Array
| Ελληνικά | Κορεατικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Γειά σας | 안녕하세요 | Annyeonghaseyo |
| 2 | Γειά σας | 안녕 | Annyeong |
| 3 | Καλησπέρα | 안녕하세요 | Annyeonghaseyo |
| 4 | Καλησπέρα | 안녕 | Annyeong |
| 5 | Αντίο | 안녕히 가세요 - 안녕히 계세요 | Annyeonghi gaseyo – Annyeonghi gyeseyo |
| 6 | Αντίο | 잘가 - 잘있어 | Jalga – Jal-iss-eo |
| 7 | Τα λέμε αργότερα | 나중에 봅시다 | Najung-e bobsida |
| 8 | Τα λέμε αργότερα | 나중에 보자 | Najung-e boja |
| 9 | Ναι | 네 | Ne |
| 10 | Ναι | 예 | Ye |
| 11 | Όχι | 아니요 | Aniyo |
| 12 | Όχι | 아니 | Ani |
| 13 | Παρακαλώ | 실례합니다 | Sillyehabnida |
| 14 | Παρακαλώ | 저기요 | Jeogiyo |
| 15 | Ευχαριστώ | 감사합니다 | Gamsahabnida |
| 16 | Ευχαριστώ | 고마워 | Gomawo |
| 17 | Ευχαριστώ πολύ! | 정말 감사합니다 | daedanhi gamsahamnida |
| 18 | Ευχαριστώ για την βοήθεια | 도와주셔서 감사합니다 | Dowajusyeoseo gamsahabnida |
| 19 | Ευχαριστώ για την βοήθεια | 도와줘서 고마워 | Dowajwoseo gomawo |
| 20 | Παρακαλώ | 아니에요 | Aniyeyo |
| 21 | Σύμφωνη | 알았습니다 | Al-assseubnida |
| 22 | Σύμφωνη | 알았어 | Al-ass-eo |
| 23 | Πόσο κάνει; | 가격이 얼마예요? | Gagyeog-i eolmayeyo? |
| 24 | Συγγνώμη | 죄송해요 | Joesonghaeyo |
| 25 | Συγγνώμη | 미안해 | Mianhae |
| 26 | Δεν καταλαβαίνω | 이해를 못 했어요 | Ihaeleul mos haess-eoyo |
| 27 | Δεν καταλαβαίνω | 이해가 안 돼 | Ihaega an dwae |
| 28 | Κατάλαβα | 이해했어요 | Ihaehaess-eoyo |
| 29 | Κατάλαβα | 이해했어 | Ihaehaess-eo |
| 30 | Δεν ξέρω | 잘 모르겠는데요 | Jal moleugessneundeyo |
| 31 | Δεν ξέρω | 잘 몰라 | Jal molla |
| 32 | Απαγορεύεται | 금지 | Geumji |
| 33 | Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; | 화장실이 어디에 있어요? | Hwajangsil-i eodie iss-eoyo? |
| 34 | Καλή χρονιά! | 새해 복 많이 받으세요 | Saehae bog manh-i bad-euseyo |
| 35 | Χρόνια πολλά! | 생신을 축하 드려요 | Saengsin-eul chugha deulyeoyo |
| 36 | Καλές γιορτές! | 경사를 축하드려요 | Gyeongsaleul chughadeulyeoyo |
| 37 | Συγχαρητήρια! | 축하해요 | Chughahaeyo |
| 38 | Συγχαρητήρια! | 축하해 | Chughahae |
| Ελληνικά | Κορεατικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Καλημέρα. Τι κάνεις; | 안녕하세요. 어떻게 지내세요? | Annyeonghaseyo. Eotteohge jinaeseyo? |
| 2 | Καλημέρα. Τι κάνεις; | 안녕, 어떻게 지내? | Annyeong, eotteohge jinae? |
| 3 | Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ | 안녕하세요. 잘 지내고 있어요 | Annyeonghaseyo. Jal jinaego iss-eoyo |
| 4 | Μιλάς Κορεατικά; | 한국어를 할 줄 아세요? | Hangug-eoleul hal jul aseyo? |
| 5 | Όχι δεν μιλώ Κορεατικά | 아니요, 한국어를 못해요 | Aniyo, hangug-eoleul moshaeyo |
| 6 | Μόνο λιγάκι | 아주 조금만요 | Aju jogeumman-yo |
| 7 | Από ποια χώρα είσαι; | 어느 나라에서 오셨어요? | Eoneu nala-eseo osyeoss-eoyo? |
| 8 | Ποια είναι η εθνικότητα σου; | 어느 나라 사람입니까? | Eoneu nala salam-ibnikka? |
| 9 | Κι εσύ, εδώ μένεις; | 여기서 사세요? | Yeogiseo saseyo? |
| 10 | Ναι, εδώ μένω | 네, 여기서 살고 있어요 | Ne, yeogiseo salgo iss-eoyo |
| 11 | Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; | 제 이름은 사라예요. 당신은요? | Je ileum-eun salayeyo. Dangsin-eun-yo? |
| 12 | Τι κάνεις εδώ; | 여기서 무엇을 하세요? | Yeogiseo mueos-eul haseyo? |
| 13 | Είμαι σε διακοπές | 저는 휴가중이에요 | Jeoneun hyugajung-ieyo |
| 14 | Είμαστε σε διακοπές | 저희는 휴가중 입니다 | Jeohuineun hyugajung ibnida |
| 15 | Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι | 사업 일로 왔어요 | Sa-eob-illo wass-eoyo |
| 16 | Εδώ δουλεύω | 이곳에서 일하고 있어요 | Igos-eseo ilhago iss-eoyo |
| 17 | Εδώ δουλεύουμε | 저희는 여기서 일을 해요 | Jeohuineun yeogiseo il-eul haeyo |
| 18 | Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; | 맛있는 식당을 아세요? | Mas-issneun sigdang-eul aseyo? |
| 19 | Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; | 이 근처에 박물관이 있나요? | I geuncheoe bagmulgwan-i issnayo? |
| 20 | Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; | 어디서 인터넷을 사용할 수 있나요? | Eodiseo inteones-eul sayonghal su issnayo? |
| Ελληνικά | Κορεατικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; | 단어를 좀 더 배울래요? | Dan-eoleul jom deo baeullaeyo? |
| 2 | Ναι, εντάξει! | 네, 좋아요 | Ne, joh-ayo |
| 3 | Πώς λέγεται αυτό; | 이것은 이름이 뭐예요? | Igeos-eun ileum-i mwo-eyo? |
| 4 | Πώς λέγεται αυτό; | 이것은 무엇입니까? | Igeos-eun mueos-ibnikka? |
| 5 | Είναι ένα τραπέζι | 이것은 테이블입니다 | Igeos-eun teibeul-ibnida |
| 6 | Είναι ένα τραπέζι | 테이블입니다 | Teibeul-ibnida |
| 7 | Ένα τραπέζι, κατάλαβες; | 테이블, 이해했어요? | Teibeul, ihaehaess-eoyo? |
| 8 | Ένα τραπέζι, κατάλαβες; | 테이블, 알겠어요? | Teibeul, algess-eoyo? |
| 9 | Δεν καταλαβαίνω | 이해가 안 돼 | Ihaega an dwae |
| 10 | Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; | 한 번 더 말해 주실래요? | Han beon deo malhae jusillaeyo? |
| 11 | Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; | 한 번 더 말해줄래? | Han beon deo malhaejullae? |
| 12 | Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; | 좀 더 천천히 말해 줄래요? | Jom deo cheoncheonhi malhae jullaeyo? |
| 13 | Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; | 좀 더 천천히 말해 줄래? | Jom deo cheoncheonhi malhae jullae? |
| 14 | Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; | 그것을 좀 써줄래요? | Geugeos-eul jom sseojullaeyo? |
| 15 | Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; | 그것 좀 써줘 | Geugeos jom sseojwo |
| 16 | Δεν καταλαβαίνω | 이해를 못 했어요 | Ihaeleul mos haess-eoyo |
| 17 | Κατάλαβα | 이해했어요 | Ihaehaess-eoyo |
| 18 | Κατάλαβα | 이해했어 | Ihaehaess-eo |
| Ελληνικά | Κορεατικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού. | 저는 그 책상 색깔을 좋아합니다 | Jeoneun geu chaegsang saegkkal-eul joh-ahabnida |
| 2 | Είναι κόκκινο | 빨간색입니다 | Ppalgansaeg-ibnida |
| 3 | Μπλε | 파란색 | Palan-saeg |
| 4 | Κίτρινο | 노란색 | Nolan-saeg |
| 5 | Άσπρο | 흰색 | Huin-saeg |
| 6 | Μαύρο | 검정색 | Geomjeong-saeg |
| 7 | Πράσινο | 녹색 | Nog-saeg |
| 8 | Πορτοκαλί | 주황색 | Juhwang-saeg |
| 9 | Μοβ | 보라색 | Bola-saeg |
| 10 | Γκρίζο | 회색 | Hoe-saeg |
| Ελληνικά | Κορεατικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Μηδέν | 영 | Yeong |
| 2 | Ένα | 일 | Il |
| 3 | Ένα | 하나 | Hana |
| 4 | Δύο | 이 | I |
| 5 | Δύο | 둘 | Dul |
| 6 | Τρία | 삼 | Sam |
| 7 | Τρία | 셋 | Ses |
| 8 | Τέσσερα | 사 | Sa |
| 9 | Τέσσερα | 넷 | Nes |
| 10 | Πέντε | 오 | O |
| 11 | Πέντε | 다섯 | Daseos |
| 12 | Έξι | 육 | Yug |
| 13 | Έξι | 여섯 | Yeoseos |
| 14 | Εφτά | 칠 | Chil |
| 15 | Εφτά | 일곱 | Ilgob |
| 16 | Οκτώ | 팔 | Pal |
| 17 | Οκτώ | 여덟 | Yeodeolb |
| 18 | Εννέα | 구 | Gu |
| 19 | Εννέα | 아홉 | Ahob |
| 20 | Δέκα | 십 | Sib |
| 21 | Δέκα | 열 | Yeol |
| 22 | Έντεκα | 십일 | Sib-il |
| 23 | Έντεκα | 열하나 | Yeolhana |
| 24 | Δώδεκα | 십이 | Sib-i |
| 25 | Δώδεκα | 열둘 | Yeoldul |
| 26 | Δεκατρία | 십삼 | Sibsam |
| 27 | Δεκατρία | 열셋 | Yeolses |
| 28 | Δεκατέσσερα | 십사 | Sibsa |
| 29 | Δεκατέσσερα | 열넷 | Yeolnes |
| 30 | Δεκαπέντε | 십오 | Sib-o |
| 31 | Δεκαπέντε | 열다섯 | Yeoldaseos |
| 32 | Δεκαέξι | 십육 | Sib-yug |
| 33 | Δεκαέξι | 열여섯 | Yeol-yeoseos |
| 34 | Δεκαεφτά | 십칠 | Sibchil |
| 35 | Δεκαεφτά | 열일곱 | Yeol-ilgob |
| 36 | Δεκαοκτώ | 십팔 | Sibpal |
| 37 | Δεκαοκτώ | 열여덟 | Yeol-yeodeolb |
| 38 | Δεκαεννέα | 십구 | Sibgu |
| 39 | Δεκαεννέα | 열아홉 | Yeol-ahob |
| 40 | Είκοσι | 이십 | Isib |
| 41 | Είκοσι | 스물 | Seumul |
| 42 | Εικοσιένα | 이십일 | Isib-il |
| 43 | Εικοσιένα | 스물 하나 | Seumul hana |
| 44 | Είκοσιδύο | 이십이 | Isib-i |
| 45 | Είκοσιδύο | 스물 둘 | Seumul dul |
| 46 | Είκοσιτρία | 이십삼 | Isibsam |
| 47 | Είκοσιτρία | 스물 셋 | Seumul ses |
| 48 | Είκοσιτέσσερα | 이십사 | Isibsa |
| 49 | Είκοσιτέσσερα | 스물 넷 | Seumul nes |
| 50 | Είκοσιπέντε | 이십오 | Isib-o |
| 51 | Είκοσιπέντε | 스물 다섯 | Seumul daseos |
| 52 | Είκοσιέξι | 이십육 | Isib-yug |
| 53 | Είκοσιέξι | 스물 여섯 | Seumul yeoseos |
| 54 | Είκοσιεφτά | 이십칠 | Isibchil |
| 55 | Είκοσιεφτά | 스물 일곱 | Seumul ilgob |
| 56 | Είκοσιοκτώ | 이십팔 | Isibpal |
| 57 | Είκοσιοκτώ | 스물 여덟 | Seumul yeodeolb |
| 58 | Είκοσιεννέα | 이십구 | Isibgu |
| 59 | Είκοσιεννέα | 스물 아홉 | Seumul ahob |
| 60 | Τριάντα | 삼십 | Samsib |
| 61 | Τριάντα | 서른 | Seoleun |
| 62 | Τριανταένα | 삼십일 | Samsib-il |
| 63 | Τριανταένα | 서른 하나 | Seoleun hana |
| 64 | Τριανταδύο | 삼십이 | Samsib-i |
| 65 | Τριανταδύο | 서른 둘 | Seoleun dul |
| 66 | Τριαντατρία | 삼십삼 | Samsibsam |
| 67 | Τριαντατρία | 서른 셋 | Seoleun ses |
| 68 | Τριαντατέσσερα | 삼십사 | Samsibsa |
| 69 | Τριαντατέσσερα | 서른 넷 | Seoleun nes |
| 70 | Τριανταπέντε | 삼십오 | Samsib-o |
| 71 | Τριανταπέντε | 서른 다섯 | Seoleun daseos |
| 72 | Τριανταέξι | 삼십육 | Samsib-yug |
| 73 | Τριανταέξι | 서른 여섯 | Seoleun yeoseos |
| 74 | Σαράντα | 사십 | Sasib |
| 75 | Σαράντα | 마흔 | Maheun |
| 76 | Πενήντα | 오십 | Osib |
| 77 | Πενήντα | 쉰 | Swin |
| 78 | Εξήντα | 육십 | Yugsib |
| 79 | Εξήντα | 예순 | Yesun |
| 80 | Εβδομήντα | 칠십 | Chilsib |
| 81 | Εβδομήντα | 일흔 | Ilheun |
| 82 | Ογδόντα | 팔십 | Palsib |
| 83 | Ογδόντα | 여든 | Yeodeun |
| 84 | Ενενήντα | 구십 | Gusib |
| 85 | Ενενήντα | 아흔 | Aheun |
| 86 | εκατό | 백 | Baeg |
| 87 | διακόσια | 이백 | Ibaeg |
| 88 | Τριακόσια | 삼백 | Sambaeg |
| 89 | Τετρακόσια | 사백 | Sabaeg |
| 90 | Χίλια | 천 | Cheon |
| 91 | Χίλιαπεντακόσια | 천오백 | Cheon-obaeg |
| 92 | Δυο χιλιάδες | 이천 | Icheon |
| 93 | Δέκα χιλιάδες | 만 | Man |
| Ελληνικά | Κορεατικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Πότε ήρθες εδώ; | 언제 이곳에 도착했어요? | Eonje igos-e dochaghaess-eoyo? |
| 2 | Σήμερα | 오늘 | Oneul |
| 3 | Χθες | 어제 | Eoje |
| 4 | Πριν δυο μέρες | 이틀 전에 | Iteuljeon-e |
| 5 | Για πόσο καιρό θα μείνεις; | 얼마나 머무르실 예정입니까? | Eolmana meomuleusil yejeong-ibnikka? |
| 6 | Για πόσο καιρό θα μείνεις; | 얼마나 있을 예정이야? | Eolmana iss-eul yejeong-iya? |
| 7 | Θα φύγω αύριο | 내일 떠날거예요 | Naeil tteonalgeoyeyo |
| 8 | Θα φύγω αύριο | 내일 다시 떠날꺼야 | Naeil dasi tteonalkkeoya |
| 9 | θα Φύγω μεθαύριο | 모레에 떠날거예요 | Molee tteonalgeoyeyo |
| 10 | θα Φύγω μεθαύριο | 모레 다시 떠날꺼야 | Mole dasi tteonalkkeoya |
| 11 | Θα φύγω σε τρεις μέρες | 삼일후에 떠날거예요 | Sam-ilhue tteonalgeoyeyo |
| 12 | Θα φύγω σε τρεις μέρες | 삼일후에 다시 떠날꺼야 | Sam-ilhue dasi tteonalkkeoya |
| 13 | Δευτέρα | 월요일 | Wol-yoil |
| 14 | Τρίτη | 화요일 | Hwa-yoil |
| 15 | Τετάρτη | 수요일 | Su-yoil |
| 16 | Πέμπτη | 목요일 | Mog-yoil |
| 17 | Παρασκευή | 금요일 | Geum-yoil |
| 18 | Σάββατο | 토요일 | To-yoil |
| 19 | Κυριακή | 일요일 | Il-yoil |
| 20 | Ιανουάριος | 일월달 | Il-woldal |
| 21 | Φεβρουάριος | 이월달 | I-woldal |
| 22 | Μάρτιος | 삼월달 | Sam-woldal |
| 23 | Απρίλιος | 사월달 | Sa-woldal |
| 24 | Μάιος | 오월달 | O-woldal |
| 25 | Ιούνιος | 유월달 | Yu-woldal |
| 26 | Ιούλιος | 칠월달 | Chil-woldal |
| 27 | Αύγουστος | 팔월달 | Pal-woldal |
| 28 | Σεπτέμβριος | 구월달 | Gu-woldal |
| 29 | Οκτώβριος | 시월달 | Si-woldal |
| 30 | Νοέμβριος | 십일월달 | Sib-il-wol-woldal |
| 31 | Δεκέμβριος | 십이월달 | Sib-iwoldal |
| 32 | Τι ώρα φεύγεις; | 몇 시에 떠나실 거에요? | Myeoch sie tteonasil geoeyo? |
| 33 | Τι ώρα φεύγεις; | 몇 시에 떠날 거니? | Myeoch sie tteonal geoni? |
| 34 | Το πρωί, στις οκτώ | 아침 여덟 시 | Achim yeodeolb si |
| 35 | Το πρωί, στις οκτώ | 오전 여덟 시 | Ojeon yeodeolb si |
| 36 | Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο | 아침 여덟 시 십오 분 | Achim yeodeolb si sib-o bun |
| 37 | Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο | 오전 여덟 시 십오 분 | Ojeon yeodeolb si sib-o bun |
| 38 | Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα | 아침 여덟 시 삼십 분 | Achim yeodeolb si samsib bun |
| 39 | Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα | 오전 여덟 시 삼십 분 | Ojeon yeodeolb si samsib bun |
| 40 | Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε | 아침 여덟 시 사십오 분 | Achim yeodeolb si sasib-o bun |
| 41 | Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε | 오전 여덟 시 사십오 분 | Ojeon yeodeolb si sasib-o bun |
| 42 | Το βράδυ, στις έξι | 저녁 여섯 시 | Jeonyeog yeoseos si |
| 43 | Έχω αργήσει | 저는 늦었어요 | Jeoneun neuj-eoss-eoyo |
| 44 | Το βράδυ, στις έξι | 오후 여섯 시 | Ohu yeoseos si |
| Ελληνικά | Κορεατικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Ταξί | 택시! | Taegsi! |
| 2 | Που θέλετε να πάτε; | 어디 가십니까? | Eodi gasibnikka? |
| 3 | Πάω στο σταθμό | 역으로 가 주세요 | Yeog-eulo ga juseyo |
| 4 | Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα | 낮과 밤 호텔로 가 주세요 | Najgwa bam hotello ga juseyo |
| 5 | Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ | 공항으로 가 주세요 | Gonghang-eulo ga juseyo |
| 6 | Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; | 제 짐 좀 넣어 주시겠어요? | Je jim jom neoh-eo jusigess-eoyo? |
| 7 | Είναι μακριά από εδώ; | 여기서 먼가요? | Yeogiseo meongayo? |
| 8 | Όχι, είναι κοντά | 아니요, 이 근처예요 | Aniyo, i geuncheoyeyo |
| 9 | Ναι, είναι λίγο πιο μακριά | 네, 조금 멀어요 | Ne, jogeum meol-eoyo |
| 10 | Πόσο θα στοιχίσει; | 요금이 얼마나 나오나요? | Yogeum-i eolmana naonayo? |
| 11 | Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; | 여기로 데려다 주세요 | Yeogilo delyeoda juseyo |
| 12 | Είναι δεξιά | 오른쪽 입니다 | Oleunjjog ibnida |
| 13 | Είναι αριστερά | 왼쪽입니다 | Oenjjog-ibnida |
| 14 | Ευθεία είναι | 곧장 가세요 | Godjang gaseyo |
| 15 | Είναι εδώ | 여기입니다 | Yeogiibnida |
| 16 | Από δω είναι | 저쪽입니다 | Jeojjog-ibnida |
| 17 | Σταματήστε εδώ! | 여기서 세워 주세요 | Yeogiseo sewo juseyo |
| 18 | Με την ησυχία σας | 천천히 하세요 | Cheoncheonhi haseyo |
| 19 | Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; | 영수증 좀 주세요 | Yeongsujeung jom juseyo |
| Ελληνικά | Κορεατικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Έχεις συγγενείς εδώ; | 당신 가족이 여기에 살고 있어요? | Dangsin gajog-i yeogie salgo iss-eoyo? |
| 2 | Έχεις συγγενείς εδώ; | 너희 식구들이 여기에 있니? | Neohui siggudeul-i yeogie issni? |
| 3 | Ο πατέρας μου | 아버지 | Abeoji |
| 4 | Ο πατέρας μου | 아빠 | Appa |
| 5 | Η μητέρα μου | 어머니 | Eomeoni |
| 6 | Η μητέρα μου | 엄마 | Eomma |
| 7 | Ο γιος μου | 아들 | Adeul |
| 8 | Η κόρη μου | 딸 | Ttal |
| 9 | Έναν αδελφό | 형제 | Hyeongje |
| 10 | Έναν αδελφό | 형- 오빠 | Hyeong – Oppa |
| 11 | Μία αδελφή | 자매 | Jamae |
| 12 | Μία αδελφή | 누나 – 언니 | Nuna – Eonni |
| 13 | Έναν φίλο | 친구 | Chingu |
| 14 | Μια φίλη | 친구 | Chingu |
| 15 | Ο φίλος μου | 남자 친구 | Namja chingu |
| 16 | Ο φίλος μου | 애인 | Aein |
| 17 | Η φίλη μου | 여자 친구 | Yeoja chingu |
| 18 | Η φίλη μου | 애인 | Aein |
| 19 | Ο άνδρας μου | 남편 | Nampyeon |
| 20 | Η γυναίκα μου | 아내 | Anae |
| Ελληνικά | Κορεατικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Μου αρέσει πολύ η χώρα σας | 당신네 나라가 맘에 들어요 | Dangsinne nalaga mam-e deul-eoyo |
| 2 | Σ' αγαπώ | 사랑해요 | Salanghaeyo |
| 3 | Είμαι χαρούμενος | 행복해요 | Haengboghaeyo |
| 4 | Είμαι λυπημένος | 슬퍼요 | Seulpeoyo |
| 5 | Είμαι λυπημένος | 우울해요 | Uulhaeyo |
| 6 | Αισθάνομαι άνετα εδώ | 기분이 좋아요 | Gibun-i joh-ayo |
| 7 | Κρυώνω | 추워요 | Chuwoyo |
| 8 | Ζεσταίνομαι | 더워요 | Deowoyo |
| 9 | Είναι πολύ μεγάλο | 이건 너무 큰데요 | Igeon neomu keundeyo |
| 10 | Είναι πολύ μικρό | 이건 너무 작은데요 | Igeon neomu jag-eundeyo |
| 11 | Είναι τέλειο | 딱 맞네요 | Ttag majneyo |
| 12 | Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; | 오늘 저녁에 데이트 할래요? | Oneul jeonyeog-e deiteu hallaeyo? |
| 13 | Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ | 오늘 저녁에 외출하고 싶어요 | Oneul jeonyeog-e oechulhago sip-eoyo |
| 14 | Καλή ιδέα | 좋은 생각이에요 | Joh-eun saeng-gag-iyeyo |
| 15 | Θέλω να διασκεδάσω | 신이 나게 즐기고 싶어요 | Sin-i nage jeulgigo sip-eoyo |
| 16 | Δεν είναι καλή ιδέα | 별로 좋지 않은 생각인데요 | Byeollo johji anh-eun saeng-gag-indeyo |
| 17 | Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ | 오늘 저녁엔 안 나가고 싶어요 | Oneul jeonyeog-en an nagago sip-eoyo |
| 18 | Θέλω να ξεκουραστώ | 쉬고 싶어요 | Swigo sip-eoyo |
| 19 | Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; | 운동하실래요? | Undonghasillaeyo? |
| 20 | Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. | 네, 기분전환을 좀 해야 해요 | Ne, gibunjeonhwan-eul jom haeya haeyo |
| 21 | Παίζω τένις | 전 테니스를 해요 | Jeon teniseuleul haeyo |
| 22 | Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος. | 아니요, 전 꽤 피곤해요 | Aniyo, jeon kkwae pigonhaeyo |
| Ελληνικά | Κορεατικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Το μπαρ | 바 | Ba |
| 2 | Το μπαρ | 술집 | Suljib |
| 3 | Θες να πιεις κάτι; | 무엇을 마실래요? | Mueos-eul masillaeyo? |
| 4 | Θες να πιεις κάτι; | 뭘 마실래요? | Mwol masillaeyo? |
| 5 | Πίνω | 마시다 | Masida |
| 6 | Ποτήρι | 잔 | Jan |
| 7 | Ποτήρι | 컵 | Keob |
| 8 | Ευχαρίστως | 좋아요 | Joh-ayo |
| 9 | Τι θα ήθελες; | 무엇을 드실래요? | Mueos-eul deusillaeyo? |
| 10 | Τι θα ήθελες; | 뭘 마실래? | Mwol masillae? |
| 11 | Τι ποτά υπάρχουν; | 어떤 음료수가 있어요? | Eotteon eumlyosuga iss-eoyo? |
| 12 | Τι ποτά υπάρχουν; | 뭐가 있나요? | Mwoga issnayo? |
| 13 | Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων | 물이랑 과일주스가 있어요 | Mul-ilang gwailjuseuga iss-eoyo |
| 14 | Νερό | 물 | Mul |
| 15 | Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα; | 얼음 좀 넣어 주시겠어요? | Eol-eum jom neoh-eo jusigess-eoyo? |
| 16 | Παγάκια | 얼음 | Eol-eum |
| 17 | Σοκολάτα | 핫초콜릿 | Hatchokollit |
| 18 | Γάλα | 우유 | Uyu |
| 19 | Τσάι | 차 | Cha |
| 20 | Καφές | 커피 | Keopi |
| 21 | Με ζάχαρη | 설탕이랑 | Seoltang-ilang |
| 22 | Με κρέμα | 크림이랑 | Keulim-ilang |
| 23 | Κρασί | 포도주 | Podoju |
| 24 | Μπίρα | 맥주 | Maegju |
| 25 | Ένα τσάι παρακαλώ | 차 한 잔 주세요! | Cha han jan juseyo! |
| 26 | Μια μπίρα παρακαλώ | 맥주 한 잔 주세요! | Maegju han jan juseyo! |
| 27 | Τι θέλετε να πιείτε; | 무엇을 드시겠어요? | Mueos-eul deusigess-eoyo? |
| 28 | Δυο τσάι παρακαλώ! | 차 두 잔 주세요! | Cha du jan juseyo! |
| 29 | Δυο μπίρες παρακαλώ | 맥주 두 잔 주세요! | Maegju du jan juseyo! |
| 30 | Τίποτα, ευχαριστώ | 아무것도 안 마실래요 | Amugeosdo an masillaeyo |
| 31 | Στην υγειά σου! | 건배 | Geonbae |
| 32 | Γεια μας! | 건배 | Geonbae |
| 33 | Το λογαριασμό παρακαλώ! | 계산서 주세요! | Gyesanseo juseyo! |
| 34 | Τι σας οφείλω παρακαλώ; | 얼마예요? | Eolmayeyo? |
| 35 | Σε προσκαλώ | 제가 살게요 | Jega salgeyo |
| 36 | Σε προσκαλώ | 제가 낼게요 | Jega naelgeyo |
| Ελληνικά | Κορεατικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Το εστιατόριο | 식당 | Sigdang |
| 2 | Το εστιατόριο | 레스토랑 | Leseutolang |
| 3 | Θα ήθελες να φας; | 뭐 드시고 싶어요? | Mwo deusigo sip-eoyo? |
| 4 | Θα ήθελες να φας; | 뭐 먹을래? | Mwo meog-eullae? |
| 5 | Ναι θα ήθελα | 네 | Ne |
| 6 | Τρώω | 먹다 | Meogda |
| 7 | Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; | 어디서 먹을까요? | Eodiseo meog-eulkkayo? |
| 8 | Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό; | 어디서 점심을 먹을까요? | Eodiseo jeomsim-eul meog-eulkkayo? |
| 9 | Βραδινό γεύμα | 저녁식사 | Jeonyeogsigsa |
| 10 | Πρωινό | 아침식사 | Achimsigsa |
| 11 | Σας παρακαλώ! | 여기요! | Yeogiyo! |
| 12 | Τον κατάλογο, παρακαλώ! | 메뉴판 좀 갖다 주세요 | Menyupan jom gajda juseyo |
| 13 | Ορίστε ο κατάλογος! | 메뉴판 여기 있어요 | Menyupan yeogi iss-eoyo |
| 14 | Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; | 고기와 생선 중에 뭘 드시겠어요? | Gogiwa saengseon jung-e mwol deusigess-eoyo? |
| 15 | Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; | 고기와 생선 중에 뭘 먹을래? | Gogiwa saengseon jung-e mwol meog-eullae? |
| 16 | Με ρύζι | 밥이랑 | Bab-ilang |
| 17 | Με μακαρόνια | 면이랑 | Myeon-ilang |
| 18 | Με πατάτες | 감자 | Gamja |
| 19 | Με λαχανικά | 야채 | Yachae |
| 20 | Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά | 계란스크램블 -계란프라이 - 계란반숙 | Gyelanseukeulaembeul - gyelanpeulai - gyelanbansug |
| 21 | Ψωμί | 빵 | Ppang |
| 22 | Βούτυρο | 버터 | Beoteo |
| 23 | Μια σαλάτα | 샐러드 | Saelleodeu |
| 24 | Ένα επιδόρπιο | 디저트 | Dijeoteu |
| 25 | Φρούτα | 과일 | Gwail |
| 26 | Ένα μαχαίρι, παρακαλώ! | 칼 좀 갖다 주세요 | Kal jom gajda juseyo |
| 27 | Σας φέρνω αμέσως. | 네, 갖다 드릴게요 | Ne, gajda deulilgeyo |
| 28 | Ένα μαχαίρι | 칼 | Kal |
| 29 | Ένα πιρούνι | 포크 | Pokeu |
| 30 | Ένα κουτάλι | 숟가락 | Sudgalag |
| 31 | Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; | 이건 따뜻한 음식인가요? | Igeon ttatteushan eumsig-ingayo? |
| 32 | Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! | 네. 그리고 아주 매워요. | Ne. Geuligo aju maewoyo. |
| 33 | Ζεστό | 따뜻하다 | Ttatteushada |
| 34 | Κρύο | 차갑다 | Chagabda |
| 35 | Καυτερό | 맵다 | Maebda |
| 36 | Θα πάρω ψάρι | 전, 생선으로 할게요 | Jeon, saengseon-eulo halgeyo |
| 37 | Κι εγώ το ίδιο | 저도요 | Jeodoyo |
| Ελληνικά | Κορεατικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! | 시간이 늦어서 가야해요 | Sigan-i neuj-eoseo gayahaeyo |
| 2 | Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; | 다시 만날 수 있을까요? | Dasi mannal su iss-eulkkayo? |
| 3 | Ναι, μετά χαράς | 네, 그럼요 | Ne, geuleom-yo |
| 4 | Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση | 우리 집 주소예요 | Uli jib jusoyeyo |
| 5 | Έχεις κάποιο τηλέφωνο; | 전화번호 있어요? | Jeonhwabeonho iss-eoyo? |
| 6 | Ναι, να το | 네, 여기있어요 | Ne, yeogiiss-eoyo |
| 7 | Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου | 즐거운 시간을 보냈어요 | Jeulgeoun sigan-eul bonaess-eoyo |
| 8 | Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα | 저도 만나서 반가웠어요 | Jeodo mannaseo bangawoss-eoyo |
| 9 | Θα τα ξαναπούμε σύντομα | 조만간에 다시 만나요 | Jomangan-e dasi mannayo |
| 10 | Το ελπίζω | 저도 그랬음 좋겠네요 | Jeodo geulaess-eum johgessneyo |
| 11 | Αντίο! | 안녕히 가세요 | Annyeonghi gaseyo |
| 12 | Αντίο! | 잘 가 | Jal ga |
| 13 | Τα λέμε αύριο | 내일 봐요 | Naeil bwayo |
| 14 | Τα λέμε αύριο | 내일 봐 | Naeil bwa |
| 15 | Γειά σου! | 잘 가요 | Jal gayo |
| 16 | Γειά σου! | 잘 가 | Jal ga |
| Ελληνικά | Κορεατικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου | 실례합니다만 버스 정류장이 어디 있나요? | Sillyehabnidaman beoseu jeonglyujang-i eodiissnayo? |
| 2 | Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; | 태양시 가는 표 가격이 얼마인가요? | Taeyangsi ganeun pyo gagyeog-i eolmaingayo? |
| 3 | Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; | 이 기차는 어디로 가나요? | I gichaneun eodilo ganayo? |
| 4 | Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου; | 이 기차는 태양시에 정차하나요? | I gichaneun taeyangsie jeongchahanayo? |
| 5 | Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; | 태양시로 가는 기차는 언제 출발합니까? | Taeyangsilo ganeun gichaneun eonje chulbalhabnikka? |
| 6 | Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; | 태양시 가는 표 하나 주세요 | Taeyangsi ganeun pyo hana juseyo |
| 7 | Έχετε τα ωράρια των τραίνων; | 기차 시간표를 아시나요? | Gicha siganpyoleul asinayo? |
| 8 | Τα ωράρια των λεωφορείων | 버스 시간표 | Beoseu siganpyo |
| 9 | Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; | 태양시 가는 기차가 어디 있나요? | Taeyangsi ganeun gichaga eodi issnayo? |
| 10 | Αυτό είναι | 저기에 있습니다 | Jeogie issseubnida |
| 11 | Τίποτα. Καλό ταξίδι | 천만에요. 여행 잘 하세요 | Cheonman-eyo. Yeohaeng jal haseyo |
| 12 | Συνεργείο αυτοκινήτων | 카센터 | Kasenteo |
| 13 | Το βενζινάδικο | 주유소 | Juyuso |
| 14 | Ευχαριστώ | 감사합니다 | Gamsahabnida |
| 15 | Γεμίστε το, παρακαλώ | 꽉 채워 주세요 | Kkwag chaewo juseyo |
| 16 | Ποδήλατο | 자전거 | Jajeongeo |
| 17 | Το κέντρο της πόλης | 중심지 | Jungsimji |
| 18 | Τα προάστια | 교외 | Gyooe |
| 19 | Είναι μια μεγάλη πόλη | 이곳은 큰 도시입니다 | Igos-eun keun dosiibnida |
| 20 | Είναι ένα χωριό | 이곳은 마을입니다 | Igos-eun ma-eul-ibnida |
| 21 | Ένα βουνό | 산 | San |
| 22 | Μία λίμνη | 호수 | Hosu |
| 23 | Η εξοχή | 시골, 농촌 | Sigol, nongchon |
| Ελληνικά | Κορεατικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Ένα ξενοδοχείο | 호텔 | Hotel |
| 2 | Διαμέρισμα | 아파트 | Apateu |
| 3 | Καλωσορίσατε! | 환영합니다 | Hwan-yeonghabnida |
| 4 | Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; | 빈 방 있나요? | Bin bang issnayo? |
| 5 | Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; | 방안에 욕실이 딸려 있나요? | Bang-an-e yogsil-i ttallyeo issnayo? |
| 6 | Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; | 일인용 침대 두 개를 원하시나요? | Il-in-yong chimdae du gaeleul wonhasinayo? |
| 7 | Θέλετε ένα δίκλινο; | 이인용 침대 하나를 원하시나요? | Iin-yong chimdae hanaleul wonhasinayo? |
| 8 | Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους | 욕실 딸린 방-발코니 딸린- 샤워실이 딸린 | Yogsil ttallin bang - balkoni ttallin - syawosil-i ttallin |
| 9 | Δωμάτιο με πρωινό | 숙박과 아침식사 포함 | Sugbaggwa achimsigsa poham |
| 10 | Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα; | 하루 밤에 얼마입니까? | Halu bam-e eolmaibnikka? |
| 11 | Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ | 방을 좀 먼저 볼 수 있을까요? | Bang-eul jom meonjeo bol su iss-eulkkayo? |
| 12 | Ναι, βεβαίως! | 네. 그럼요 | Ne. Geuleom-yo |
| 13 | Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο | 고맙습니다. 방이 아주 좋네요 | Gomabseubnida. Bang-i aju johneyo |
| 14 | Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; | 그럼, 오늘 밤 여기서 묵을 수 있나요? | Geuleom, oneul bam yeogiseo mug-eul su issnayo? |
| 15 | Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ | 저한텐 조금 비싸네요. | Jeohanten jogeum bissaneyo. |
| 16 | Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ; | 제 짐 좀 맡아주시겠습니까? | Je jim jom mat-ajusigessseubnikka? |
| 17 | Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; | 제 방은 어디 인가요? | Je bang-eun eodi ingayo? |
| 18 | Είναι στον πρώτο όροφο. | 이층에 있습니다. | Icheung-e issseubnida. |
| 19 | Υπάρχει ασανσέρ; | 엘리베이터가 있나요? | Ellibeiteoga issnayo? |
| 20 | Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. | 엘리베이터는 왼쪽에 있습니다 | Ellibeiteoneun oenjjog-e issseubnida |
| 21 | Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. | 엘리베이터는 오른쪽에 있습니다 | Ellibeiteoneun oleunjjog-e issseubnida |
| 22 | Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; | 세탁실이 어디 있나요 | Setagsil-i eodi issnayo |
| 23 | Στο ισόγειο | 세탁실은 일층에 있습니다 | Setagsil-eun ilcheung-e issseubnida |
| 24 | Ισόγειο | 일층 | Ilcheung |
| 25 | Δωμάτιο | 방 | Bang |
| 26 | Καθαριστήριο ρούχων | 세탁소 | Setagso |
| 27 | Κομμωτήριο | 미용실 | Miyongsil |
| 28 | Πάρκιγκ | 주차장 | Juchajang |
| 29 | Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων | 회의실에서 만날까요? | Hoeuisil-eseo mannalkkayo? |
| 30 | Αίθουσα συνεδριάσεων | 회의실 | Hoeuisil |
| 31 | Η πισίνα είναι θερμαινόμενη | 온수풀 | Onsupul |
| 32 | Πισίνα | 수영장 | Suyeongjang |
| 33 | Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ; | 저 아침 일곱 시에 좀 깨워 주세요 | Jeo achim ilgop sie jom kkaewo juseyo |
| 34 | Το κλειδί, σας παρακαλώ | 열쇠 좀 주세요 | Yeolsoe jom juseyo |
| 35 | Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ | 비밀번호 좀 알려 주세요 | Bimilbeonho jom allyeo juseyo |
| 36 | Έχω κάποιο μήνυμα; | 저에게 연락 온 거 있나요? | Jeoege yeonlag on geo issnayo? |
| 37 | Ναι, ορίστε | 네. 여기있어요 | Ne. Yeogiiss-eoyo |
| 38 | Πού μπορώ να κάνω ψιλά; | 어디서 잔돈으로 바꿀 수 있을까요? | Eodiseo jandon-eulo bakkul su iss-eulkkayo? |
| 39 | Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; | 잔돈으로 좀 바꿔 주시겠어요? | Jandon-eulo jom bakkwo jusigess-eoyo? |
| 40 | μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε | 네. 얼마 바꾸실 건데요? | Ne. Eolma bakkusil geondeyo? |
| Ελληνικά | Κορεατικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; | 사라 있습니까? | Sala issseubnikka? |
| 2 | Ναι, εδώ είναι | 네, 있어요 | Ne, iss-eoyo |
| 3 | Έχει βγει έξω | 사라씨는 외출했어요 | Salassineun oechulhaess-eoyo |
| 4 | Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. | 핸드폰으로 연락해보세요 | Haendeupon-eulo yeonlaghaeboseyo |
| 5 | Ξέρετε που μπορώ να την βρω; | 어디 가면 만날 수 있을까요? | Eodi gamyeon mannal su iss-eulkkayo? |
| 6 | Είναι στη δουλειά της. | 직장에 갔어요 | Jigjang-e gass-eoyo |
| 7 | Είναι στη δουλειά της. | 일하러 갔어요 | ilhaleo gass-eoyo |
| 8 | Είναι σπίτι της. | 집에 있어요 | Jib-e iss-eoyo |
| 9 | Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; | 쥴리앙 있습니까? | Jyulliang issseubnikka? |
| 10 | Ναι, εδώ είναι | 네, 있어요 | Ne, iss-eoyo |
| 11 | Έχει βγει έξω | 줄리앙씨는 외출했어요 | Julliangssineun oechulhaess-eoyo |
| 12 | Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; | 어디 가면 만날 수 있을까요? | Eodi gamyeon mannal su iss-eulkkayo? |
| 13 | Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του | 핸드폰으로 연락해보세요 | Haendeupon-eulo yeonlaghaeboseyo |
| 14 | Είναι στην δουλειά του | 직장에 갔어요 | Jigjang-e gass-eoyo |
| 15 | Είναι στην δουλειά του | 일하러 갔어요 | ilhaleo gass-eoyo |
| 16 | Είναι σπίτι του | 집에 있어요 | Jib-e iss-eoyo |
| Ελληνικά | Κορεατικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Η παραλία | 해변 | Haebyeon |
| 2 | Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; | 물놀이 공을 어디서 파는지 아세요? | Mulnol-i gong-eul eodiseo paneunji aseyo? |
| 3 | Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί | 이리로 가시면 가게가 있습니다 | Ililo gasimyeon gagega issseubnida |
| 4 | Μία μπάλα | 물놀이 공 | Mulnol-i gong |
| 5 | Κιάλια | 쌍안경 | Ssang-angyeong |
| 6 | Ένα καπέλο | 챙 달린 모자 | Chaeng dallin moja |
| 7 | Πετσέτα | 수건 | Sugeon |
| 8 | Σανδάλια | 샌달 | Saendal |
| 9 | Κουβαδάκι | 물통 | Multong |
| 10 | Αντιηλιακή κρέμα | 선크림 | Seonkeurim |
| 11 | Μαγιό | 수영 팬티 | Suyeong paenti |
| 12 | Γυαλία ηλίου | 선글라스 | Seonggeullaseu |
| 13 | Κάνω ηλιοθεραπεία | 햇빛을 쬐다 | Haesbich-eul jjoeda |
| 14 | Ηλιόλουστος | 양지바른 | Yangjibaleun |
| 15 | Ηλιοβασίλεμα | 일몰 | Ilmol |
| 16 | Ομπρέλα | 파라솔 | Palasol |
| 17 | Ήλιος | 해 | Hae |
| 18 | Ήλιος | 태양 | Taeyang |
| 19 | Σκιά | 그늘 | Geuneul |
| 20 | Ηλιακή ακτινοβολία | 일광욕 | Ilgwang-yog |
| 21 | Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ; | 여기서 수영하면 위험한가요? | Yeogiseo suyeonghamyeon wiheomhangayo? |
| 22 | Όχι, δεν είναι επικίνδυνο | 아니요. 위험하지 않아요 | Aniyo. Wiheomhaji anh-ayo |
| 23 | Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ | 네. 여기서는 수영하는 게 금지돼있어요 | Ne. Yeogiseoneun suyeonghaneun ge geumjidwaeiss-eoyo |
| 24 | Κολυμπώ | 수영하다 | Suyeonghada |
| 25 | Κολύμβηση | 수영 | Suyeong |
| 26 | Κύμα | 파도 | Pado |
| 27 | Θάλασσα | 바다 | Bada |
| 28 | Αμμόλοφος | 모래 언덕 | Molae eondeog |
| 29 | Άμμος | 모래 | Molae |
| 30 | Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; | 내일 일기예보는 어떤가요? | Naeil ilgiyeboneun eotteongayo? |
| 31 | Ο καιρός θα αλλάξει | 날씨가 바뀔 거예요 | Nalssiga bakkwil geoyeyo |
| 32 | Θα βρέξει | 비가 올 거예요 | Biga ol geoyeyo |
| 33 | Θα έχει ήλιο | 해가 뜰거예요 | Haega tteulgeoyeyo |
| 34 | Θα φυσάει πολύ | 바람이 많이 불 거예요 | Balam-i manh-i bul geoyeyo |
| 35 | Μαγιό | 수영복 | Suyeongbog |
| Ελληνικά | Κορεατικά | Προφορά | |
|---|---|---|---|
| 1 | Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; | 저 좀 도와주시겠어요? | Jeo jom dowajusigess-eoyo? |
| 2 | Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; | 나 좀 도와줘 | Na jom dowajwo |
| 3 | Χάθηκα | 길을 잃어버렸어요 | Gil-eul ilh-eobeolyeoss-eoyo |
| 4 | Τι συνέβη; | 무슨 일이 일어났지요? | Museun il-i il-eonassjiyo? |
| 5 | Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; | 통역사를 어디서 구할 수 있나요? | Tong-yeogsaleul eodiseo guhal su issnayo? |
| 6 | Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; | 가장 가까운 약국이 어디에 있나요? | Gajang gakkaun yaggug-i eodie issnayo? |
| 7 | Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; | 의사 좀 불러 주세요 | Uisa jom bulleo juseyo |
| 8 | Τι θεραπεία ακολουθείτε; | 무슨 치료를 받고 계신가요? | Museun chilyoleul badgo gyesingayo? |
| 9 | Ένα νοσοκομείο | 병원 | Byeong-won |
| 10 | Ένα φαρμακείο | 약국 | Yaggug |
| 11 | Ένας γιατρός | 의사 | Uisa |
| 12 | Ιατρική υπηρεσία | 의료 서비스 | Uilyo seobiseu |
| 13 | Έχασα τα χαρτιά μου | 제 신분증을 잃어버렸어요 | Je sinbunjeung-eul ilh-eobeolyeoss-eoyo |
| 14 | Μου έκλεψαν τα χαρτιά | 제 신분증을 도난 당했어요 | Je sinbunjeung-eul donan danghaess-eoyo |
| 15 | Γραφείο απολεσθέντων | 분실물 보관소 | Bunsilmul bogwanso |
| 16 | Σταθμός πρώτων βοηθειών | 구조대 | Gujodae |
| 17 | Έξοδος κινδύνου | 비상구 | Bisang-gu |
| 18 | Η αστυνομία | 경찰서 | Gyeongchalseo |
| 19 | Χαρτιά | 신분증명서 | Sinbunjeungmyeongseo |
| 20 | Χαρτιά | 신분증 | Sinbunjeung |
| 21 | Χρήματα | 현금 | Hyeongeum |
| 22 | Χρήματα | 돈 | Don |
| 23 | Διαβατήριο | 여권 | Yeogwon |
| 24 | Αποσκευές | 짐 | Jim |
| 25 | Είμαι εντάξει, ευχαριστώ | 아니요, 괜찮습니다 | Aniyo, gwaenchanhseubnida |
| 26 | Αφήστε με ήσυχη | 저 좀 가만히 내버려 두세요 | Jeo jom gamanhi naebeolyeo duseyo |
| 27 | Φύγετε! | 저리 가세요! | Jeoli gaseyo! |