Array
| Ελληνικά | Εβραϊκά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Γειά σας | שלום | shalom |
| 2 | Καλησπέρα | ערב טוב | erev tov |
| 3 | Αντίο | להתראות | le'itraot |
| 4 | Τα λέμε αργότερα | נתראה יותר מאוחר | nitrae yoter meuhar |
| 5 | Ναι | כן | ken |
| 6 | Όχι | לא | lo |
| 7 | Παρακαλώ | סליחה, בבקשה | slyha, bevakasha |
| 8 | Ευχαριστώ | תודה | toda |
| 9 | Ευχαριστώ πολύ! | תודה רבה | toda raba |
| 10 | Ευχαριστώ για την βοήθεια | תודה על העזרה | toda 'al ha'ezra |
| 11 | Παρακαλώ | בבקשה | bevakasha |
| 12 | Παρακαλώ | על לא דבר | al lo davar |
| 13 | Σύμφωνη | בסדר | beseder |
| 14 | Πόσο κάνει; | ?מה המחיר בבקשה | ma hamehyr bevakasha? |
| 15 | Συγγνώμη | סליחה | slyha |
| 16 | Δεν καταλαβαίνω | אני לא מבין | any lo mevyn |
| 17 | Κατάλαβα | הבנתי | hevanty |
| 18 | Δεν ξέρω | אני לא יודעת | any lo yoda'at |
| 19 | Απαγορεύεται | אסור | asur |
| 20 | Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; | ?סליחה, איפה השרותים | slyha, ayfo hasherutym? |
| 21 | Καλή χρονιά! | שנה טובה! | shana tova! |
| 22 | Χρόνια πολλά! | יום-הולדת שמח! | yom-huledet same'ah! |
| 23 | Καλές γιορτές! | חג שמח! | hag sameah! |
| 24 | Συγχαρητήρια! | כל הכבוד! | kol hkavod! |
| 25 | Συγχαρητήρια! | ברכות! | brahot! |
| Ελληνικά | Εβραϊκά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Καλημέρα. Τι κάνεις; | ?שלום, מה שלומך | shalom, ma shlomha? |
| 2 | Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ | שלום, טוב, תודה | shalom, tov, toda |
| 3 | Μιλάς Εβραϊκά; | ?אתה מדבר עברית | atah medaber yvryt? |
| 4 | Μιλάς Εβραϊκά; | ?את מדברת עברית | at medaberet yvryt? |
| 5 | Όχι δεν μιλώ Εβραϊκά | לא, אני לא מדבר עברית | lo, any lo medaber yvryt |
| 6 | Όχι δεν μιλώ Εβραϊκά | לא, אני לא מדברת עברית | lo, any la medaberet 'ebryt |
| 7 | Μόνο λιγάκι | רק קצת | rak ktsat |
| 8 | Από ποια χώρα είσαι; | ?מאיזו מדינה אתה | meyzo medyna ata? |
| 9 | Ποια είναι η εθνικότητα σου; | ?מה האזרחות שלך | ma haezrahut shelha? |
| 10 | Είμαι Ελληνίδα | אני יווניה | any yevanyt |
| 11 | Κι εσύ, εδώ μένεις; | ?ואת, את גרה כאן | veat, at gara kan? |
| 12 | Ναι, εδώ μένω | כן, אני גרה כאן | ken, any gara kan |
| 13 | Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; | ?קוראים לי שרה, ולך | korym ly sara, veleha? |
| 14 | Τι κάνεις εδώ; | ?מה אתה עושה כאן | ma ata ose kan? |
| 15 | Είμαι σε διακοπές | אני בחופשה | any behufsha |
| 16 | Είμαστε σε διακοπές | אנחנו בחופשה | anahnu behufsha |
| 17 | Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι | אני בנסיעת עסקים | any benesy'et asakym |
| 18 | Εδώ δουλεύω | אני עובד כאן | any - oved kan |
| 19 | Εδώ δουλεύουμε | אנחנו עובדים כאן | anahnu ovdym kan |
| 20 | Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; | ?מה הם המקומות הטובים לאכול | ma hem hamekomot hatovym le'ehol? |
| 21 | Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; | ?יש מוזיאון קרוב לכאן | yesh muzyeon karvov lekan? |
| 22 | Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; | ?איפה אני יכול להתחבר לרשת | ayfo any yahol lehithaber lareshet? |
| Ελληνικά | Εβραϊκά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; | ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים | ata rotse lilmod kama mylym? |
| 2 | Ναι, εντάξει! | כן, בסדר! | ken, beseder! |
| 3 | Πώς λέγεται αυτό; | איך זה נקרא | eyh ze nykra? |
| 4 | Είναι ένα τραπέζι | זה שולחן | ze shulhan |
| 5 | Ένα τραπέζι, κατάλαβες; | ?שולחן, אתה מבין | shulhan, ata mavyn? |
| 6 | Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; | ?את יכולה לומר שוב בבקשה | at yhola lomar shuv bevakasha? |
| 7 | Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; | את יכולה לדבר מעט לאט יותר | at yhola ledaber m'eat leat yoter? |
| 8 | Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; | ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה | at yhola lihtov et ze bevakasha? |
| 9 | Δεν καταλαβαίνω | אני לא מבין | any lo mevyn |
| 10 | Κατάλαβα | הבנתי | hevanty |
| Ελληνικά | Εβραϊκά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού. | הצבע של השולחן מוצא חן בעיניי | atseva shel ashulhan motse hen b'eynay |
| 2 | Είναι κόκκινο | זה אדום | ze adom |
| 3 | Μπλε | כחול | kahol |
| 4 | Κίτρινο | צהוב | tsaov |
| 5 | Άσπρο | לבן | lavan |
| 6 | Μαύρο | שחור | shahor |
| 7 | Πράσινο | ירוק | yarok |
| 8 | Πορτοκαλί | כתום | katom |
| 9 | Μοβ | סגול | sagol |
| 10 | Γκρίζο | אפור | afor |
| Ελληνικά | Εβραϊκά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Μηδέν | אפס | efes |
| 2 | Ένα | אחת | ahat |
| 3 | Ένα | אחד | ehad |
| 4 | Δύο | שתים | shtaym |
| 5 | Δύο | שנים | shnaym |
| 6 | Τρία | שלוש | shalosh |
| 7 | Τρία | שלושה | shlosha |
| 8 | Τέσσερα | ארבע | arba |
| 9 | Τέσσερα | ארבעה | arba'a |
| 10 | Πέντε | חמש | hamesh |
| 11 | Πέντε | חמישה | hamysha |
| 12 | Έξι | שש | shesh |
| 13 | Έξι | ששה | shysha |
| 14 | Εφτά | שבע | sheva |
| 15 | Εφτά | שבעה | shyva |
| 16 | Οκτώ | שמונה | shmone |
| 17 | Οκτώ | שמונה | shmona |
| 18 | Εννέα | תשע | tesha |
| 19 | Εννέα | תשעה | tysha |
| 20 | Δέκα | עשר | eser |
| 21 | Δέκα | עשרה | asara |
| 22 | Έντεκα | אחת-עשרה | ahat-'esre |
| 23 | Έντεκα | אחד-עשר | ehad-asar |
| 24 | Δώδεκα | שתים-עשרה | shteym-esre |
| 25 | Δώδεκα | שנים-עשר | shneym-asar |
| 26 | Δεκατρία | שלוש-עשרה | shlosh-esre |
| 27 | Δεκατρία | שלושה-עשר | shlosha-asar |
| 28 | Δεκατέσσερα | ארבע-עשרה | arba-esre |
| 29 | Δεκατέσσερα | ארבעה-עשר | arbaa-asar |
| 30 | Δεκαπέντε | חמש-עשרה | hamesh-esre |
| 31 | Δεκαπέντε | חמישה-עשר | hamysha-asar |
| 32 | Δεκαέξι | שש-עשרה | shesh-esre |
| 33 | Δεκαέξι | ששה-עשר | shysha-asar |
| 34 | Δεκαεφτά | שבע-עשרה | shva-esre |
| 35 | Δεκαεφτά | שבעה-עשר | shyva-asar |
| 36 | Δεκαοκτώ | שמונה-עשרה | shmone-esre |
| 37 | Δεκαοκτώ | שמונה-עשר | shmona-asar |
| 38 | Δεκαεννέα | תשע-עשרה | tsha-esre |
| 39 | Δεκαεννέα | תשעה-עשר | tysha-asar |
| 40 | Είκοσι | עשרים | esrym |
| 41 | Εικοσιένα | עשרים ואחת | esrym ve'ahat |
| 42 | Εικοσιένα | עשרים ואחד | esrym veehad |
| 43 | Είκοσιδύο | עשרים ושתים | esrym ushtaym |
| 44 | Είκοσιδύο | עשרים ושנים | esrym veshnaym |
| 45 | Είκοσιτρία | עשרים ושלוש | esrym veshalosh |
| 46 | Είκοσιτρία | עשרים ושלושה | esrym veshlosha |
| 47 | Είκοσιτέσσερα | עשרים וארבע | esrym vearba |
| 48 | Είκοσιτέσσερα | עשרים וארבעה | esrym vearbaa |
| 49 | Είκοσιπέντε | עשרים וחמש | esrym vehamesh |
| 50 | Είκοσιπέντε | עשרים וחמישה | esrym vehamysha |
| 51 | Είκοσιέξι | עשרים ושש | esrym veshesh |
| 52 | Είκοσιέξι | עשרים וששה | esrym veshysha |
| 53 | Είκοσιεφτά | עשרים ושבע | esrym vesheva |
| 54 | Είκοσιεφτά | עשרים ושבעה | esrym veshyva |
| 55 | Είκοσιοκτώ | עשרים ושמונה | esrym veshmone |
| 56 | Είκοσιοκτώ | עשרים ושמונה | esrym veshmona |
| 57 | Είκοσιεννέα | עשרים ותשע | esrym vetesha |
| 58 | Είκοσιεννέα | עשרים ותשעה | esrym vetysha |
| 59 | Τριάντα | שלושים | shloshym |
| 60 | Τριανταένα | שלושים ואחת | shloshym veahat |
| 61 | Τριανταένα | שלושים ואחד | shloshym vehad |
| 62 | Τριανταδύο | שלושים ושתים | shloshym ushtaym |
| 63 | Τριανταδύο | שלושים ושנים | shloshym veshnaym |
| 64 | Τριαντατρία | שלושים ושלוש | shloshym veshalosh |
| 65 | Τριαντατρία | שלושים ושלושה | shloshym veshlosha |
| 66 | Τριαντατέσσερα | שלושים וארבע | shloshym vearba |
| 67 | Τριαντατέσσερα | שלושים וארבעה | shloshym vearbaa |
| 68 | Τριανταπέντε | שלושים חמש | shloshym vehamesh |
| 69 | Τριανταπέντε | שלושים וחמישה | shloshym vehamysha |
| 70 | Τριανταέξι | שלושים ושש | shloshym veshesh |
| 71 | Τριανταέξι | שלושים וששה | shloshym veshysha |
| 72 | Σαράντα | ארבעים | arbaym |
| 73 | Πενήντα | חמשים | hamyshym |
| 74 | Εξήντα | ששים | shyshym |
| 75 | Εβδομήντα | שבעים | shyv'eym |
| 76 | Ογδόντα | שמונים | shmonym |
| 77 | Ενενήντα | תשעים | tysh'eym |
| 78 | εκατό | מאה | mea |
| 79 | πεντακόσια | מאה וחמש | mea vehamesh |
| 80 | πεντακόσια | מאה וחמישה | mea vehamysha |
| 81 | διακόσια | מאתים | mataym |
| 82 | Τριακόσια | שלוש מאות | shlosh meot |
| 83 | Τετρακόσια | ארבע מאות | arba meot |
| 84 | Χίλια | אלף | elef |
| 85 | Χίλιαπεντακόσια | אלף חמש מאות | elef hamesh meot |
| 86 | Δυο χιλιάδες | אלפיים | alpaym |
| 87 | Δέκα χιλιάδες | עשרת אלפים | aseret alafym |
| Ελληνικά | Εβραϊκά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Πότε ήρθες εδώ; | ?מתי הגעת לכאן | matay higata lekan? |
| 2 | Σήμερα | היום | hayom |
| 3 | Χθες | אתמול | etmol |
| 4 | Πριν δυο μέρες | לפני יומיים | lifney yomaym |
| 5 | Πριν δυο μέρες | שלשום | shylshom |
| 6 | Για πόσο καιρό θα μείνεις; | ?כמה זמן אתה נשאר | kama zman ata nish'ar? |
| 7 | Θα φύγω αύριο | אני נוסע שוב מחר | any nos'ea shuv mahar |
| 8 | θα Φύγω μεθαύριο | אני נוסע שוב מחרתים | any nos'ea shuv mahrotaym |
| 9 | Θα φύγω σε τρεις μέρες | אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים | any nos'ea shuv b'eod shlosha yamym |
| 10 | Δευτέρα | יום שני | yom sheny |
| 11 | Τρίτη | יום שלישי | yom shlyshy |
| 12 | Τετάρτη | יום רביעי | yom revy'y |
| 13 | Πέμπτη | יום חמישי | yom hamyshy |
| 14 | Παρασκευή | יום שישי | yom shyshy |
| 15 | Σάββατο | שבת | shabat |
| 16 | Κυριακή | יום ראשון | yom rishon |
| 17 | Ιανουάριος | ינואר | yanuar |
| 18 | Φεβρουάριος | פברואר | fevbruar |
| 19 | Μάρτιος | מרץ | merts |
| 20 | Απρίλιος | אפריל | apryl |
| 21 | Μάιος | מאי | may |
| 22 | Ιούνιος | יוני | yuny |
| 23 | Ιούλιος | יולי | yuly |
| 24 | Αύγουστος | אוגוסט | ogust |
| 25 | Σεπτέμβριος | ספטמבר | september |
| 26 | Οκτώβριος | אוקטובר | oktober |
| 27 | Νοέμβριος | נובמבר | november |
| 28 | Δεκέμβριος | דצמבר | detsember |
| 29 | Τι ώρα φεύγεις; | ?מתי אתה נוסע | matay ata nos'ea? |
| 30 | Το πρωί, στις οκτώ | בשמונה בבוקר | bishmone baboker |
| 31 | Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο | בשמונה ורבע בבוקר | bishmone varev'e baboker |
| 32 | Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα | בשמונה וחצי בבוקר | bishmone vahetsy baboker |
| 33 | Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε | ברבע לתשע בבוקר | bereva letesha baboker |
| 34 | Το βράδυ, στις έξι | בשש בערב | beshesh ba'erev |
| 35 | Έχω αργήσει | אני מאחר | any meaher |
| Ελληνικά | Εβραϊκά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Ταξί | מונית! | taxi |
| 2 | Που θέλετε να πάτε; | ?לאן אתה רוצה לנסוע | lean ata rotse lynso'a? |
| 3 | Πάω στο σταθμό | אני נוסע לתחנה | any nosea latahana |
| 4 | Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα | אני נוסע למלון ג'ור ונויי | any nosea lemalon jur e nuy |
| 5 | Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ | ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה | ata yahol lakahat oty lisde-at'eufa? |
| 6 | Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; | ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי | ata yahol lakahat et hatsyud sheli? |
| 7 | Είναι μακριά από εδώ; | ?זה רחוק מכאן | ze rahok mykan? |
| 8 | Όχι, είναι κοντά | לא, זה קרוב | lo, ze karov |
| 9 | Ναι, είναι λίγο πιο μακριά | כן, זה מעט רחוק יותר | ken, ze meat rahok yoter |
| 10 | Πόσο θα στοιχίσει; | ?כמה זה יעלה | kama ze ole? |
| 11 | Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; | קח אותי לכאן בבקשה | kah oty lekan bevakasha |
| 12 | Είναι δεξιά | זה ימינה | ze yamyna |
| 13 | Είναι αριστερά | זה שמאלה | za smola |
| 14 | Ευθεία είναι | זה ישר | ze yashar |
| 15 | Είναι εδώ | זה כאן | ze kan |
| 16 | Από δω είναι | זה משם | ze mysham |
| 17 | Σταματήστε εδώ! | עצור! | atsor! |
| 18 | Με την ησυχία σας | קח את הזמן | kah et hazman |
| 19 | Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; | ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה | ata yahol latet ly heshbon bevakasha? |
| Ελληνικά | Εβραϊκά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Έχεις συγγενείς εδώ; | ?יש לך כאן משפחה | ysh lah kan myshpaha? |
| 2 | Ο πατέρας μου | אבא שלי | aba shely |
| 3 | Η μητέρα μου | אמא שלי | yma shely |
| 4 | Ο γιος μου | הבן שלי | haben shely |
| 5 | Η κόρη μου | הבת שלי | habat shely |
| 6 | Έναν αδελφό | אח | ah |
| 7 | Μία αδελφή | אחות | ahot |
| 8 | Έναν φίλο | חבר | haver |
| 9 | Μια φίλη | ידידה | yedyda |
| 10 | Ο φίλος μου | חבר שלי | haver shely |
| 11 | Η φίλη μου | ידידה שלי | yedyda shely |
| 12 | Ο άνδρας μου | בעלי | ba'aly |
| 13 | Η γυναίκα μου | אשתי | ishty |
| Ελληνικά | Εβραϊκά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Μου αρέσει πολύ η χώρα σας | אני אוהב מאד את המדינה שלך | any oev meod et amedyna shelha |
| 2 | Σ' αγαπώ | אני אוהבת אותך | any oevet otha |
| 3 | Είμαι χαρούμενος | אני שמח | any sameh |
| 4 | Είμαι λυπημένος | אני עצובה | any atsuva |
| 5 | Αισθάνομαι άνετα εδώ | אני מרגיש טוב כאן | any margysh tov kan |
| 6 | Κρυώνω | קר לי | kar ly |
| 7 | Ζεσταίνομαι | חם לי | ham ly |
| 8 | Είναι πολύ μεγάλο | זה גדול מדי | ze gadol myday |
| 9 | Είναι πολύ μικρό | זה קטן מדי | ze katan myday |
| 10 | Είναι τέλειο | זה מושלם | ze mushlam |
| 11 | Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; | ?אתה רוצה לצאת הערב | ata roze latset aerev? |
| 12 | Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ | אני אשמח לצאת הערב | any esmah lazet aerev |
| 13 | Καλή ιδέα | זה רעיון טוב | ze ra'ayon tov |
| 14 | Θέλω να διασκεδάσω | יש לי חשק לעשות חיים | yesh ly heshek la'asot haym |
| 15 | Δεν είναι καλή ιδέα | זה לא רעיון טוב | ze lo ra'ayon tov |
| 16 | Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ | אין לי חשק לצאת הערב | eyn ly heshek latset aerev |
| 17 | Θέλω να ξεκουραστώ | יש לי חשק לנוח | yesh ly heshek lanuah |
| 18 | Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; | אתה רוצה לעשות ספורט | ata rotse la'asot sport? |
| 19 | Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. | כן, אני צריך להתפרק! | ken, any tsaryh leytparek! |
| 20 | Παίζω τένις | אני משחק טניס | any mesahek tenys |
| 21 | Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος. | לא, תודה, אני די עיף | lo, toda, any dey ayef |
| Ελληνικά | Εβραϊκά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Το μπαρ | בר | bar |
| 2 | Θες να πιεις κάτι; | ?אתה רוצה לשתות משהו | ata rotse lishtot masheo? |
| 3 | Πίνω | לשתות | lishtot |
| 4 | Ποτήρι | כוס | kos |
| 5 | Ευχαρίστως | בשמחה | besimha |
| 6 | Ευχαρίστως | בכיף | bekeyf |
| 7 | Τι θα ήθελες; | ?מה אתה שותה | ma ata shote? |
| 8 | Τι ποτά υπάρχουν; | ?מה יש לשתות | ma yesh lishtot? |
| 9 | Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων | יש מים או מיץ | yesh maym o myts |
| 10 | Νερό | מים | maym |
| 11 | Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα; | ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה | efshar lehosyf kubyot kerah bevakasha? |
| 12 | Παγάκια | קוביות קרח | kubyot kerah |
| 13 | Σοκολάτα | שוקו | shoko |
| 14 | Γάλα | חלב | halav |
| 15 | Τσάι | תה | te |
| 16 | Καφές | קפה | kafe |
| 17 | Με ζάχαρη | עם סוכר | im sukar |
| 18 | Με κρέμα | עם קצפת | im katsefet |
| 19 | Κρασί | יין | yayn |
| 20 | Μπίρα | בירה | byra |
| 21 | Ένα τσάι παρακαλώ | תה בבקשה | te bevakasha |
| 22 | Μια μπίρα παρακαλώ | בירה בבקשה | byra bevakasha |
| 23 | Τι θέλετε να πιείτε; | ?מה תרצה לשתות | ma tirtse lishtot? |
| 24 | Δυο τσάι παρακαλώ! | פעמיים תה בבקשה | pa'amaym te bevaksha |
| 25 | Δυο μπίρες παρακαλώ | פעמיים בירה בבקשה | pa'amaym byra bevakasha |
| 26 | Τίποτα, ευχαριστώ | כלום, תודה | klum, toda |
| 27 | Στην υγειά σου! | לחייך | lehayeha |
| 28 | Γεια μας! | לחיים! | lehaym! |
| 29 | Το λογαριασμό παρακαλώ! | חשבון בבקשה! | heshbon bevakasha! |
| 30 | Τι σας οφείλω παρακαλώ; | סליחה ,כמה אני חייב לך | slyha ,kama any hayav leha? |
| 31 | Είκοσι ευρώ | עשרים יורו | esrym yuru |
| 32 | Σε προσκαλώ | אני מזמינה אותך | any mazmyna ot'ha |
| Ελληνικά | Εβραϊκά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Το εστιατόριο | המסעדה | hamis'eada |
| 2 | Θα ήθελες να φας; | ?אתה רוצה לאכול | ata rotse leehol? |
| 3 | Ναι θα ήθελα | כן, אני אשמח | ken, any esmah |
| 4 | Τρώω | לאכול | lehol |
| 5 | Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; | ?איפה אנחנו יכולים לאכול | eyfo anahnu yeholym leehol? |
| 6 | Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό; | ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים | eyfo anahnu yholym leehol tso'oraym? |
| 7 | Βραδινό γεύμα | ארוחת-ערב | aruhat-'erev |
| 8 | Πρωινό | ארחתת-בוקר | aruhat-boker |
| 9 | Σας παρακαλώ! | סליחה, בבקשה | slyha, bevakasha |
| 10 | Τον κατάλογο, παρακαλώ! | תפריט, בבקשה! | tafryt, bevakasha! |
| 11 | Ορίστε ο κατάλογος! | הנה התפריט! | ine hatafrit! |
| 12 | Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; | ?מה אתה מעדיף לאכול בשר או דגים | ma ata ma'adyf leehol? basar o dagym? |
| 13 | Με ρύζι | עם אורז | im orez |
| 14 | Με μακαρόνια | עם אטריות | im itryot |
| 15 | Με πατάτες | תפוחי-אדמה | tapuhey-admah |
| 16 | Με λαχανικά | ירקות | yeraquot |
| 17 | Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά | ביצים טרופות, ביצת עין או ביצים רכות | beytsym trufut, bytsat 'eyn o bytsym rakot |
| 18 | Ψωμί | לחם | lehem |
| 19 | Βούτυρο | חמאה | hemah |
| 20 | Μια σαλάτα | סלט | salat |
| 21 | Ένα επιδόρπιο | קינוח | kynuah |
| 22 | Φρούτα | פרות | perot |
| 23 | Ένα μαχαίρι, παρακαλώ! | ?סליחה, יש לך סכין | slyha, yesh leha sakyn? |
| 24 | Σας φέρνω αμέσως. | כן, אני תיכף מביא לך אותו | ken, any teyhef mavye lah oto |
| 25 | Ένα μαχαίρι | סכין | sakyn |
| 26 | Ένα πιρούνι | מזלג | mazleg |
| 27 | Ένα κουτάλι | כף | kaf |
| 28 | Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; | ?זו מנה חמה | zo mana hama? |
| 29 | Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! | כן, וגם מאד מתובלת | ken, vegam meod metubelet |
| 30 | Ζεστό | חם | ham |
| 31 | Κρύο | קר | kar |
| 32 | Καυτερό | מתובל | metubal |
| 33 | Θα πάρω ψάρι | אני אקח דגים! | any ekah dagym! |
| 34 | Κι εγώ το ίδιο | גם אני | gam any |
| Ελληνικά | Εβραϊκά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! | מאוחר! אני חייבת ללכת! | meuhar! any hayvet lalehet! |
| 2 | Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; | ?נוכל להפגש | nuhal lehypagesh? |
| 3 | Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; | ?נוכל להתראות | nuhal lytraot? |
| 4 | Ναι, μετά χαράς | כן, בשמחה | ken, besymha |
| 5 | Ναι, μετά χαράς | כן, בכיף | ken, bekeif |
| 6 | Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση | אני גרה בכתובת הזו | any gara baktovet hazo |
| 7 | Έχεις κάποιο τηλέφωνο; | ?יש לך מספר טלפון | yesh leha myspar telefon? |
| 8 | Ναι, να το | כן, הנה | ken, yne |
| 9 | Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου | היה לי נחמד איתך | haya ly nehmad ytah |
| 10 | Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα | גם לי, נעים להכיר אותך | gam ly, naym lehakyr otha |
| 11 | Θα τα ξαναπούμε σύντομα | נתראה בקרוב | nytrae bekarov |
| 12 | Το ελπίζω | אני גם מקוה | any gam mekave |
| 13 | Αντίο! | להתראות! | lehytraot! |
| 14 | Τα λέμε αύριο | נפגש מחר | nipagesh mahar |
| 15 | Γειά σου! | ביי! | bay! |
| Ελληνικά | Εβραϊκά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου | סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס | slyha, any mehapes et tahanat haotobus |
| 2 | Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; | ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש | slyha, ma mehyr hakartys leyr hashemesh? |
| 3 | Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; | ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת | slyha, lean nos'eat arakevet? |
| 4 | Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου; | ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש | arakevet azot otseret beyr ashemesh? |
| 5 | Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; | ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש | matay yotset arakevet leyr ashemesh? |
| 6 | 0 | ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש | matay magya arakebvet leyr ashemesh? |
| 7 | Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; | כרטיס לעיר השמש בבקשה | kartys leyr ashemesh bevaksha |
| 8 | Έχετε τα ωράρια των τραίνων; | ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות | ysh leha et loah-azmanym shel arakavot? |
| 9 | Ευχαριστώ | תודה | toda |
| 10 | Τα ωράρια των λεωφορείων | לוח-הזמנים של האוטובוס | luah-azmanym shel aotubus |
| 11 | Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; | ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש | slyha, eyzo rakevet y leyr ashemesh? |
| 12 | Αυτό είναι | הרכבת הזאת | arakevet azot |
| 13 | Τίποτα. Καλό ταξίδι | על לא דבר, נסיעה טובה! | al la davar, nesy'ea tova! |
| 14 | Τίποτα. Καλό ταξίδι | !בבקשה, נסיעה טובה | Bevakasha, nesy'ea tova! |
| 15 | Συνεργείο αυτοκινήτων | מוסך תקונים | musah tykunym |
| 16 | Το βενζινάδικο | תחנת-דלק | tahanat-delek |
| 17 | Γεμίστε το, παρακαλώ | לתדלק בבקשה | letadlek bevakasha |
| 18 | Ποδήλατο | אופנים | ofnaym |
| 19 | Το κέντρο της πόλης | מרכז העיר | merkaz ayr |
| 20 | Τα προάστια | פרבר | parvar |
| 21 | Είναι μια μεγάλη πόλη | זו עיר גדולה | zu yr gdola |
| 22 | Είναι ένα χωριό | זה כפר | ze kfar |
| 23 | Ένα βουνό | הר | ar |
| 24 | Μία λίμνη | אגם | agam |
| 25 | Η εξοχή | כפר | kfar |
| Ελληνικά | Εβραϊκά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Ένα ξενοδοχείο | המלון | amalon |
| 2 | Διαμέρισμα | דירה | dyra |
| 3 | Καλωσορίσατε! | ברוכים הבאים! | bruhym abaym! |
| 4 | Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; | ?יש לכם חדר פנוי | yesh lahem heder panuy? |
| 5 | Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; | ?יש חדר-אמבטיה בחדר | yesh heder-ambatya baheder? |
| 6 | Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; | ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות | atem ma'adyfym shtey mytot yehidot? |
| 7 | Θέλετε ένα δίκλινο; | ?אתה מעונינים בחדר כפול | atem m'eunyanym beheder kaful? |
| 8 | Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους | חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת | heder im ambatya, im myrpeset, im myklahat |
| 9 | Δωμάτιο με πρωινό | חדר עם ארוחת-בוקר | heder im aruhat-boker |
| 10 | Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα; | ?מה המחיר ללילה | ma amehyr lelayla? |
| 11 | Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ | הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה! | ayty m'eunyan lyrot et aheder bevakasha! |
| 12 | Ναι, βεβαίως! | כן, בודאי! | ken, bevaday! |
| 13 | Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο | תודה, החדר הוא טוב מאד | toda, aheder u tov meod |
| 14 | Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; | ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב | beseder, any yahol lyshmor makom lea'erev? |
| 15 | Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ | זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה | ze m'eat yakar myday byshvyly, toda |
| 16 | Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ; | את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה | at yehola letapel bamyzvadot shely bevakasha? |
| 17 | Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; | ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי | slyha, eyfo nymtsa aheder shely? |
| 18 | Είναι στον πρώτο όροφο. | הוא בקומה הראשונה | u bakoma aryshona |
| 19 | Υπάρχει ασανσέρ; | ?יש מעלית | yesh ma'alyt? |
| 20 | Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. | המעלית היא משמאל | ama'alyt y mismol |
| 21 | Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. | המעלית היא מימין | ama'alyt y myyamyn |
| 22 | Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; | ?איפה נמצאת המכבסה | eyfo nymtset amahbesa? |
| 23 | Στο ισόγειο | היא בקומת הקרקע | y bekomat akarka |
| 24 | Ισόγειο | קומת קרקע | komat karka |
| 25 | Δωμάτιο | חדר | heder |
| 26 | Καθαριστήριο ρούχων | מכבסה | mahbesa |
| 27 | Κομμωτήριο | מספרה | myspara |
| 28 | Πάρκιγκ | חניה למכוניות | hanaya lemehonyot |
| 29 | Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων | נפגשים באולם האספות | nyfgashym beulam a'asefot |
| 30 | Αίθουσα συνεδριάσεων | אולם האספות | ulam a'asefot |
| 31 | Η πισίνα είναι θερμαινόμενη | הבריכה מחוממת | abryha mehumemet |
| 32 | Πισίνα | הבריכה | abryha |
| 33 | Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ; | העירי אותי בשבע בבוקר בבקשה | ayry oty beshev'e baboker bevakasha |
| 34 | Το κλειδί, σας παρακαλώ | את המפתח בבקשה | et amafte'ah bevakasha |
| 35 | Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ | את הדרכון בבקשה | et adarkon bevaksha |
| 36 | Έχω κάποιο μήνυμα; | ?יש הודעות בשבילי | yesh od'eot byshbyly? |
| 37 | Ναι, ορίστε | כן, הנה הן | ken, yne en |
| 38 | Πού μπορώ να κάνω ψιλά; | ?איפה אני יכול לפרוט כסף | eyfo any yahol lifrot kesef? |
| 39 | Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; | ?את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה | at yhola lyfrot ly kesef bevaksha? |
| 40 | μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε | ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף | anahnu yeholym lyfrot leha kesef. Kama ata roze leahlif? |
| Ελληνικά | Εβραϊκά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; | ?סליחה, שרה נמצאת | slyha, sara nymtset? |
| 2 | Ναι, εδώ είναι | כן, היא נמצאת כאן | ken, y nymtset kan |
| 3 | Έχει βγει έξω | היא יצאה | y yatsa |
| 4 | Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. | אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי | ata yahol leytkasher eleya laselolary |
| 5 | Ξέρετε που μπορώ να την βρω; | ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה | at yodaat eyfo any yahol lymtso ota? |
| 6 | Είναι στη δουλειά της. | היא בעבודה שלה | y baavoda shela |
| 7 | Είναι σπίτι της. | היא בבית שלה | y babayt shela |
| 8 | Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; | ?סליחה, ג'וליאן נמצא | slyha, julian nymtsa? |
| 9 | Ναι, εδώ είναι | כן, הוא נמצא כאן | ken, u nymtsa kan |
| 10 | Έχει βγει έξω | הוא יצא | u yatsa |
| 11 | Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; | ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו | ata yod'ea eyfo any yahola lymtso oto? |
| 12 | Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του | את יכולה להתקשר אליו לסלולרי | at yehola leytkasher elav laselolary |
| 13 | Είναι στην δουλειά του | הוא בעבודה שלו | u baavoda shelo |
| 14 | Είναι σπίτι του | הוא בבית שלו | u babayt shelo |
| Ελληνικά | Εβραϊκά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Η παραλία | החוף | ahof |
| 2 | Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; | ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור | at yod'at eyfo any yahol lyknot kadur? |
| 3 | Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί | יש חנות בכיוון הזה | yesh hanut bakyvoun aze |
| 4 | Μία μπάλα | כדור | kadur |
| 5 | Κιάλια | משקפת | myshkefet |
| 6 | Ένα καπέλο | כובע מצחיה | kova mytshya |
| 7 | Πετσέτα | מגבת | magevet |
| 8 | Σανδάλια | סנדלים | sandalym |
| 9 | Κουβαδάκι | דלי | dly |
| 10 | Αντιηλιακή κρέμα | קרם שיזוף | Krem shyzuf |
| 11 | Μαγιό | בגד-ים | beged-yam |
| 12 | Γυαλία ηλίου | משקפי-שמש | myshkfey-shemesh |
| 13 | Κάνω ηλιοθεραπεία | להשתזף | leyshtazef |
| 14 | Ηλιόλουστος | מחומם | mehumam |
| 15 | Ηλιοβασίλεμα | שקיעת השמש | shky'at hashemesh |
| 16 | Ομπρέλα | שמשיה | shymshya |
| 17 | Ήλιος | שמש | shemesh |
| 18 | Σκιά | צל | tsel |
| 19 | Ηλιακή ακτινοβολία | מכת-שמש | makat-shemesh |
| 20 | Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ; | ?מסוכן לשחות כאן | mesukan lyshot kan? |
| 21 | Όχι, δεν είναι επικίνδυνο | לא, זה לא מסוכן | lo, ze lo mesukan |
| 22 | Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ | כן, אסור להתרחץ כאן | ken, asur lytrahez kan |
| 23 | Κολυμπώ | לשחות | lysh'hot |
| 24 | Κολύμβηση | שחיה | shhya |
| 25 | Κύμα | גל | gal |
| 26 | Θάλασσα | ים | yam |
| 27 | Αμμόλοφος | דיונה | dyuna |
| 28 | Άμμος | חול | hol |
| 29 | Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; | ?מה תחזית מזג-האויר למחר | ma tahazyt mezeg-aavyr lemahar? |
| 30 | Ο καιρός θα αλλάξει | מזג האויר ישתנה | mezeg aavyr yshtane |
| 31 | Θα βρέξει | ירד גשם | yered geshem |
| 32 | Θα έχει ήλιο | תהיה שמש | tyye shemesh |
| 33 | Θα φυσάει πολύ | תהיה רוח חזקה | tyye ruah hazka |
| 34 | Μαγιό | בגד-ים | beged-yam |
| Ελληνικά | Εβραϊκά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; | ?את יכולה לעזור לי בבקשה | at yehola la'azor ly bevaksha? |
| 2 | Χάθηκα | הלכתי לאבוד | halahty leybud |
| 3 | Τι συνέβη; | ?מה קרה | ma kara? |
| 4 | Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; | ?איפה אני יכול למצוא מתרגם | eyfo any yahol lymtso metargem? |
| 5 | Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; | ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר | eyfo nymtsa beyt-hamerkahat hakrov beyoter? |
| 6 | Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; | ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה | at yehola lehitkasher lerofe bevakasha? |
| 7 | Τι θεραπεία ακολουθείτε; | ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו | eyze typul ata over ahshav? |
| 8 | Ένα νοσοκομείο | בית-חולים | beyt-holym |
| 9 | Ένα φαρμακείο | בית-מרקחת | beyt-myrkahat |
| 10 | Ένας γιατρός | רופא | rofe |
| 11 | Ιατρική υπηρεσία | שרות רפואי | sherut refuy |
| 12 | Έχασα τα χαρτιά μου | איבדתי את התעודות שלי | ybadety et hat'eudot shely |
| 13 | Μου έκλεψαν τα χαρτιά | גנבו לי את התעודות | ganvu ly et hat'eudut |
| 14 | Γραφείο απολεσθέντων | משרד לאבידות ולמציאות | misrad leavedot ulemetsyot |
| 15 | Σταθμός πρώτων βοηθειών | תחנת עזרה ראשונה | tahanat 'ezra ryshona |
| 16 | Έξοδος κινδύνου | יציאת-חרום | yetsyat-herum |
| 17 | Η αστυνομία | המשטרה | hamishtara |
| 18 | Χαρτιά | תעודות | teudot |
| 19 | Χαρτιά | מסמכים | mysmahym |
| 20 | Χρήματα | כסף | kesef |
| 21 | Διαβατήριο | דרכון | darkon |
| 22 | Αποσκευές | מטען | mytan |
| 23 | Αποσκευές | ציוד, מזודות | tsyud, myzvadot |
| 24 | Είμαι εντάξει, ευχαριστώ | זה בסדר, לא תודה | ze beseder, lo toda |
| 25 | Αφήστε με ήσυχη | עזוב אותי בשקט! | azov oty besheket! |
| 26 | Φύγετε! | הסתלק! | ystalek! |