izvinete! Kăde e avtobusnata spirka |
| 2 | Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; | Колко струва билета до град Слънце? | kolko struva bileta do grad Slănce |
| 3 | Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; | Извинете, за къде е влакът? | izvinete! Kăde e vlakăt? |
| 4 | Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου; | Влакът спира ли в град Слънце? | vlakăt spira li v grad Slănce? |
| 5 | Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; | Кога тръгва влакът за град Слънце? | Koga trăgva vlakăt za grad Slănce? |
| 6 | 0 | Кога приситга влакът от град Слънце? | koga pristiga vlakăt ot grad Slănce? |
| 7 | Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; | Един билет за град Слънце? | edin bilet za grad Slănce? |
| 8 | Έχετε τα ωράρια των τραίνων; | Имате ли разписанието на влаковете? | imate li razpisanieto na vlakovete |
| 9 | Τα ωράρια των λεωφορείων | Разписание на автобусите | razpisanie na avtobusite |
| 10 | Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; | Кой е влакът за град Слънце? | koj e vlakăt za grad Slănce? |
| 11 | Αυτό είναι | Ето този там е | eto tozi tam e |
| 12 | Ευχαριστώ | Благодаря | blagodarja |
| 13 | Ευχαριστώ | мерси | mersi |
| 14 | Τίποτα. Καλό ταξίδι | Моля. Приятно пътуване! | molja. Prijatno pătuvane |
| 15 | Συνεργείο αυτοκινήτων | автосервиз | avtoserviz |
| 16 | Το βενζινάδικο | бензиностанция | benzinostancija |
| 17 | Γεμίστε το, παρακαλώ | заредете, моля! | zaredete, molja! |
| 18 | Ποδήλατο | колело | kolelo |
| 19 | Ποδήλατο | велосипед | velosiped |
| 20 | Το κέντρο της πόλης | центъра | centăra |
| 21 | Τα προάστια | предградието | predgradieto |
| 22 | Είναι μια μεγάλη πόλη | това е голям град | tova e goljam grad |
| 23 | Είναι ένα χωριό | село е | selo e |
| 24 | Ένα βουνό | планина | planina |
| 25 | Μία λίμνη | езеро | ezero |
| 26 | Η εξοχή | село | selo |
| Ελληνικά | Βουλγαρικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Ένα ξενοδοχείο | хотел | hotel |
| 2 | Διαμέρισμα | апартамент | apartament |
| 3 | Καλωσορίσατε! | добре дошли! | dobre došli! |
| 4 | Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; | Имате ли свободна стая? | imate li svobodna staja? |
| 5 | Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; | Има ли баня в стаята? | ima li banja v stajata? |
| 6 | Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; | Желаете ли две отделни легла? | želaete li dve otdelni legla ? |
| 7 | Θέλετε ένα δίκλινο; | Желаете ли двойна стая? | želaete li dvojna staja? |
| 8 | Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους | стая с вана-с балкон-с душ кабина | staja s vana-s balkon- s duš kabina |
| 9 | Δωμάτιο με πρωινό | стая със закуска | staja săs zakuska |
| 10 | Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα; | Колко струва една нощувка? | kolko struva edna noštufka |
| 11 | Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ | Мога ли да ви помоля първо да видя стаята? | moga li da vi pomolja părvo da vidja stajata? |
| 12 | Ναι, βεβαίως! | Да, разбира се! | da, razbira se! |
| 13 | Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο | Благодаря. Харесвам стаята | blagodarja. haresvam stajata |
| 14 | Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; | Добре, мога ли да резервирам за тази вечер? | dovbre, moga li da rezerviram za tazi večer |
| 15 | Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ | Скъпо е за мен, благодаря | skăpo e za men, blagodarja |
| 16 | Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ; | Ще може ли да се погрижите за багажа ми? | šte može li da se pogrijite za bagaža mi |
| 17 | Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; | Къде е стаята ми? | kăde e stajata mi? |
| 18 | Είναι στον πρώτο όροφο. | Стаята е на първия етаж | stajata e na părvija etaž |
| 19 | Υπάρχει ασανσέρ; | Има ли асансьор? | ima li asansjor? |
| 20 | Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. | Асансьорът е вляво от Вас? | asansjorăt e vliavo ot vas |
| 21 | Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. | Асансьорът е вдясно от Вас? | asansjorăt e vdjasno ot vas? |
| 22 | Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; | Къде е пералнята? | kăde e peralnjata? |
| 23 | Στο ισόγειο | Пералнята е на партера | peralnjata e na partera |
| 24 | Ισόγειο | партер | parter |
| 25 | Ισόγειο | приземен етаж | prizemen etaž |
| 26 | Δωμάτιο | Стая | staja |
| 27 | Καθαριστήριο ρούχων | Химическо чистене | himičesko čistene |
| 28 | Κομμωτήριο | Фризьорски салон | frizjorski salon |
| 29 | Πάρκιγκ | Паркинг | parking |
| 30 | Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων | Къде е конферентната зала? | kăde e konferentnata zala |
| 31 | Αίθουσα συνεδριάσεων | конферентна зала | konferentna zala |
| 32 | Η πισίνα είναι θερμαινόμενη | басейнът е с топла вода | basejnăt e s topla voda |
| 33 | Η πισίνα είναι θερμαινόμενη | басейнът се подгрява | basejnăt se podgriava |
| 34 | Πισίνα | басейн | basejn |
| 35 | Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ; | Моля да ме събудите в седем часа | molja da mе săbudite v sedem časa |
| 36 | Το κλειδί, σας παρακαλώ | Може ли ключът? | može li ključăt |
| 37 | Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ | Може ли магнитната карта? | može li magnitnata karta |
| 38 | Έχω κάποιο μήνυμα; | Има ли съобщения за мен? | ima li săobštenija za men |
| 39 | Ναι, ορίστε | Да, заповядайте | da, zapovjadajte |
| 40 | Πού μπορώ να κάνω ψιλά; | Къде мога да разваля пари? | kăde moga da razvalja pari? |
| 41 | Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; | Бихте ли ми развалили тези пари? | bihte li mi razvalili tezi pari |
| 42 | μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε | Да, разбира се. Колко искате да смените? | da, razbira se. kolko iskate da smenite? |
| 43 | μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε | Да, разбира се. Колко искате да обмените? | da, razbira se. kolko iskate da obmenite? |
| Ελληνικά | Βουλγαρικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; | Сара вкъщи ли е? | Sara vkăšti li e |
| 2 | Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; | Сара у дома ли е? | Sara u doma li e |
| 3 | Ναι, εδώ είναι | Да, вкъщи е | da, vkăšti e |
| 4 | Ναι, εδώ είναι | Да, у дома е | Da, u doma e |
| 5 | Έχει βγει έξω | Сара излезе | Sara izleze |
| 6 | |||
| 7 | Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. | Може ли да й се обадите по джиесема? | možete li da j se obadite po džiesema |
| 8 | Ξέρετε που μπορώ να την βρω; | Знаете ли къде мога да я намеря? | Znaete li kăde moga da ja namerja |
| 9 | Είναι στη δουλειά της. | Тя е на работа | tja e na rabota |
| 10 | Είναι σπίτι της. | Тя си е вкъщи | tja si e vkăšti |
| 11 | Είναι σπίτι της. | тя си е у дома | tja si e u doma |
| 12 | Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; | Жулиен вкъщи ли е | Julien vkăšti li e |
| 13 | Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; | Жулиен у дома ли е? | Julien u doma li e |
| 14 | Ναι, εδώ είναι | Да, вкъщи е | da, vkăšti e |
| 15 | Ναι, εδώ είναι | Да, у дома е | Da, u doma e |
| 16 | Έχει βγει έξω | Жулиен излезе | Julien izleze |
| 17 | Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; | Знаете ли къде мога да го намеря? | Znaete li kăde moga da go namerja |
| 18 | Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του | Можете ли да му се обадите по джиесема? | možete li da mu se obadite po džiesema |
| 19 | Είναι στην δουλειά του | Той е на работа | toj e na rabota |
| 20 | Είναι σπίτι του | Той си е вкъщи | toj si e vkăšti |
| 21 | Είναι σπίτι του | той си е у дома | toj si e u doma |
| Ελληνικά | Βουλγαρικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Η παραλία | Плаж | plaž |
| 2 | Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; | Знаете ли къде мога да си купя топка? | znaete li kăde moga da si kupja topka |
| 3 | Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί | Има магазин в тази посока | ima magazin v tazi posoka |
| 4 | Μία μπάλα | Топка | topka |
| 5 | Κιάλια | бинокъл | binokăl |
| 6 | Ένα καπέλο | шапка c кoзирка | šapka s kozirka |
| 7 | Πετσέτα | Хавлия | havlija |
| 8 | Πετσέτα | плажна кърпа | plažna kărpa |
| 9 | Σανδάλια | Сандали | sandali |
| 10 | Σανδάλια | джапанки | džapanki |
| 11 | Κουβαδάκι | кофа | kofa |
| 12 | Αντιηλιακή κρέμα | крем против слънце | krem protiv slănce |
| 13 | Αντιηλιακή κρέμα | слънцезащитен крем | slăncezaštiten krem |
| 14 | Μαγιό | мъжки бански | măžki banski |
| 15 | Γυαλία ηλίου | слънчеви очила | slănčevi očila |
| 16 | Κάνω ηλιοθεραπεία | печа се | peča se |
| 17 | Ηλιόλουστος | слънчев | slănčev |
| 18 | Ηλιοβασίλεμα | залез | zalez |
| 19 | Ομπρέλα | Чадър | čadăr |
| 20 | Ομπρέλα | чадър | čadăr |
| 21 | Ήλιος | Слънце | slănce |
| 22 | Σκιά | сянка | sjanka |
| 23 | Ηλιακή ακτινοβολία | Слънчев удар | slăčev udar |
| 24 | Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ; | Опасно ли е да се плува тук? | opasno li e da se pluva tuk? |
| 25 | Όχι, δεν είναι επικίνδυνο | Не, не е опасно | ne, ne e opasno |
| 26 | Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ | Да, плуването тук е забранено | da, pluvaneto tuk e zabraneno |
| 27 | Κολυμπώ | плувам | pluvam |
| 28 | Κολύμβηση | плуване | pluvane |
| 29 | Κύμα | вълна | vălna |
| 30 | Κύμα | вълна | văln |
| 31 | Θάλασσα | море | more |
| 32 | Αμμόλοφος | дюна | djuna |
| 33 | Άμμος | пясък | pjasăk |
| 34 | Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; | Какво ще е времето утре? | kakvo šte e vremeto utre? |
| 35 | Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; | каква е прогнозата за времето утре? | kakva e prognozata za vremeto utre |
| 36 | Ο καιρός θα αλλάξει | Времето ще се промени | vremeto šte se promeni |
| 37 | Θα βρέξει | Ще вали | šte vali |
| 38 | Θα έχει ήλιο | Ще е слънчево | šte e slănčevo |
| 39 | Θα φυσάει πολύ | Ще е много ветровито | šte e mnogo vetrovito |
| 40 | Μαγιό | Бански | banski |
| Ελληνικά | Βουλγαρικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; | Бихте ли ми помогнали? | bihte li mi pomognali |
| 2 | Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; | Моля Ви помогнете ми? | molja vi pomognete mi |
| 3 | Χάθηκα | Изгубих се | izgubih se |
| 4 | Τι συνέβη; | Какво се е случило? | kakvo se e slučilo |
| 5 | Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; | Къде мога да намеря преводач? | kăde moga da namerja prevodač |
| 6 | Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; | Къде се намира най-близката аптека? | kăde se namira naj- blizkata apteka |
| 7 | Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; | Бихте ли извикали лекар? | bihte li izvikali lekar |
| 8 | Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; | моля, обадете се на лекар | molja obadete se na lekar |
| 9 | Τι θεραπεία ακολουθείτε; | Какви лекарства пиете в момента? | kakvi lekarstva piete v momenta |
| 10 | Ένα νοσοκομείο | болница | bolnica |
| 11 | Ένα φαρμακείο | аптека | apteka |
| 12 | Ένας γιατρός | лекар | lekar |
| 13 | Ένας γιατρός | доктор | doktor |
| 14 | Ιατρική υπηρεσία | отделение | otdelenie |
| 15 | Έχασα τα χαρτιά μου | изгубих си документите | izgubih si dokumentite |
| 16 | Μου έκλεψαν τα χαρτιά | откраднаха ми документите | otkradnaha mi dokumentite |
| 17 | Γραφείο απολεσθέντων | Бюро за изгубени вещи | bjuro za izgubeni vešti |
| 18 | Σταθμός πρώτων βοηθειών | бърза помощ | bărza pomošt |
| 19 | Έξοδος κινδύνου | авариен изход | avarien izhod |
| 20 | Η αστυνομία | полиция | policia |
| 21 | Χαρτιά | документи | dokumenti |
| 22 | Χρήματα | пари | pari |
| 23 | Χρήματα | пàри | pàri |
| 24 | Διαβατήριο | паспорт | pasport |
| 25 | Αποσκευές | багаж | bagaž |
| 26 | Αποσκευές | куфар | kufar |
| 27 | Είμαι εντάξει, ευχαριστώ | Стига, не благодаря | stiga, ne blagodarja |
| 28 | Αφήστε με ήσυχη | Оставете ме на мира! | ostavete me na mira |
| 29 | Φύγετε! | махайте се | mahajte se |