Array
| Español | Árabe | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | ¡Hola! | مرحبا | marhaban |
| 2 | Buenas noches | مساء الخير | masao lkhayr |
| 3 | Adiós | إلى اللقاء | ila lliqae |
| 4 | Hasta Luego | أراك لاحقا | araka lahiqan |
| 5 | Sí | نعم | naeam |
| 6 | No | لا | la |
| 7 | |||
| 8 | ¡Por favor! | من فضلك ! | min fadlika ! |
| 9 | ¡Por favor! | من فضلك ! | min fadlaki ! |
| 10 | Gracias | شكرًا لك | shokran laki |
| 11 | |||
| 12 | Gracias | شكرًا لك | shokran laka |
| 13 | ¡Muchas gracias! | شكرا جزيلا ! | shokran jazilan ! |
| 14 | Gracias por su ayuda | شكرا على مساعدتك | shokran eala mosaeadatiki |
| 15 | Gracias por su ayuda | شكرا على مساعدتك | shokran eala mosaeadatika |
| 16 | De nada | على الرحب والسعة | eala rrahbi wasaea |
| 17 | |||
| 18 | De acuerdo | نعم | naeam |
| 19 | ¿Cuánto cuesta? | ما هو السعر من فضلكِ؟ | ma howa si'aaro min fadliki? |
| 20 | |||
| 21 | ¿Cuánto cuesta? | ما هو السعر من فضلكَ؟ | ma howa si'aaro min fadlika? |
| 22 | |||
| 23 | ¡Discúlpeme! | معذرة ! | maadirah ! |
| 24 | |||
| 25 | No entiendo | لاأفهم | la afham |
| 26 | |||
| 27 | Entendí | فهمت | fahimt |
| 28 | No sé | لا أعرف | la a'aerif |
| 29 | Prohibido | ممنوع | mamnoe |
| 30 | ¿Dónde están los baños? | أين الحمامات من فضلكِ؟ | ayna lhammamat min fadliki? |
| 31 | ¡Feliz año nuevo! | عام سعيد ! | eamon saeid ! |
| 32 | ¡Feliz cumpleaños! | عيد ميلاد سعيد ! | eido miladin saeid ! |
| 33 | ¡Felices fiestas! | أعياد سعيدة ! | a'aeyadon saeidah ! |
| 34 | ¡Felicidades! | مبارك | mobarak |
| Español | Árabe | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | Hola. ¿Cómo estás? | صباح الخير. كيف حالك ؟ | sabaho lkhayr . kayfa haloka ? |
| 2 | Hola. ¿Cómo estás? | صباح الخير. كيف حالك ؟ | sabaho lkhayr . kayfa haloki ? |
| 3 | Hola. Muy bien, gracias | صباح الخير. أنا بخير شكرا لك | sabaho lkhayri. ana bikhayr shokran laka |
| 4 | Hola. Muy bien, gracias | صباح الخير. أنا بخير شكرا لك | sabaho lkhayri. ana bikhayr shokran laki |
| 5 | Sólo un poco | فقط قليلا | faqat qalilan |
| 6 | ¿De qué país eres? | من أي دولة أتيت ؟ | min ayi dawlatin atayta ? |
| 7 | ¿De qué país eres? | من أي دولة أتيت ؟ | min 'ayi dawlatin 'atayti ? |
| 8 | ¿Cuál es tu nacionalidad? | ما جنسيتك ؟ | ma jinsiatoka ? |
| 9 | ¿Cuál es tu nacionalidad? | ما جنسيتك ؟ | ma jinsiatoki ? |
| 10 | Soy española | أنا أسبانية | ana ispaniah |
| 11 | ¿Y tú, vives aquí? | وأنتِ هل تعيشينَ هنا؟ | wa anti hal ta'eishina hona? |
| 12 | ¿Y tú, vives aquí? | وأنتَ هل تعيشُ هنا؟ | wa anta hal ta'eisho hona? |
| 13 | Sí, vivo aquí | نعم، أنا أعيش هنا | naeam, ana a'eisho hona |
| 14 | Yo me llamo Sarah, ¿y tu? | انا اسمي سارة وأنتَ | ana ismi sara wa anta |
| 15 | Yo me llamo Sarah, ¿y tu? | انا اسمي سارة وأنتِ | ana ismi sara wa anti |
| 16 | ¿Qué estás haciendo aquí? | ماذا تفعل هنا ؟ | mada taf'ealo hona ? |
| 17 | Estoy de vacaciones | أنا في عطلة | ana fi eotla |
| 18 | Estamos de vacaciones | نحن في عطلة | nahno fi eotla |
| 19 | Estoy en viaje de trabajo | أنا في رحلة عمل | ana fi rihlati eamal |
| 20 | Trabajo aquí | أنا أعمل هنا | ana a'aemalo hona |
| 21 | Trabajamos aquí | نحن نعمل هنا | nahno na'aemalo hona |
| 22 | ¿Cuáles son los buenos lugares para comer? | ما هي الأماكن الجيدة لتناول الطعام؟ | ma hia l'amakino l'jayidato li tanawoli ta'eam? |
| 23 | ¿Hay algún museo por aquí? | هل يوجد متحف بالقرب من هنا؟ | hal yojado mathafon bi lqorbi min hona? |
| 24 | ¿Dónde puedo conseguir una conexión a internet? | أين يمكنني الاتصال بالإنترنت؟ | ayna yomkinoni litisalo bi lantirnit? |
| Español | Árabe | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | ¿Quieres aprender algunas palabras? | تريد أن تتعلم بعض المفردات؟ | torido an tataealama ba'aeda lmofradat? |
| 2 | ¿Quieres aprender algunas palabras? | تريدين أن تتعلمي بعض المفردات؟ | toridina an tataealami ba'aeda lmofradat? |
| 3 | ¡Sí! | نعم أوافق ! | naeam owafiq ! |
| 4 | ¿Cómo se llama esto? | كيف تسمينَ هذا؟ | kayfa tosamina hada? |
| 5 | ¿Cómo se llama esto? | كيف تسمي هذا؟ | kayfa tosami hada? |
| 6 | Es una mesa | انها طاولة | inaha tawilah |
| 7 | Una mesa, ¿comprendes? | طاولة ، هل تفهم؟ | tawilah , hal tafham? |
| 8 | Una mesa, ¿comprendes? | طاولة ، هل تفهمين؟ | tawilah, hal tafhamin? |
| 9 | Puedes repetir, por favor | كرري من فضلكِ | kariri min fadliki |
| 10 | Puedes repetir, por favor | كرر من فضلكِ | karir min fadlika |
| 11 | ¿Podrías hablar más despacio? por favor | هل يمكنك التحدث بشكل أبطأ قليلا؟ | hal yomkinoki tahadoto bishaklin abtae qalilan? |
| 12 | ¿Podrías hablar más despacio? por favor | هل يمكنك التحدث بشكل أبطأ قليلا؟ | hal yomkinoka tahadoto bishaklin abtae qalilan? |
| 13 | ¿Podrías escribirlo, por favor? | هل يمكنك كتابتها من فضلك؟ | hal yomkinki kitabatoha min fadliki? |
| 14 | ¿Podrías escribirlo, por favor? | هل يمكنك كتابتها من فضلك؟ | hal yomkina kitabatoha min fadlika? |
| 15 | No entiendo | لاأفهم | la afham |
| 16 | Entendí | فهمت | fahimt |
| Español | Árabe | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | Me gusta el color de esta mesa | أنا أحب لون هذه الطاولة. | ana ohibo lawna hadihi tawilah. |
| 2 | Es rojo | إنه أحمر | inaho ahmar |
| 3 | Azul | أزرق | azraq |
| 4 | Amarillo | الأصفر | al'asfar |
| 5 | Blanco | أبيض | abyad |
| 6 | Negro | أسود | aswad |
| 7 | Verde | أخضر | akhdar |
| 8 | Naranja | البرتقالي | albortoqali |
| 9 | Violeta | بنفسجي | banafsaji |
| 10 | Gris | رمادي | ramadi |
| Español | Árabe | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | Cero | صفر | sifr |
| 2 | Uno | واحد | wahid |
| 3 | Dos | اثنان | itnan |
| 4 | Tres | ثلاثة | thalathah |
| 5 | Cuatro | أربعة | arbaeah |
| 6 | Cinco | خمسة | khamsah |
| 7 | Seis | ستة | sitah |
| 8 | Siete | سبعة | sabeah |
| 9 | Ocho | ثمانية | thamaniah |
| 10 | Nueve | تسع | tiseah |
| 11 | Diez | عشرة | easharah |
| 12 | Once | أحد عشر | ahada eashar |
| 13 | Doce | اثنا عشر | ithna eashar |
| 14 | Trece | ثلاثة عشر | thalathata eashar |
| 15 | Catorce | أربعة عشر | arbaeata eashar |
| 16 | Quince | خمسة عشر | khamsata eashar |
| 17 | Dieciseis | ستةَ عشر | sitata eashar |
| 18 | Diecisiete | سبعة عشر | sabeata eashar |
| 19 | Dieciocho | ثمانية عشر | thamaniata eashar |
| 20 | Diecinueve | تسعة عشر | tiseata eashar |
| 21 | Veinte | عشرون | eishron |
| 22 | Veintiuno | واحد و عشرون | wahid wa eishron |
| 23 | Veintidos | إثنان و عشرون | ithnani wa eishron |
| 24 | Veintitrés | ثلاثة و عشرون | thalathaton wa eishron |
| 25 | Veinticuatro | اربعة و عشرون | arbaeaton wa eishron |
| 26 | Veinticinco | خمسة و عشرون | khamsaton wa eishron |
| 27 | Veintiséis | ستة و عشرون | sitaton wa eishron |
| 28 | Veintisiete | سبعة و عشرون | sabeaton wa eishron |
| 29 | Veintiocho | ثمانية و عشرون | thamaniaton wa eishron |
| 30 | Veintinueve | تسعة و عشرون | tiseaton wa eishron |
| 31 | Treinta | ثلاثون | thalathon |
| 32 | Treinta y uno | واحد و ثلاثون | wahid wa thalathon |
| 33 | Treinta y dos | اثنان و ثلاثون | ithnani wa thalathon |
| 34 | Treinta y tres | ثلاث و ثلاثون | thalathaton wa thalathon |
| 35 | Treinta y cuatro | اربعة و ثلاثون | arbaeaton wa thalathon |
| 36 | Treinta y cinco | خمسة و ثلاثون | khamsaton wa thalathon |
| 37 | Treinta y seis | ستة و ثلاثون | sitaton wa thalathon |
| 38 | Cuarenta | أربعون | arbaeon |
| 39 | Cincuenta | خمسون | khamson |
| 40 | Sesenta | ستون | siton |
| 41 | Setenta | سبعون | sabeon |
| 42 | Ochenta | ثمانون | thamanon |
| 43 | Noventa | تسعون | tiseon |
| 44 | Cien | مئة | mi'ah |
| 45 | Ciento cinco | مائة و خمسة | mi 'aton wa khamsa |
| 46 | Doscientos | مائتان | mi'atan |
| 47 | Trescientos | ثلاث مائة | thalato mi'a |
| 48 | Cuatrocientos | أربعمائة | arbaeo mi'a |
| 49 | Mil | ألف | alf |
| 50 | Mil quinientos | ألف و خمس مئة | alf wa khamso mi'a |
| 51 | Dos mil | ألفان | alfan |
| 52 | Diez mil | عشرة الاف | eashrato alaf |
| Español | Árabe | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | ¿Cuándo llegaste aquí? | متى جئت الى هنا؟ | mata ji'aeta ila hona? |
| 2 | ¿Cuándo llegaste aquí? | متى جئت الى هنا؟ | mataa jiti ila hona? |
| 3 | Hoy | اليوم | alyawm |
| 4 | Ayer | أمس | ams |
| 5 | Hace dos días | منذ يومين | mondo yawmayn |
| 6 | ¿Cuánto tiempo piensas quedarte? | إلى متى أنت مقيم ؟ | ila mata 'anta moqim ? |
| 7 | Me voy mañana | سأغادر غدا | sa'ughadir ghadan |
| 8 | Me voy pasado mañana | أغادر بعد غد | oghadiro ba'aeda ghad |
| 9 | Dentro de tres días | سأرحل بعد ثلاثة أيام | sa'arhalo ba'aeda thalathati ayam |
| 10 | Lunes | الاثنين | al'ithnayn |
| 11 | Martes | الثلاثاء | altholathae |
| 12 | Miércoles | الأربعاء | al'arbiea'ae |
| 13 | Jueves | الخميس | alkhamis |
| 14 | Viernes | الجمعة | aljomo'ea |
| 15 | Sábado | السبت | assabt |
| 16 | Domingo | الأحد | al'ahad |
| 17 | Enero | يناير | yanayar |
| 18 | Febrero | فبراير | fobrayar |
| 19 | Marzo | مارس | maris |
| 20 | Abril | أبريل | abril |
| 21 | Mayo | مايو | mayo |
| 22 | Junio | يونيو | yonyo |
| 23 | Julio | يوليو | yolyo |
| 24 | Agosto | أغسطس | oghostos |
| 25 | Septiembre | سبتمبر | siptombar |
| 26 | Octubre | اكتوبر | oktobar |
| 27 | Noviembre | نوفمبر | novombar |
| 28 | Diciembre | ديسمبر | disombar |
| 29 | ¿A qué hora te vas ? | في أي ساعة أنت ذاهب ؟ | fi ayi saeatin anta dahib ? |
| 30 | ¿A qué hora te vas ? | في أي ساعة أنت ذاهبة ؟ | fi ayi saeatin anti dahiba ? |
| 31 | A las ocho de la mañana | في الساعة الثامنة صباحا | fi saeati thaminati sabahan |
| 32 | Por la mañana, a las ocho y cuarto | في الصباح ، الساعة الثامنة والربع | fi ssabah , assaeato thaminato wa robee |
| 33 | Por la mañana, a las ocho y media | في الصباح ، الساعة الثامنة والنصف | fi ssabah , assaeato thaminato wa nisf |
| 34 | Por la mañana, a las nueve menos cuarto | في الصباح ، الساعة الثامنة وخمس وأربعين دقيقة | fi ssabah , assaeato thaminato wa khamsa wa arbaeon dakika |
| 35 | A las seis de la tarde | في المساء الساعة السادسة | fi lmasa'ai saeato sadisa |
| 36 | Llego tarde | أنا متأخر | ana mota'akhir |
| 37 | Llego tarde | أنا متأخرة | ana mota'akhirah |
| Español | Árabe | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | ¡Taxi! | سيارة اجره! | sayarato ojrah |
| 2 | ¿A dónde quiere ir? | أين تريد أن تذهب ؟ | ayna torido an tadab ? |
| 3 | ¿A dónde quiere ir? | أين تريدين أن تذهبي ؟ | ayna toridina an tadhabi ? |
| 4 | Voy a la estación | أذهب إلى المحطة | adhabo ila lmahata |
| 5 | Voy al hotel Día y Noche | أذهب إلى الفندق ليلا ونهارا | adhabo ila lfondoqi laylan wanaharan |
| 6 | ¿Podría llevarme al aeropuerto, por favor? | هل يمكن أن تأخذني إلى المطار؟ | hal yomkino an ta'aekhodani ila lmatar? |
| 7 | ¿Podría llevarme al aeropuerto, por favor? | هل يمكن أن تأخذ يني إلى المطار؟ | hal yomkino an ta'aekhodini ila lmatar? |
| 8 | ¿Puede cargar mi equipaje, por favor? | هل يمكنك أن تأخذ أمتعتي؟ | hal yomkinoka an ta'aekhoda amti'eati? |
| 9 | ¿Puede cargar mi equipaje, por favor? | هل يمكنكِ أن تأخذي أمتعتي؟ | hal yomkinoki an ta'aekhodi amti'eati? |
| 10 | ¿Está lejos de aquí? | هل هو بعيد من هنا ؟ | hal howa baeidon min hona ? |
| 11 | No, es al lado | لا ، إنه المجاور | la , innaho lmojawir |
| 12 | Sí, está un poco más lejos | نعم هو أبعد قليلا | naeam howa abeado qalilan |
| 13 | ¿Cuánto va a costar? | كم ستكون التكلفة؟ | kam satakono taklofah? |
| 14 | Lleveme aquí, por favor | من فضلك أحضرني هنا | min fadlik ahdirni hona |
| 15 | Es a la derecha | على اليمين | eala lyamin |
| 16 | Es a la izquierda | انه على اليسار | inaho eala lyasar |
| 17 | Siga derecho | إنه للأمام مباشرة | innaho lil'amami mobasharatan |
| 18 | Es aquí | إنه هنا | innaho hona |
| 19 | Están por allí | إنه هناك | innaho honak |
| 20 | ¡Pare! | قف! | qif! |
| 21 | ¡Pare! | قفي | qifi |
| 22 | Tómese su tiempo | خذ وقتك | khod waqtak |
| 23 | Tómese su tiempo | خذي وقتكِ | khodi waqtoki |
| 24 | ¿Me puede dar un recibo, por favor? | هل يمكنك أن تعطيني ملاحظة من فضلك؟ | hal yomkinoki an toetini molahadat min fadliki? |
| 25 | ¿Me puede dar un recibo, por favor? | هل يمكنك أن تعطيني ملاحظة من فضلك؟ | hal yomkinoka an toetiani molahdat min fadlika? |
| Español | Árabe | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | ¿Tienes familiares aquí? | هل لديك عائلة هنا؟ | hal ladayki aa'ilaton hona? |
| 2 | ¿Tienes familiares aquí? | هل لديك عائلة هنا؟ | hal ladayka aa'ilaton hona? |
| 3 | Mi padre | أبي | abi |
| 4 | mi madre | أمي | ommi |
| 5 | Mi hijo | إبني | ibni |
| 6 | Mi hija | ابنتي | ibnati |
| 7 | Un hermano | أخ | akh |
| 8 | Una hermana | اخت | okht |
| 9 | Un amigo | صديق | sadiq |
| 10 | Una amiga | صديقه | sadiqah |
| 11 | Mi novio | صديقي | sadiqi |
| 12 | Mi novia | حبيبتي | ḥabībatī |
| 13 | Mi esposo | زوجي | zawji |
| 14 | Mi esposa | زوجتي | zawjati |
| Español | Árabe | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | Me encanta tu país | أنا حقا أحب بلدك | ana haqan ohibo baladak |
| 2 | Te quiero | أحبك | ohiboka |
| 3 | Te quiero | أحبك | ohiboki |
| 4 | Soy feliz | أنا سعيد | ana saeid |
| 5 | Soy feliz | أنا سعيدة | ana saeidah |
| 6 | Estoy triste | أنا حزين | ana hazin |
| 7 | Me siento muy bien aquí | أشعر أنني بحالة جيدة هنا | asheoro anani bihalatin jayidah hona |
| 8 | Tengo frío | أحس بالبرد | ohiso bi lbard |
| 9 | Tengo calor | انا حران | ana haran |
| 10 | Tengo calor | انا اشعر بالحر | ana hranah |
| 11 | Es demasiado grande | انه ضخم جدا | innaho dakhmon jidan |
| 12 | Es demasiado pequeño | إنه صغير جدًا | innaho saghiron jidan |
| 13 | Está perfecto | هذا مثالي | hada mithaliy |
| 14 | ¿Quieres salir esta noche? | هل تريد الخروج الليلة؟ | hal torido lkhoroja laylah? |
| 15 | ¿Quieres salir esta noche? | هل تريدينَ الخروج الليلة؟ | hal toridina lkhoroja laylah? |
| 16 | Me gustaría salir esta noche | أود الخروج الليلة | awado lkhoroja laylah |
| 17 | Es una buena idea | انها فكرة جيدة | innaha fikraton jayidah |
| 18 | Me gustaría divertirme | اريد الاستمتاع | orido listimta'ae |
| 19 | No es una buena idea | انها ليست فكرة جيدة | inaha laysat fikraton jayidah |
| 20 | No quiero salir esta noche | لا أريد الخروج الليلة | la orido lkhoroja laylah |
| 21 | Me gustaría descansar | اريد ان ارتاح | orido an artah |
| 22 | ¿Quíeres hacer deporte? | هل تريد ممارسة الرياضة؟ | hal torido momarasata riyadah? |
| 23 | ¿Quíeres hacer deporte? | هل تريدينَ ممارسة الرياضة؟ | hal toridina momarasata riyadah? |
| 24 | Sí, necesito desahogarme | نعم ، أنا بحاجة لأروح عن نفسي! | na'eam, ana bihajatin li orawiha ean nafsi |
| 25 | Juego al tenis | العب التنس | aleabo tinis |
| 26 | No gracias, estoy cansado | لا شكرًا ، أنا متعب جدًا | la shokran ، ana moteabon jidan |
| 27 | No gracias, estoy cansado | لا شكرًا ، أنا متعبة جدًا | la shokran ، ana moteabaton jidan |
| Español | Árabe | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | El bar | الحانة | alhanah |
| 2 | ¿Deseas beber algo? | هل تريد أن تشرب شيئا؟ | hal torido an tashraba shay'an? |
| 3 | ¿Deseas beber algo? | هل تريدين أن تشربي شيئا؟ | hal toridina an tashrabi shay'an |
| 4 | Beber | يشرب | yashrabo |
| 5 | Vaso | كأس | ka'as |
| 6 | Con gusto | بكل سرور | bikoli soror |
| 7 | ¿Qué tomas? | ماذا تأخذ ؟ | mada ta'aekhodo ? |
| 8 | ¿Qué me ofreces? | ماذا تشربينَ؟ | mada tashrabina? |
| 9 | ¿Qué me ofreces? | ماذا تشربً؟ | mada tashrabo? |
| 10 | Hay agua o zumo de frutas | يوجد ماء أو عصير فواكه | yojado maeon aw aasiro fawakih |
| 11 | Agua | ماء | mae |
| 12 | ¿Me puedes poner un poco de hielo?, por favor | هل يمكنك إضافة مكعبات ثلج من فضلك؟ | hal yomkinoka idafato moka'eabati thaljin min fadlika? |
| 13 | ¿Me puedes poner un poco de hielo?, por favor | هل يمكنكِ إضافة مكعبات ثلج من فضلكِ؟ | hal yomkinoki idafato moka'eabati thaljin min fadliki? |
| 14 | Hielo | مكعبات ثلج | moka'eabato thaljin |
| 15 | Chocolate | شوكولاتة | shokolatah |
| 16 | Leche | حليب | halib |
| 17 | Té | الشاي | ashay |
| 18 | Café | بعض القهوة | ba'aado lqahwa |
| 19 | Con azúcar | مع سكر | ma'ea sokar |
| 20 | Con leche | مع كريمة | ma'ea krima |
| 21 | Vino | نبيذ | nabid |
| 22 | Cerveza | بعض البيرة | ba'aado lbira |
| 23 | Un té por favor | شاي من فضلك | shay min fadliki |
| 24 | Un té por favor | شاي من فضلك | shay min fadlika |
| 25 | Una cerveza, por favor | جعة من فضلك | jo'ea min fadliki |
| 26 | Una cerveza, por favor | جعة من فضلك | jo'ea min fadlika |
| 27 | ¿Qué desea beber? | ماذا تريدنَ أن تشربنَ ؟ | mada toridna an tashrabna ? |
| 28 | ¿Qué desea beber? | ماذا تريدوا أن تشربو ؟ | mada toridoo 'an tashraboo ? |
| 29 | ¡Dos tés por favor! | اثنان من الشاي من فضلك! | itnani mina shayi min fadlika! |
| 30 | Dos cervezas, por favor | جعتان من فضلك | jo'eatani min fadlika |
| 31 | Dos cervezas, por favor | جعتان من فضلكِ | jo'eatani min fadliki |
| 32 | Nada, gracias | لاشيء شكرا | la shayae shokran |
| 33 | ¡Salud! | في صحتكَ | fi sihatika |
| 34 | ¡Salud! | في صحتكَ | fi sihatiki |
| 35 | ¡Salud! | صحة | siha ! |
| 36 | ¡La cuenta, por favor! | الفاتورة من فضلك ! | alfatorato min fadlika ! |
| 37 | ¡La cuenta, por favor! | الفاتورة من فضلك ! | alfatorato min fadliki ! |
| 38 | ¿Qué le debo, por favor? | كم أدين لك من فضلك؟ | kam adino laka min fadlika? |
| 39 | ¿Qué le debo, por favor? | كم أدين لك من فضلك؟ | kam adino laki min fadliki? |
| 40 | Veinte euros | عشرون يورو | eishrona yoro |
| 41 | Yo invito | ادعوك | adeoka |
| 42 | Yo invito | ادعوك | adeoki |
| Español | Árabe | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | El restaurante | المطعم | almat'eam |
| 2 | ¿Quieres comer? | هل تريد أن تأكل ؟ | hal torido an ta'akola ? |
| 3 | ¿Quieres comer? | هل تريدينَ أن تأكلي ؟ | hal toridina 'an ta'akoli ? |
| 4 | Comer | يَأكُلُ | ya'akolo |
| 5 | ¿Dónde podemos comer? | اين نأكل؟ | ayna na'aekolo? |
| 6 | ¿Dónde podemos almorzar? | أين يمكننا تناول الغداء؟ | ayna yomkinona tanawolo lghad'ae? |
| 7 | La cena | عشاء | aashae |
| 8 | Desayuno | الفطور | alfator |
| 9 | ¡Por favor! | من فضلك ! | min fadlika ! |
| 10 | ¡Por favor! | من فضلك ! | min fadliki ! |
| 11 | ¡El menú, por favor! | قائمة الطعام من فضلك ! | qa'imato ta'eami min fadlika ! |
| 12 | ¡El menú, por favor! | قائمة الطعام من فضلك ! | qa'imato ta'eami min fadliki ! |
| 13 | ¡Aquí está el menú! | ها هي القائمة! | ha hia lqa'ima! |
| 14 | ¿Qué prefieres comer? ¿Carne o pescado? | ماذا تريد أن تأكل ؟ اللحم أو السمك؟ | mada torido 'an ta'akol ? allahma 'awi samak? |
| 15 | ¿Qué prefieres comer? ¿Carne o pescado? | ماذا تريدين أن تأكلي ؟ اللحم أو السمك؟ | mada toridina an ta'akoli ? Allahma awi samak? |
| 16 | Con arroz | مع الأرز | ma'ea l'aroz |
| 17 | Con pasta | مع المكرونة | ma'ea lmakarona |
| 18 | Patatas | بطاطا | batata |
| 19 | Verduras | خضروات | khodrawat |
| 20 | Huevos revueltos - fritos - cocidos/hervidos/cocinados | بيض مخفوق - مقلي - أو مسلوق | baydon makhfoq - maqliy - aw masloq |
| 21 | Pan | خبز | khobz |
| 22 | Mantequilla | زبدة | zobdah |
| 23 | Una ensalada | سلطة | saltah |
| 24 | Un postre | حلوى | halwa |
| 25 | Frutas | فواكه | fawakih |
| 26 | ¿Me puedes dar un cuchillo, por favor? | هل لديك سكين من فضلك؟ | hal ladayka sikinon min fadlika? |
| 27 | ¿Me puedes dar un cuchillo, por favor? | هل لديك سكين من فضلك؟ | hal ladayki sikinon min fadliki? |
| 28 | Sí, se lo traigo enseguida | نعم ، سأحضره لك على الفور | naeam , sa'ohdiroho laka eala lfawr |
| 29 | Un cuchillo | سكين | sikin |
| 30 | Un tenedor | شوكة | shawkah |
| 31 | Una cuchara | ملعقة | mil'eaqah |
| 32 | ¿Es un plato caliente? | هل هو طبق ساخن؟ | hal howa tabaqon sakhin? |
| 33 | ¡Sí, y pícante también! | نعم ، وحار جدا أيضا! | naeam , waharon jidan aydan! |
| 34 | Caliente | دافئ | dafi'ae |
| 35 | Frío | البرد | albard |
| 36 | Pícante | حار | har |
| 37 | ¡Voy a comer pescado! | سآخذ السمك! | sa'akhodo samak! |
| 38 | Yo también | أنا أيضا | ana aydan |
| Español | Árabe | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | ¡Ya es tarde, debo irme! | تأخر الوقت ! يجب أن أذهب ! | ta'akhara lwaqt ! yajibo anadab! |
| 2 | ¿Podemos volver a vernos? | هل يمكن أن نلتقي مرة أخرى؟ | hal yomkino an naltaqi maratan okhra؟ |
| 3 | Sí, con mucho gusto | نعم بكل سرور | naeam bikoli soror |
| 4 | Vivo en esta dirección | أنا أعيش في هذا العنوان | ana a'eisho fi hada l'eonwan |
| 5 | ¿Me das tu número de teléfono? | هل لديك رقم هاتف؟ | hal ladayka raqmo hatif? |
| 6 | Sí, aquí lo tienes | نعم ، ها هو | naeam , ha howa |
| 7 | Me lo he pasado muy bien contigo | لقد قضيت وقتًا ممتعًا معك | laqad qadayto wqtan momti'ean maeaki |
| 8 | Me lo he pasado muy bien contigo | لقد قضيت وقتًا ممتعًا معك | laqad qadayto wqtan momti'ean maeaka |
| 9 | Para mi también ha sido un placer | أنا أيضًا ، سررتُ بلقائكَ | ana aydan , sorirto biliqa'ika |
| 10 | Para mi también ha sido un placer | أنا أيضًا ، سررتُ بلقائكِ | ana aydan , sorirto biliqa'iki |
| 11 | Nos vemos pronto | سوف نلتقي مرة أخرى قريبا | sawfa naltaqi maratan okhraa qariban |
| 12 | Eso espero | آمل ذلك أيضا | amalo dalika aydan |
| 13 | ¡Adios! | إلى اللقاء ! | ila liqae ! |
| 14 | Hasta mañana | إلى الغد | ila lghad |
| Español | Árabe | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | Discúlpeme, estoy buscando la parada de autobús | من فضلك ! أنا أبحث عن محطة الحافلات | min fadlika ! ana abhatho ean mahatati lhafilat |
| 2 | Discúlpeme, estoy buscando la parada de autobús | من فضلك ! أنا أبحث عن محطة الحافلات | min fadliki ! 'ana abhatho ean mahatat lhafilat |
| 3 | ¿Cuánto cuesta un billete hasta Ciudad del Sol? | ما هو سعر تذكرة لمدينة الشمس من فضلك؟ | ma howa si'iero tadkirati li madinati shamsi min fadliki? |
| 4 | ¿Hacia dónde va este tren, por favor? | إلى أين يذهب هذا القطار من فضلك؟ | ilaa ayna yadabo hada lqitar min fadlika? |
| 5 | ¿Hacia dónde va este tren, por favor? | إلى أين يذهب هذا القطار من فضلك؟ | ilaa ayna yadabo hada lqitar min fadliki? |
| 6 | ¿Este tren para en Ciudad del Sol? | هل يتوقف هذا القطار في مدينة الشمس؟ | hal yatawaqafo hada lqitaro fi madinati shams? |
| 7 | ¿Cuando sale el tren para Ciudad del Sol? | متى يغادر القطار إلى مدينة الشمس؟ | mataa yoghadiro lqitaro ila madinati shamsi? |
| 8 | ¿A qué hora llega este tren a Ciudad del Sol? | متى يصل القطار إلى مدينة الشمس؟ | mataa yasilo lqitaro ila madinati lshamsi? |
| 9 | Un billete para La ciudad del sol por favor | تذكرة إلى مدينة الشمس من فضلك | tadkirah ila madinati shamsi min fadlika |
| 10 | Gracias | شكرًا لك | shokran laki |
| 11 | Un billete para La ciudad del sol por favor | تذكرة إلى مدينة الشمس من فضلك | tadkirah ila madinati shamsi min fadliki |
| 12 | Gracias | شكرًا لك | shokran laka |
| 13 | ¿Tiene los horarios de tren? | هل لديك جدول مواعيد القطار؟ | hal ladayka jadwalo maweidi lqitar? |
| 14 | ¿Tiene los horarios de tren? | هل لديك جدول مواعيد القطار؟ | hal ladayki jadwalo maweidi lqitar? |
| 15 | Los horarios de autobúses | الجدول الزمني للحافلات | aljadwal zamani'io lilhafilat |
| 16 | ¿Cuál es el tren que va hacia Ciudad del sol? | ما هو القطار إلى مدينة الشمس من فضلك؟ | ma howa lqitaro ila madinati shamsi min fadlika? |
| 17 | ¿Cuál es el tren que va hacia Ciudad del sol? | ما هو القطار إلى مدينة الشمس من فضلك؟ | ma howa lqitaro ilaa madinati shamsi min fadliki? |
| 18 | Es este | إنها هذه | innaha hadih |
| 19 | De nada. ¡Buen viaje! | على الرحب و السعة. احظ برحلة جيدة ! | ealaa rrahbi wa saeah. ihda birihlatin jayidah ! |
| 20 | De nada. ¡Buen viaje! | على الرحب و السعة. احظى برحلة جيدة ! | ealaa rrahbi wa saeah. ihday birihlatin jayidah ! |
| 21 | El taller de reparación | مرآب الإصلاح | mir'abo lislah |
| 22 | La estación de servicio | محطة وقود | mahatato lwaqod |
| 23 | Lleno, por favor | املأها من فضلك | imla'aeha min fadlika |
| 24 | Lleno, por favor | املئيها من فضلك | imla'aiha min fadliki |
| 25 | Bicicleta | دراجة هوائية | darrajaton hawa'aiyah |
| 26 | El centro | وسط المدينة | wasata lmadina |
| 27 | El suburbio | ضاحية | dahia |
| 28 | Es una ciudad grande | انها مدينة كبيرة | inaha madinaton kabirah |
| 29 | Es un pueblo | هذه قرية | hadihi qaryah |
| 30 | Una montaña | جبل | jabal |
| 31 | Un lago | بحيرة | bohayrah |
| 32 | El campo | الريف | arrif |
| Español | Árabe | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | El hotel | الفندق | alfondoq |
| 2 | Apartamento | شقة | shoqah |
| 3 | ¡Bienvenido! | مرحبا ! | marhaba ! |
| 4 | ¿Tiene alguna habitación disponible? | هل لديك غرفة مجانية؟ | hal ladayka ghorfaton majani'iaton? |
| 5 | ¿Tiene alguna habitación disponible? | هل لديك غرفة مجانية؟ | hal ladayki ghorfaton majani'iaton? |
| 6 | ¿Hay baño en la habitación? | هل يوجد حمام في غرفة نوم؟ | hal yojado hamaamon fi ghorfati nawm? |
| 7 | ¿Prefiere dos camas sencillas? | هل تفضل سريرين منفردين؟ | hal tofadilo sarirayni monfaridayn? |
| 8 | ¿Quiere una habitación doble? | هل ترغب في غرفة مزدوجة؟ | hal targhabo fi ghorfatin mozdawijah? |
| 9 | Una habitación con baño - con balcón - con ducha | غرفة بحمام - مع شرفة - مع دش | ghorfaton bihammam - ma'ea shorfah - ma'ea dosh |
| 10 | Habitación con desayuno incluido | غرفة مع الإفطار | ghorfah ma'ea liftar |
| 11 | ¿Cuál es el precio por noche? | ما هو ثمن ليلة واحدة؟ | ma howa thamano laylatin wahidah? |
| 12 | Me gustaría ver primero la habitación | أود أن أرى الغرفة أولاً من فضلك! | awado an ara lghorfah awlan min fadliki! |
| 13 | Me gustaría ver primero la habitación | أود أن أرى الغرفة أولاً من فضلك! | awado an ara lghorfah awlan min fadlik! |
| 14 | Claro, por supuesto | نعم بالتأكيد ! | na'eam bi taekid ! |
| 15 | Gracias, la habitación está muy bien | شكرًا لك. الغرفة جيدة جدا | shokran lak . Alghorfato jayida jidan |
| 16 | Está bien. ¿Puedo hacer una reserva para esta noche? | لا بأس ، هل يمكنني الحجز الليلة؟ | la ba'aes , hal yomkinoni lhajzo laylah? |
| 17 | Es un poco caro para mi, gracias | انها مكلفة بعض الشيء بالنسبة لي ، شكرا | innaha mokalifaton ba'aeda shay'ei bi nisbati li , shokran |
| 18 | ¿Podría cuidar mi equipaje, por favor? | هل يمكنك الاعتناء بأمتعتي من فضلك؟ | hal yomkinoka liaetina'o bi amtieati min fadlik? |
| 19 | ¿Podría cuidar mi equipaje, por favor? | هل يمكنك الاعتناء بأمتعتي من فضلك؟ | hal yomkinoki liaetina'o bi amtieati min fadlik? |
| 20 | ¿Dónde está mi habitación? | اين غرفتي من فضلك؟ | ayna ghorfati min fadlik? |
| 21 | Está en el primer piso | هي في الطابق الأول | hia fi tabaqi lawal |
| 22 | ¿Hay ascensor? | هل يوجد مصعد؟ | hal yojado misead? |
| 23 | El ascensor está a su izquierda | المصعد على يسارك | almiseado eala yasariki |
| 24 | El ascensor está a su izquierda | المصعد على يسارك | almisead eala yasaroka |
| 25 | El ascensor está a su derecha | المصعد على يمينك | almisead ealaa yaminiki |
| 26 | El ascensor está a su derecha | المصعد على يمينك | almisead eala yaminoka |
| 27 | ¿Dónde está la lavandería? | أين يقع الغسيل؟ | ayna yaqaeo lghasil? |
| 28 | Está en la planta baja | هي في الطابق الأرضي | hia fi tabaqi lardi |
| 29 | Planta baja | الطابق الأرضي | atabaqo lardi |
| 30 | Habitación | غرفة | ghorfah |
| 31 | Lavandería | إلحاحا | ilhahan |
| 32 | Peluquería | صالون حلاقة | salono hilaqah |
| 33 | Estacionamiento | مواقف للسيارات | mawaqifo lisayarat |
| 34 | ¿Nos encontramos en la sala de reuniones? | أراك في غرفة الاجتماعات؟ | araki fi ghorfati lijtimaeat? |
| 35 | La sala de reuniones | غرفة الاجتماعات | ghorfato lijtimaeat |
| 36 | La pisicina está climatizada | حمام السباحة مُدفأ | hammamo sibahati dafi'ae |
| 37 | La piscina | المسبح | almasbah |
| 38 | Por favor, ¿me podría despertar a las siete de la mañana? | أيقظيني في السابعة من فضلك | ayqidini fi sabieati min fadlik |
| 39 | Por favor, ¿me podría despertar a las siete de la mañana? | أيقظني في السابعة من فضلك | ayqidni fi sabieati min fadlik |
| 40 | La llave, por favor | المفتاح من فضلك | almiftaho min fadliki |
| 41 | La llave, por favor | المفتاح من فضلك | almiftaho min fadlika |
| 42 | La tarjeta magnética, por favor | الممر من فضلك | almamaro min fadliki |
| 43 | La tarjeta magnética, por favor | الممر من فضلك | almamaro min fadlika |
| 44 | ¿Hay mensajes para mi? | هل هناك رسائل لي؟ | hal honaka rasail li? |
| 45 | Sí, aquí los tiene | نعم ، ها هم | na'eam , ha hom |
| 46 | No, no ha recibido nada | لا ، لم تستلمي أي شيء | la , lam tastalimi aya shayae |
| 47 | ¿Dónde puedo conseguir cambio? | أين يمكنني إجراء التغيير؟ | ayna yomkinoni ijra'o taghayir? |
| 48 | ¿Me podría dar cambio, por favor? | هل يمكنك أن تعطيني بعض التغيير ، من فضلك؟ | hal yomkinoki 'an to'oetini ba'aeda taghyiri , min fadlik? |
| 49 | ¿Me podría dar cambio, por favor? | هل يمكنك أن تعطيني بعض التغيير ، من فضلك؟ | hal yomkinoka an to'oetiani ba'aeda taghyiri , min fadlik? |
| 50 | Sí podemos. ¿Cuánto quiere? | يمكننا أن نصنعها لك. كم تريد أن تغير؟ | yomkinona an nasna'eaha lak. kam torido an toghayir? |
| 51 | Sí podemos. ¿Cuánto quiere? | يمكننا أن نصنعها لك. كم تريد أن تغير؟ | yomkinona an nasna'eaha laki. kam toridina an toghayiri? |
| Español | Árabe | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | Disculpe, ¿está Sara? | هل سارة هناك من فضلك؟ | hal sara honaka min fadliki? |
| 2 | Disculpe, ¿está Sara? | هل سارة هناك من فضلك؟ | hal sara honaka min fadlika? |
| 3 | Si, está aquí | نعم هي هنا | na'eam hia hona |
| 4 | Salió | خرجت | kharajat |
| 5 | La puede llamar a su móvil | يمكنك الاتصال به على هاتفه المحمول | yomkinoka litisalo bihi eala hatifihi lmahmol |
| 6 | ¿Sabe dónde puedo encontrarla? | هل تعرف أين يمكنني أن أجدها؟ | hal ta'aerif ayna yomkinoni an ajidaha? |
| 7 | Está en el trabajo | هي في العمل | hia fi leamal |
| 8 | Está en su casa | انها في المنزل | innaha fi lmanzil |
| 9 | Disculpe, ¿está Julián? | هل جوليان هناك من فضلك؟ | hal jolyan honaka min fadlika? |
| 10 | Disculpe, ¿está Julián? | هل جوليان هناك من فضلك؟ | hal jolyan honaka min fadliki? |
| 11 | Si, está aquí | نعم هو هنا | na'eam howa hona |
| 12 | Salió | خرج | kharaj |
| 13 | ¿Sabe dónde puedo encontrarlo? | هل تعرف أين يمكنني أن أجده؟ | hal ta'aerif ayna yomkinoni an ajidah? |
| 14 | Le puede llamar a su teléfono móvil | يمكنك الاتصال به على هاتفه المحمول | yomkinoki litisalo bihi eala hatifihi lmahmol |
| 15 | Está en el trabajo | إنه في العمل | innaho fi leamal |
| 16 | Está en su casa | انه في بيته | innaho fi baytih |
| Español | Árabe | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | La playa | الشاطئ | ashati'ae |
| 2 | ¿Dónde puedo comprar un balón? | هل تعلمينَ من أين يمكنني شراء كرة؟ | hal ta'aelamina min ayna yomkinoni shira'o korah? |
| 3 | ¿Dónde puedo comprar un balón? | هل تعلمُ من أين يمكنني شراء كرة؟ | hal ta'aelam min ayna yomkinoni shira'o korah? |
| 4 | Hay una tienda en esta dirección | يوجد متجر في هذا الاتجاه | yojado matjaron fi hada litijah |
| 5 | Un balón | كرة | kora |
| 6 | Prismáticos | منظار | mi n-ẓaar |
| 7 | Una gorra | قبعة | qoba'eah |
| 8 | Una toalla | منشفة | minshafah |
| 9 | Sandalias | صنادل | sanadil |
| 10 | Un cubo | دلو | dalw |
| 11 | Protector solar | مرهم شمسي | morhamon shamsiy |
| 12 | Traje de baño | بدلة السباحة | bidlato sibahah |
| 13 | Gafas de sol | نظارات شمسية | nadaaraton shamsiah |
| 14 | Tomar un baño del sol | يأخذ حمام شمش | ya'aekhodo hmmama shams |
| 15 | Soleado | مشمس | moshmis |
| 16 | Puesta de sol | غروب الشمس | ghorobo shams |
| 17 | Parasol | مظلة الشاطئ | midalato shati'ae |
| 18 | Sol | شمس | shams |
| 19 | Sombra | ظل | dil |
| 20 | Insolación | ضربة شمس | darbato shams |
| 21 | ¿Es peligroso nadar aquí? | هل من الخطر السباحة هنا؟ | hal mina lkhatari sibahato hona? |
| 22 | No, no es peligroso | لا ، هذا ليس خطيرا | la , hada laysa khatiran |
| 23 | Sí, está prohibido nadar aquí | نعم ممنوع السباحة هنا | na'eam mamno'eon sibahato hona |
| 24 | Nadar | السباحة | asibahah |
| 25 | Natación | سباحة | sibahah |
| 26 | Ola | موج | mawj |
| 27 | Mar | بحر | bahr |
| 28 | Duna | كثبان | kothban |
| 29 | Arena | رمل | raml |
| 30 | ¿Qué tiempo hará mañana? | ما هي توقعات الطقس ليوم غد؟ | ma hi tawaqoeat taqs liyawmi ghad? |
| 31 | El clima va a cambiar | سوف يتغير الطقس | sawfa yataghayaro taqs |
| 32 | Va a llover | انها ستمطر | inaha satomtir |
| 33 | Va a hacer sol | ستكون هناك شمس | satakono honaka shams |
| 34 | Habrá mucho viento | سيكون هناك الكثير من الرياح | sayakono honaka lkathiro mina riyah |
| 35 | Traje de baño | لباس السباحة | libaso sibahah |
| Español | Árabe | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | ¿Podría ayudarme, por favor? | هل يمكنك مساعدتي من فضلك ؟ | hal yomkonoki mosaeadati min fadliki ? |
| 2 | ¿Podría ayudarme, por favor? | هل يمكنك مساعدتي من فضلك ؟ | hal yomkinoka mosaeadati min fadlika? |
| 3 | Estoy perdido | أنا تائهٌ | ana ta'ihon |
| 4 | ¿Qué desea? | ماذا تريد ؟ | mada torido ? |
| 5 | |||
| 6 | ¿Qué pasó? | ماذا حدث ؟ | mada hadath ? |
| 7 | ¿Dónde puedo conseguir un intérprete? | أين يمكنني أن أجد مترجم؟ | ayna yomkinoni an ajida motarjim? |
| 8 | |||
| 9 | ¿Dónde está la farmacia más cercana? | أين أقرب صيدلية ؟ | ayna aqraba saydaliah ? |
| 10 | ¿Puede llamar a un doctor, por favor? | هل يمكنك الاتصال بالطبيب من فضلك؟ | hal yomkinoki litisalo bi tabibi min fadliki? |
| 11 | ¿Puede llamar a un doctor, por favor? | هل يمكنك الاتصال بالطبيب من فضلك؟ | hal yomkinoka litisalo bi tabibi min fadlika? |
| 12 | ¿Qué tipo de tratamiento tiene actualmente? | ما العلاج الذي تتبعه في الوقت الحالي؟ | ma l'eilajo lladi tatabi'eoho fi lwaqti lhali? |
| 13 | ¿Qué tipo de tratamiento tiene actualmente? | ما العلاج الذي تتبِعيهِ في الوقت الحالي؟ | ma l'eilajo lladi tatabi'einaho fi lwaqti lhali? |
| 14 | Un hospital | مستشفى | mostashfa |
| 15 | Una farmacia | صيدلية | saydaliah |
| 16 | Un doctor | طبيب | tabib |
| 17 | Departamento médico | الخدمة الطبية | alkhidmato tibiyah |
| 18 | He perdido mis documentos | لقد فقدت أوراقي | laqad faqadto awraqi |
| 19 | Me robaron mis documentos | لقد سُرقت أوراقي | laqad soriqat awraqi |
| 20 | Oficina de objetos perdidos | مكتب المفقودات | maktabo lmafqodat |
| 21 | Primeros auxilios | مركز المساعدة | markazo lmosaeadah |
| 22 | Salida de emergencia | مخرج الطوارئ | makhrajo tawari'ae |
| 23 | La Policía | شرطة | shortah |
| 24 | Papeles | أوراق | awraq |
| 25 | Dinero | مال | mal |
| 26 | Pasaporte | جواز سفر | jawazo safar |
| 27 | Maletas | أمتعة | amtiea |
| 28 | Está bien así, gracias | لا بأس ، لا شكرًا | la ba'aes , la shokran |
| 29 | ¡Déjeme tranquilo! | دعني وشأني ! | daeni washa'aeni ! |
| 30 | ¡Déjeme tranquilo! | دعيني وشأني ! | daeni washa'aeni ! |
| 31 | ¡Váyase! | اذهب! | idhab! |
| 32 | ¡Váyase! | اذهبي | idhabi |