Array
| Español | Occitano | |
|---|---|---|
| 1 | ¡Hola! | Bonjorn |
| 2 | ¡Hola! | Adishatz |
| 3 | Buenas noches | Bonser |
| 4 | Adiós | Al reveire |
| 5 | Hasta Luego | A mai tard |
| 6 | Hasta Luego | Tà bèthlèu |
| 7 | Sí | Òc |
| 8 | Sí | Quiò |
| 9 | No | Non |
| 10 | ¡Por favor! | Se vos plai ! |
| 11 | ¡Por favor! | En vs'ac pregar |
| 12 | Gracias | Mercés |
| 13 | ¡Muchas gracias! | Mercé plan ! |
| 14 | ¡Muchas gracias! | Mercés hèra ! |
| 15 | Gracias por su ayuda | Mercé per la vòstra ajuda ! |
| 16 | Gracias por su ayuda | Mercés entà la vòsta ajuda ! |
| 17 | De nada | Vos en prègui |
| 18 | De nada | Que vs'ac prèi |
| 19 | De acuerdo | D'acòrdi |
| 20 | ¿Cuánto cuesta? | Quant còsta se vos plai ? |
| 21 | ¿Cuánto cuesta? | Quant còsta, en vs'ac pregar ? |
| 22 | ¡Discúlpeme! | Perdon ! |
| 23 | No entiendo | Compreni pas |
| 24 | Entendí | Ai comprés |
| 25 | Entendí | Qu'èi comprés |
| 26 | No sé | Sabi pas |
| 27 | No sé | N'ac sèi pas |
| 28 | Prohibido | Enebit |
| 29 | Prohibido | Defendut |
| 30 | ¿Dónde están los baños? | Ont son los comuns se vos plai ? |
| 31 | ¡Feliz año nuevo! | Bona annada ! |
| 32 | ¡Feliz cumpleaños! | Bon anniversari ! |
| 33 | ¡Felices fiestas! | Bonas fèstas ! |
| 34 | ¡Felices fiestas! | Bonas hèstas ! |
| 35 | ¡Felicidades! | Felicitacions ! |
| 36 | ¡Felicidades! | Compliments ! |
| Español | Occitano | |
|---|---|---|
| 1 | Hola. ¿Cómo estás? | Adieu. Cossí vas ? |
| 2 | Hola. ¿Cómo estás? | Adiu. Quin te va ? |
| 3 | Hola. Muy bien, gracias | Adieu. Aquò va plan mercé |
| 4 | Hola. Muy bien, gracias | Adiu. Que va plan mercés |
| 5 | Sólo un poco | Pas qu'un pauqueton |
| 6 | Sólo un poco | Sonque un chic |
| 7 | ¿De qué país eres? | De quin país venes ? |
| 8 | ¿Cuál es tu nacionalidad? | Quina es ta nacionalitat ? |
| 9 | ¿Cuál es tu nacionalidad? | Quau ei la toa nacionalitat ? |
| 10 | ¿Y tú, vives aquí? | E tu, vives aquí ? |
| 11 | ¿Y tú, vives aquí? | E tu, e demoras ací ? |
| 12 | Sí, vivo aquí | Òc, demòri aquí |
| 13 | Sí, vivo aquí | Quiò, que demori ací |
| 14 | Yo me llamo Sarah, ¿y tu? | M'apèli Sarà, e tu ? |
| 15 | Yo me llamo Sarah, ¿y tu? | Que m'apèri Sarà, e tu ? |
| 16 | ¿Qué estás haciendo aquí? | Qué fas aquí ? |
| 17 | ¿Qué estás haciendo aquí? | Qué hès aquiu ? |
| 18 | Estoy de vacaciones | Soi en vacanças |
| 19 | Estoy de vacaciones | Que soi en vacanças |
| 20 | Estamos de vacaciones | Sèm en vacanças |
| 21 | Estamos de vacaciones | Qu'èm en vacanças |
| 22 | Estoy en viaje de trabajo | Soi en viatge d'afars |
| 23 | Estoy en viaje de trabajo | Que soi en viatge d'ahars |
| 24 | Trabajo aquí | Trabalhi aquí |
| 25 | Trabajo aquí | Que tribalhi ací |
| 26 | Trabajamos aquí | Trabalham aquí |
| 27 | Trabajamos aquí | Que tribalham ací |
| 28 | ¿Cuáles son los buenos lugares para comer? | Quines son los bons endreits per manjar ? |
| 29 | ¿Cuáles son los buenos lugares para comer? | Quins son los bons endrets entà minjar ? |
| 30 | ¿Hay algún museo por aquí? | I a un musèu a costat d'aquí ? |
| 31 | ¿Hay algún museo por aquí? | I a un musèu per aquiu ? |
| 32 | ¿Dónde puedo conseguir una conexión a internet? | Ont es que me poiriái connectar a Internet ? |
| 33 | ¿Dónde puedo conseguir una conexión a internet? | On poirí connectà'm a Internet ? |
| Español | Occitano | |
|---|---|---|
| 1 | ¿Quieres aprender algunas palabras? | Vòles apréner un pauc de vocabulari ? |
| 2 | ¿Quieres aprender algunas palabras? | E vòs apréner un chic de vocabulari ? |
| 3 | ¡Sí! | Òc, d'acòrdi ! |
| 4 | ¿Cómo se llama esto? | Cossí se ditz ? |
| 5 | Es una mesa | Aquò's una taula |
| 6 | Una mesa, ¿comprendes? | Una taula, comprenes ? |
| 7 | Una mesa, ¿comprendes? | Ua taula, e comprens ? |
| 8 | No entiendo | Ne compreni pas |
| 9 | Puedes repetir, por favor | Pòdes tornar dire se te plai ? |
| 10 | Puedes repetir, por favor | E pòts tornar díser en t'ac pregar ? |
| 11 | ¿Podrías hablar más despacio? por favor | Pòdes parlar un pauc mai lentament ? |
| 12 | ¿Podrías hablar más despacio? por favor | E pòts parlar drin mei a plaser ? |
| 13 | ¿Podrías escribirlo, por favor? | O poiriás escriure, se te plai ? |
| 14 | ¿Podrías escribirlo, por favor? | Ac poderés escríver, en t'ac pregar ? |
| 15 | No entiendo | Compreni pas |
| 16 | Entendí | Ai comprés |
| 17 | Entendí | Qu'èi comprés |
| Español | Occitano | |
|---|---|---|
| 1 | Me gusta el color de esta mesa | M'agrada la color d'aquesta taula |
| 2 | Me gusta el color de esta mesa | Que m'agrada la color d'aquesta taula |
| 3 | Es rojo | Es de roge |
| 4 | Azul | Blau |
| 5 | Amarillo | Jaune |
| 6 | Blanco | Blanc |
| 7 | Negro | Negre |
| 8 | Verde | Verd |
| 9 | Naranja | Irange |
| 10 | Violeta | Violet |
| 11 | Violeta | Vriulet |
| 12 | Gris | Gris |
| Español | Occitano | |
|---|---|---|
| 1 | Cero | Zèro |
| 2 | Uno | Un |
| 3 | Dos | Dos |
| 4 | Dos | Dus |
| 5 | Tres | Tres |
| 6 | Cuatro | Quatre |
| 7 | Cuatro | Quate |
| 8 | Cinco | Cinc |
| 9 | Seis | Sièis |
| 10 | Siete | Sèt |
| 11 | Ocho | Uèit |
| 12 | Ocho | Ueit |
| 13 | Nueve | Nòu |
| 14 | Nueve | Nau |
| 15 | Diez | Dètz |
| 16 | Once | Onze |
| 17 | Doce | Dotze |
| 18 | Trece | Tretze |
| 19 | Catorce | Quatòrze |
| 20 | Catorce | Quatorze |
| 21 | Quince | Quinze |
| 22 | Dieciseis | Setze |
| 23 | Diecisiete | Dètz-e-sèt |
| 24 | Dieciocho | Dètz-e-uèit |
| 25 | Dieciocho | Dètz-e-ueit |
| 26 | Diecinueve | Dètz-e-nòu |
| 27 | Veinte | Vint |
| 28 | Veintiuno | Vint-e-un |
| 29 | Veintidos | Vint-e-dos |
| 30 | Veintidos | Vint-e-dus |
| 31 | Veintitrés | Vint-e-tres |
| 32 | Veinticuatro | Vint-e-quatre |
| 33 | Veinticuatro | Vint-e-quate |
| 34 | Veinticinco | Vint-e-cinc |
| 35 | Veintiséis | Vint-e-sièis |
| 36 | Veintisiete | Vint-e-sèt |
| 37 | Veintiocho | Vint-e-uèit |
| 38 | Veintiocho | Vint-e-ueit |
| 39 | Veintinueve | Vint-e-nòu |
| 40 | Veintinueve | Vint-e-nau |
| 41 | Treinta | Trenta |
| 42 | Treinta y uno | Trenta un |
| 43 | Treinta y dos | Trenta dos |
| 44 | Treinta y dos | Trenta dus |
| 45 | Treinta y tres | Trenta tres |
| 46 | Treinta y cuatro | Trenta quatre |
| 47 | Treinta y cinco | Trenta cinc |
| 48 | Treinta y seis | Trenta sièis |
| 49 | Cuarenta | Quaranta |
| 50 | Cincuenta | Cinquanta |
| 51 | Sesenta | Seissanta |
| 52 | Sesenta | Seishanta |
| 53 | Setenta | Setanta |
| 54 | Ochenta | Ochanta |
| 55 | Ochenta | Ueitanta |
| 56 | Noventa | Nonanta |
| 57 | Noventa | Navanta |
| 58 | Cien | Cent |
| 59 | Ciento cinco | Cent cinc |
| 60 | Doscientos | Dos cents |
| 61 | Trescientos | Tres cents |
| 62 | Cuatrocientos | Quatre cents |
| 63 | Mil | Mila |
| 64 | Mil quinientos | Mila cinc cents |
| 65 | Dos mil | Dos mila |
| 66 | Diez mil | Dètz mila |
| Español | Occitano | |
|---|---|---|
| 1 | ¿Cuándo llegaste aquí? | Quora sès arribat aquí ? |
| 2 | ¿Cuándo llegaste aquí? | Quan ès arribat ací ? |
| 3 | Hoy | Uèi |
| 4 | Hoy | Uei |
| 5 | Ayer | Ièr |
| 6 | Hace dos días | Fa dos jorns |
| 7 | ¿Cuánto tiempo piensas quedarte? | Quant de temps demòras ? |
| 8 | ¿Cuánto tiempo piensas quedarte? | Quant de temps e demoras ? |
| 9 | Me voy mañana | Tòrni partir deman |
| 10 | Me voy mañana | Que me'n torni doman |
| 11 | Me voy pasado mañana | Tòrni partir passat deman |
| 12 | Me voy pasado mañana | Que me'n torni delà doman |
| 13 | Dentro de tres días | Tòrni partir dins tres jorns |
| 14 | Lunes | Diluns |
| 15 | Martes | Dimars |
| 16 | Miércoles | Dimècres |
| 17 | Jueves | Dijòus |
| 18 | Jueves | Dijaus |
| 19 | Viernes | Divendres |
| 20 | Sábado | Dissabte |
| 21 | Domingo | Dimenge |
| 22 | Enero | Genièr |
| 23 | Febrero | Febrièr |
| 24 | Marzo | Març |
| 25 | Abril | Abril |
| 26 | Mayo | Mai |
| 27 | Junio | Junh |
| 28 | Julio | Julhet |
| 29 | Agosto | Agost |
| 30 | Septiembre | Setembre |
| 31 | Octubre | Octobre |
| 32 | Noviembre | Novembre |
| 33 | Diciembre | Decembre |
| 34 | ¿A qué hora te vas ? | A quina ora te'n vas ? |
| 35 | A las ocho de la mañana | Lo matin, a uèit oras |
| 36 | A las ocho de la mañana | Lo matin, a ueit òras |
| 37 | Por la mañana, a las ocho y cuarto | Lo matin, a uèit oras quinze |
| 38 | Por la mañana, a las ocho y cuarto | Lo matin, a ueit òras quinze |
| 39 | Por la mañana, a las ocho y media | Lo matin, a uèit oras trenta |
| 40 | Por la mañana, a las ocho y media | Lo matin, a ueit òras trenta |
| 41 | Por la mañana, a las nueve menos cuarto | Lo matin, a uèit oras quaranta cinc |
| 42 | Por la mañana, a las nueve menos cuarto | Lo matin, a ueit òras quaranta cinc |
| 43 | A las seis de la tarde | Lo ser, a sièis oras |
| 44 | Llego tarde | Soi tardièra |
| 45 | Llego tarde | Que soi en retard |
| Español | Occitano | |
|---|---|---|
| 1 | ¡Taxi! | Taxi ! |
| 2 | ¿A dónde quiere ir? | Ont volètz anar ? |
| 3 | ¿A dónde quiere ir? | On voletz anar ? |
| 4 | Voy a la estación | Vau a la gara |
| 5 | Voy a la estación | Que vau tà la gara |
| 6 | Voy al hotel Día y Noche | Vau a l'ostalariá Jorn e Nuèit |
| 7 | Voy al hotel Día y Noche | Que vau tà l'ostaleria Dia e Nueit |
| 8 | ¿Podría llevarme al aeropuerto, por favor? | Me poiriatz menar a l'aeropòrt ? |
| 9 | ¿Podría llevarme al aeropuerto, por favor? | E'm poderetz miar tà l'aeropòrt ? |
| 10 | ¿Puede cargar mi equipaje, por favor? | Me podètz préner los bagatges |
| 11 | ¿Puede cargar mi equipaje, por favor? | E'm podetz préner los bagatges ? |
| 12 | ¿Está lejos de aquí? | Es luènh d'aquí ? |
| 13 | ¿Está lejos de aquí? | Ei luenh d'ací ? |
| 14 | No, es al lado | Non, es a costat |
| 15 | Sí, está un poco más lejos | Òc es un pauc mai luènh |
| 16 | Sí, está un poco más lejos | Quiò qu'ei drin mei luenh |
| 17 | ¿Cuánto va a costar? | Quant costarà ? |
| 18 | Lleveme aquí, por favor | Menatz-me aquí se vos plai |
| 19 | Lleveme aquí, por favor | Miatz-me aquiu en vs'ac pregar |
| 20 | Es a la derecha | Es a dreita |
| 21 | Es a la derecha | Qu'ei a dreta |
| 22 | Es a la izquierda | Es a esquèrra |
| 23 | Es a la izquierda | Qu'ei a esquèrra |
| 24 | Siga derecho | Es tot dreit |
| 25 | Siga derecho | Qu'ei tot dret |
| 26 | Es aquí | Es aquí |
| 27 | Es aquí | Qu'ei ací |
| 28 | Están por allí | Es per aquí |
| 29 | Están por allí | Qu'ei per aquiu |
| 30 | ¡Pare! | Estòp ! |
| 31 | ¡Pare! | Estancatz-ve ! |
| 32 | Tómese su tiempo | Prenètz vòstre temps |
| 33 | Tómese su tiempo | Que'vs vaga |
| 34 | ¿Me puede dar un recibo, por favor? | Me podètz far una nòta se vos plai ? |
| 35 | ¿Me puede dar un recibo, por favor? | E'm podetz har ua nòta en vs'ac pregar ? |
| Español | Occitano | |
|---|---|---|
| 1 | ¿Tienes familiares aquí? | As de família aquí ? |
| 2 | ¿Tienes familiares aquí? | As familha per aquiu ? |
| 3 | Mi padre | Mon paire |
| 4 | Mi padre | Lo pair |
| 5 | mi madre | Ma maire |
| 6 | mi madre | La mair |
| 7 | Mi hijo | Mon filh |
| 8 | Mi hijo | Lo hilh |
| 9 | Mi hija | Ma filha |
| 10 | Mi hija | La hilha |
| 11 | Un hermano | Un fraire |
| 12 | Un hermano | Un hrair |
| 13 | Una hermana | Una sòrre |
| 14 | Una hermana | Ua sòr |
| 15 | Un amigo | Un amic |
| 16 | Una amiga | Una amiga |
| 17 | Una amiga | Ua amiga |
| 18 | Mi novio | Mon amiguet |
| 19 | Mi novio | L'amistòi |
| 20 | Mi novia | Mon amigueta |
| 21 | Mi esposo | Mon òme |
| 22 | Mi esposo | L'òmi |
| 23 | Mi esposa | Ma femna |
| Español | Occitano | |
|---|---|---|
| 1 | Me encanta tu país | M'agrada fòrça lo tieu país |
| 2 | Me encanta tu país | Que m'agrada hèra lo ton país |
| 3 | Te quiero | T'aimi |
| 4 | Te quiero | Que t'aimi |
| 5 | Soy feliz | Soi urós |
| 6 | Soy feliz | Que soi urós |
| 7 | Estoy triste | Soi triste |
| 8 | Estoy triste | Que soi triste |
| 9 | Me siento muy bien aquí | Me sentissi plan aquí |
| 10 | Me siento muy bien aquí | Que'm senteishi plan ací |
| 11 | Tengo frío | Ai freg |
| 12 | Tengo frío | Qu'èi hred |
| 13 | Tengo calor | Ai caud |
| 14 | Tengo calor | Qu'èi calor |
| 15 | Es demasiado grande | Es tròp bèl |
| 16 | Es demasiado grande | Qu'ei tròp gran |
| 17 | Es demasiado pequeño | Es tròp pichon |
| 18 | Es demasiado pequeño | Qu'ei tròp petit |
| 19 | Está perfecto | Es perfèit |
| 20 | Está perfecto | Qu'ei perfèit |
| 21 | ¿Quieres salir esta noche? | Vòles sortir anuèit ? |
| 22 | ¿Quieres salir esta noche? | E vòs sortir au ser ? |
| 23 | Me gustaría salir esta noche | M'agradariá de sortir anuèit |
| 24 | Me gustaría salir esta noche | Que m'agradaré de sortir au ser |
| 25 | Es una buena idea | Es una bona idèa |
| 26 | Es una buena idea | Qu'ei ua bona idea |
| 27 | Me gustaría divertirme | Ai enveja de m'amusar |
| 28 | Me gustaría divertirme | Qu'èi hami de'm divertir |
| 29 | No es una buena idea | Es pas una bona idèa |
| 30 | No es una buena idea | N'ei pas ua bona idea |
| 31 | No quiero salir esta noche | Ai pas enveja de sortir anuèit |
| 32 | No quiero salir esta noche | N'èi pas hami de sortir au ser |
| 33 | Me gustaría descansar | Ai enveja de me pausar |
| 34 | Me gustaría descansar | Qu'èi hami de m'arrepausar |
| 35 | ¿Quíeres hacer deporte? | Vòles far d'espòrt ? |
| 36 | ¿Quíeres hacer deporte? | E vòs har espòrt ? |
| 37 | Sí, necesito desahogarme | Òc, ai mestièr de me daissar anar ! |
| 38 | Sí, necesito desahogarme | Quiò, qu'èi besonh de'm deishar anar ! |
| 39 | Juego al tenis | Jògui al tenís |
| 40 | Juego al tenis | Que hèi au tenís |
| 41 | No gracias, estoy cansado | Non mercé, soi pro cansat |
| 42 | No gracias, estoy cansado | Non mercés, que soi pro fatigat |
| Español | Occitano | |
|---|---|---|
| 1 | El bar | Lo bar |
| 2 | El bar | L'estanquet |
| 3 | ¿Deseas beber algo? | Vòles beure quicòm ? |
| 4 | ¿Deseas beber algo? | E vòs béver quauqu'arren ? |
| 5 | Beber | Beure |
| 6 | Beber | Béver |
| 7 | Vaso | Veire |
| 8 | Con gusto | Amb plaser |
| 9 | Con gusto | Dab plaser |
| 10 | ¿Qué tomas? | Qué prenes ? |
| 11 | ¿Qué me ofreces? | De qué i a per beure ? |
| 12 | ¿Qué me ofreces? | Qué i a entà béver ? |
| 13 | Hay agua o zumo de frutas | I a d'aiga o de chuc de frucha |
| 14 | Hay agua o zumo de frutas | Que i a aiga o shuc de fruta |
| 15 | Agua | Aiga |
| 16 | ¿Me puedes poner un poco de hielo?, por favor | Podètz apondre de glacets se vos plai ? |
| 17 | ¿Me puedes poner un poco de hielo?, por favor | E podetz hornir glacets en vs'ac pregar ? |
| 18 | Hielo | De glacets |
| 19 | Hielo | Glacets |
| 20 | Chocolate | De chocolat |
| 21 | Chocolate | Chocolat |
| 22 | Leche | De lait |
| 23 | Té | De tè |
| 24 | Té | Tè |
| 25 | Café | De cafè |
| 26 | Café | Cafè |
| 27 | Con azúcar | Amb de sucre |
| 28 | Con azúcar | Dab sucre |
| 29 | Con leche | Amb de crèma |
| 30 | Vino | De vin |
| 31 | Vino | Vin |
| 32 | Cerveza | De cervesa |
| 33 | Un té por favor | Un tè se te plai |
| 34 | Una cerveza, por favor | Una cervesa se te plai |
| 35 | ¿Qué desea beber? | Qué volètz beure ? |
| 36 | ¿Qué desea beber? | Qué voletz béver ? |
| 37 | ¡Dos tés por favor! | Dos tès se vos plai ! |
| 38 | Dos cervezas, por favor | Doas cervesas se vos plai |
| 39 | Dos cervezas, por favor | Duas bièrras en vs'ac pregar |
| 40 | Nada, gracias | Res, mercé |
| 41 | Nada, gracias | Arren, mercés |
| 42 | ¡Salud! | A la tieuna |
| 43 | ¡Salud! | Santat ! |
| 44 | ¡La cuenta, por favor! | L'addicion se vos plai ! |
| 45 | ¡La cuenta, por favor! | La nòta en vs'ac pregar ! |
| 46 | ¿Qué le debo, por favor? | Quant vos devi se vos plai ? |
| 47 | Veinte euros | Vint èuros |
| 48 | Yo invito | Te convidi |
| 49 | Yo invito | Que t'inviti |
| Español | Occitano | |
|---|---|---|
| 1 | El restaurante | Lo restaurant |
| 2 | ¿Quieres comer? | Vòles manjar ? |
| 3 | ¿Quieres comer? | E vòs minjar ? |
| 4 | Comer | Manjar |
| 5 | Comer | Minjar |
| 6 | ¿Dónde podemos comer? | Ont se pòt manjar ? |
| 7 | ¿Dónde podemos comer? | On podem minjar ? |
| 8 | ¿Dónde podemos almorzar? | Ont se pòt dinnar ? |
| 9 | La cena | Lo sopar |
| 10 | Desayuno | Lo dejunar |
| 11 | Desayuno | L'esdejuar |
| 12 | ¡Por favor! | Se vos plai ! |
| 13 | ¡Por favor! | En vs'ac pregar |
| 14 | ¡El menú, por favor! | Lo menut, se vos plai ! |
| 15 | ¡El menú, por favor! | Lo menut, en vs'ac pregar ! |
| 16 | ¡Aquí está el menú! | Vaquí lo menut ! |
| 17 | ¡Aquí está el menú! | Aquiu lo menut ! |
| 18 | ¿Qué prefieres comer? ¿Carne o pescado? | Qué preferisses manjar ? De carn o de peis ? |
| 19 | ¿Qué prefieres comer? ¿Carne o pescado? | Qué t'estimas mei entà minjar ? Carn o peish ? |
| 20 | Con arroz | Amb de ris |
| 21 | Con arroz | Dab ris |
| 22 | Con pasta | Amb de pastas |
| 23 | Con pasta | Dab pastas |
| 24 | Patatas | De patanas |
| 25 | Verduras | De legums |
| 26 | Verduras | Legumes |
| 27 | Huevos revueltos - fritos - cocidos/hervidos/cocinados | D'uòus borrats - al plat - bolits |
| 28 | Pan | De pan |
| 29 | Pan | Pan |
| 30 | Mantequilla | De burre |
| 31 | Una ensalada | Una ensalada |
| 32 | Una ensalada | Ua salada |
| 33 | Un postre | Un dessèrt |
| 34 | Frutas | De fruchas |
| 35 | ¿Me puedes dar un cuchillo, por favor? | Avètz un cotèl se vos plai ? |
| 36 | Sí, se lo traigo enseguida | Òc-ben, lo vos pòrti sulpic |
| 37 | Sí, se lo traigo enseguida | Quiò, que'u vse pòrti de tira |
| 38 | Un cuchillo | Un cotèl |
| 39 | Un cuchillo | Un cotèth |
| 40 | Un tenedor | Una forqueta |
| 41 | Un tenedor | Ua forqueta |
| 42 | Una cuchara | Un culhièr |
| 43 | Una cuchara | Un culhèr |
| 44 | ¿Es un plato caliente? | Es un plat caud ? |
| 45 | ¿Es un plato caliente? | Ei un plat caut ? |
| 46 | ¡Sí, y pícante también! | Òc, e plan especiat tanben ! |
| 47 | ¡Sí, y pícante también! | Quiò, e plan peberat tanben ! |
| 48 | Caliente | Caud |
| 49 | Caliente | Caut |
| 50 | Frío | Freg |
| 51 | Frío | Hred |
| 52 | Pícante | Especiat |
| 53 | ¡Voy a comer pescado! | Vau préner de peis ! |
| 54 | ¡Voy a comer pescado! | Que vau préner peish ! |
| 55 | Yo también | Ieu tanben |
| 56 | Yo también | Jo tanben |
| Español | Occitano | |
|---|---|---|
| 1 | ¡Ya es tarde, debo irme! | Es tard ! M'i cal anar ! |
| 2 | ¿Podemos volver a vernos? | Nos poiriam tornar véser ? |
| 3 | ¿Podemos volver a vernos? | E'ns poirem tornar véder ? |
| 4 | Sí, con mucho gusto | Òc, amb plaser |
| 5 | Sí, con mucho gusto | Quiò, dab plaser |
| 6 | Vivo en esta dirección | Demòri a aquela adreça |
| 7 | ¿Me das tu número de teléfono? | As un numèro de telefòne ? |
| 8 | Sí, aquí lo tienes | Òc, vaquí-lo |
| 9 | Me lo he pasado muy bien contigo | Ai passat un polit moment amb tu |
| 10 | Me lo he pasado muy bien contigo | Que m'èi passat ua beròja pausa dab tu |
| 11 | Para mi también ha sido un placer | Ieu tanben m'a fait plaser de te rescontrar |
| 12 | Nos vemos pronto | Nos tornarem véser lèu |
| 13 | Nos vemos pronto | Que'ns tornaram véder bèthlèu |
| 14 | Eso espero | Espèri tanben |
| 15 | Eso espero | Qu'ac espèri tanben |
| 16 | ¡Adios! | Al reveire ! |
| 17 | ¡Adios! | Adishatz ! |
| 18 | Hasta mañana | A deman |
| 19 | Hasta mañana | Dinc a doman |
| 20 | ¡Adios! | Adieu ! |
| 21 | ¡Adios! | Adiu ! |
| Español | Occitano | |
|---|---|---|
| 1 | Discúlpeme, estoy buscando la parada de autobús | Se vos plai ! Cerqui l'arrèst de bus |
| 2 | Discúlpeme, estoy buscando la parada de autobús | Que v'ac prèi ! Que cèrqui l'estand deu bus |
| 3 | ¿Cuánto cuesta un billete hasta Ciudad del Sol? | Quant còsta la bilheta per La vila del Solelh se vos plai ? |
| 4 | ¿Cuánto cuesta un billete hasta Ciudad del Sol? | Quant còsta lo bilhet entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ? |
| 5 | ¿Hacia dónde va este tren, por favor? | Ont va aqueste tren se vos plai ? |
| 6 | ¿Hacia dónde va este tren, por favor? | On va aqueth trin en vs'ac pregar ? |
| 7 | ¿Este tren para en Ciudad del Sol? | Aqueste tren s'arrèsta dins la vila del Solelh ? |
| 8 | ¿Cuando sale el tren para Ciudad del Sol? | Quora partís lo tren per la vila del Solelh ? |
| 9 | ¿Cuando sale el tren para Ciudad del Sol? | Quan se'n va lo trin entà la vila deu Sorelh ? |
| 10 | ¿A qué hora llega este tren a Ciudad del Sol? | Quora arriba lo tren per la vila del Solelh ? |
| 11 | ¿A qué hora llega este tren a Ciudad del Sol? | Quan arriba lo trin entà la vila deu Sorelh ? |
| 12 | Un billete para La ciudad del sol por favor | Una bilheta per La vila del Solelh se vos plai |
| 13 | Gracias | Mercés |
| 14 | Un billete para La ciudad del sol por favor | Un bilhet entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar |
| 15 | ¿Tiene los horarios de tren? | Avètz l'orari dels trens ? |
| 16 | ¿Tiene los horarios de tren? | Avetz l'orari deus trins ? |
| 17 | Los horarios de autobúses | L'orari dels buses |
| 18 | Los horarios de autobúses | L'orari deus bus |
| 19 | ¿Cuál es el tren que va hacia Ciudad del sol? | Qual es lo tren per La vila del Solelh se vos plai ? |
| 20 | ¿Cuál es el tren que va hacia Ciudad del sol? | Quau ei lo trin entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ? |
| 21 | Es este | Es aquel |
| 22 | Es este | Qu'ei aqueth |
| 23 | De nada. ¡Buen viaje! | De res. Bon viatge ! |
| 24 | De nada. ¡Buen viaje! | Dab plaser. Bon camin ! |
| 25 | El taller de reparación | Lo garatge de reparacion |
| 26 | El taller de reparación | Lo garatge deus adobaments |
| 27 | La estación de servicio | L'estacion d'esséncia |
| 28 | La estación de servicio | L'estacion servici |
| 29 | Lleno, por favor | Lo plen se vos plai |
| 30 | Lleno, por favor | Lo plen en vs'ac pregar |
| 31 | Bicicleta | Vèlo |
| 32 | Bicicleta | Bicicleta |
| 33 | El centro | Lo centre vila |
| 34 | El centro | Lo còr de vila |
| 35 | El suburbio | La banlèga |
| 36 | Es una ciudad grande | Es una vila bèla |
| 37 | Es una ciudad grande | Qu'ei ua vila bèra |
| 38 | Es un pueblo | Es un vilatge |
| 39 | Es un pueblo | Qu'ei un vilatge |
| 40 | Una montaña | Una montanha |
| 41 | Un lago | Un lac |
| 42 | El campo | La campanha |
| 43 | El campo | Lo campèstre |
| Español | Occitano | |
|---|---|---|
| 1 | El hotel | L'ostalariá |
| 2 | El hotel | L'ostaleria |
| 3 | Apartamento | Apartament |
| 4 | ¡Bienvenido! | Benvenguts |
| 5 | ¡Bienvenido! | Planvienguts |
| 6 | ¿Tiene alguna habitación disponible? | Avètz una cambra liura ? |
| 7 | ¿Tiene alguna habitación disponible? | Avetz ua crampa libra ? |
| 8 | ¿Hay baño en la habitación? | I a una sala de banh amb la cambra ? |
| 9 | ¿Prefiere dos camas sencillas? | Preferissètz dos lèits d'una persona ? |
| 10 | ¿Prefiere dos camas sencillas? | E vs'estimatz mei dus lheits d'ua persona ? |
| 11 | ¿Quiere una habitación doble? | Desiratz una cambra dobla ? |
| 12 | ¿Quiere una habitación doble? | E voletz ua crampa dobla ? |
| 13 | Una habitación con baño - con balcón - con ducha | Cambra amb banhadoira - amb balcon - amb docha |
| 14 | Una habitación con baño - con balcón - con ducha | Crampa dab banhader - dab balcon - dab docha |
| 15 | Habitación con desayuno incluido | Cambra amb dejunar |
| 16 | Habitación con desayuno incluido | Crampa dab esdejuar |
| 17 | ¿Cuál es el precio por noche? | Quant còsta la nuèit ? |
| 18 | Me gustaría ver primero la habitación | M'agradariá de véser la cambra primièr se vos plai ! |
| 19 | Claro, por supuesto | Òc plan segur ! |
| 20 | Claro, por supuesto | Quiò solide ! |
| 21 | Gracias, la habitación está muy bien | Mercé. La cambra es fòrça plan |
| 22 | Está bien. ¿Puedo hacer una reserva para esta noche? | Va plan, pòdi reservar per aqueste ser ? |
| 23 | Está bien. ¿Puedo hacer una reserva para esta noche? | Que va, e poish reservar entau ser ? |
| 24 | Es un poco caro para mi, gracias | Es un pauc tròp car per ieu, mercés |
| 25 | Es un poco caro para mi, gracias | Qu'ei drin tròp car entà jo, mercés |
| 26 | ¿Podría cuidar mi equipaje, por favor? | Vos podètz cargar de mos bagatges, se vos plai ? |
| 27 | ¿Podría cuidar mi equipaje, por favor? | E'vs podetz cargar deus mens bagatges, en vs'ac pregar ? |
| 28 | ¿Dónde está mi habitación? | Ont se tròba ma cambra se vos plai ? |
| 29 | ¿Dónde está mi habitación? | On ei la mea crampa en vs'ac pregar ? |
| 30 | Está en el primer piso | Es al primièr estanci |
| 31 | Está en el primer piso | Qu'ei au purmèr solèr |
| 32 | ¿Hay ascensor? | I a un ascensor ? |
| 33 | El ascensor está a su izquierda | L'ascensor es sus la vòstra esquèrra |
| 34 | El ascensor está a su izquierda | L'ascensor qu'ei a man esquèrra |
| 35 | El ascensor está a su derecha | L'ascensor es sus la vòstre dreita |
| 36 | El ascensor está a su derecha | L'ascensor qu'ei a man dreta |
| 37 | ¿Dónde está la lavandería? | Ont se tròba la bugadariá ? |
| 38 | ¿Dónde está la lavandería? | On ei la bugaderia ? |
| 39 | Está en la planta baja | Es al plan pè |
| 40 | Está en la planta baja | Qu'ei a l'embaish |
| 41 | Planta baja | Plan pè |
| 42 | Planta baja | Embaish |
| 43 | Habitación | Cambra |
| 44 | Lavandería | Netejador |
| 45 | Lavandería | Netejader |
| 46 | Peluquería | Salon de cofadura |
| 47 | Estacionamiento | Parcatge per las veituras |
| 48 | Estacionamiento | Parcatge entà las veituras |
| 49 | ¿Nos encontramos en la sala de reuniones? | Nos tornam trapar dins la sala de reünion ? |
| 50 | La sala de reuniones | La sala de reünion |
| 51 | La pisicina está climatizada | La piscina es calfada |
| 52 | La piscina | La piscina |
| 53 | Por favor, ¿me podría despertar a las siete de la mañana? | Desrevelhatz-me a sèt oras, se vos plai |
| 54 | Por favor, ¿me podría despertar a las siete de la mañana? | Deishudatz-me a sèt òras, en vs'ac pregar |
| 55 | La llave, por favor | La clau se vos plai |
| 56 | La tarjeta magnética, por favor | Lo pass se vos plai |
| 57 | ¿Hay mensajes para mi? | I a de messatges per ieu ? |
| 58 | ¿Hay mensajes para mi? | I a messatges entà jo ? |
| 59 | Sí, aquí los tiene | Òc, aquí son |
| 60 | Sí, aquí los tiene | Quiò, ací que son |
| 61 | No, no ha recibido nada | Non, n'avetz pas arrecebut arren |
| 62 | ¿Dónde puedo conseguir cambio? | Ont pòdi far de moneda ? |
| 63 | ¿Dónde puedo conseguir cambio? | On e poish har moneda ? |
| 64 | ¿Me podría dar cambio, por favor? | Me podètz far de moneda, se vos plai ? |
| 65 | ¿Me podría dar cambio, por favor? | E'm podetz har moneda, en vs'ac pregar ? |
| 66 | Sí podemos. ¿Cuánto quiere? | Vos en podèm far. Quant volètz cambiar ? |
| Español | Occitano | |
|---|---|---|
| 1 | Disculpe, ¿está Sara? | Sarà es aquí se vos plai ? |
| 2 | Disculpe, ¿está Sara? | Ei aquiu Sarà en vs'ac pregar ? |
| 3 | Si, está aquí | Òc, es aquí |
| 4 | Si, está aquí | Quiò, qu'ei ací |
| 5 | Salió | Es sortida |
| 6 | Salió | Qu'ei sortida |
| 7 | La puede llamar a su móvil | La podètz sonar sul telefonet |
| 8 | La puede llamar a su móvil | Que'u podetz aperar suu telefonet |
| 9 | ¿Sabe dónde puedo encontrarla? | Sabètz ont la poiriái trapar ? |
| 10 | ¿Sabe dónde puedo encontrarla? | E sabetz on la poirí trobar ? |
| 11 | Está en el trabajo | Es al sieu trabalh |
| 12 | Está en el trabajo | Qu'ei au son tribalh |
| 13 | Está en su casa | Es a l'ostal |
| 14 | Está en su casa | Qu'ei a casa |
| 15 | Disculpe, ¿está Julián? | Julian es aquí se vos plai ? |
| 16 | Disculpe, ¿está Julián? | Ei aquiu Julian en vs'ac pregar ? |
| 17 | Si, está aquí | Òc, es aquí |
| 18 | Si, está aquí | Quiò, qu'ei ací |
| 19 | Salió | Es sortit |
| 20 | Salió | Qu'ei sortit |
| 21 | ¿Sabe dónde puedo encontrarlo? | Sabètz ont lo poiriái trapar ? |
| 22 | Le puede llamar a su teléfono móvil | Lo podètz sonar sul telefonet |
| 23 | Le puede llamar a su teléfono móvil | Que la podetz aperar suu telefonet |
| 24 | Está en el trabajo | Es al sieu trabalh |
| 25 | Está en el trabajo | Qu'ei au son tribalh |
| 26 | Está en su casa | Es a l'ostal |
| 27 | Está en su casa | Qu'ei a casa |
| Español | Occitano | |
|---|---|---|
| 1 | La playa | La plaja |
| 2 | ¿Dónde puedo comprar un balón? | Sabètz ont pòdi crompar un balon |
| 3 | ¿Dónde puedo comprar un balón? | E sabetz on poish crompar ua pauma ? |
| 4 | Hay una tienda en esta dirección | I a una botiga dins aquesta direccion |
| 5 | Un balón | Un balon |
| 6 | Prismáticos | De gemèlas |
| 7 | Prismáticos | Gemèlas |
| 8 | Una gorra | Una casqueta |
| 9 | Una toalla | Servieta |
| 10 | Sandalias | De sandalas |
| 11 | Sandalias | Espartenhas |
| 12 | Un cubo | Selha |
| 13 | Protector solar | Crèma solara |
| 14 | Traje de baño | Calçon de banh |
| 15 | Gafas de sol | Lunetas de solelh |
| 16 | Gafas de sol | Clucas negras |
| 17 | Tomar un baño del sol | Préner un banh de solelh |
| 18 | Tomar un baño del sol | S'assolelhar |
| 19 | Soleado | Ensolelhat |
| 20 | Soleado | Assorelhat |
| 21 | Puesta de sol | Solelh colcant |
| 22 | Puesta de sol | Sococ |
| 23 | Parasol | Parasolelh |
| 24 | Sol | Solelh |
| 25 | Sombra | Ombra |
| 26 | Insolación | Insolacion |
| 27 | Insolación | Solelhada |
| 28 | ¿Es peligroso nadar aquí? | Es dangierós de nadar aquí ? |
| 29 | No, no es peligroso | Non, aquò's pas dangierós |
| 30 | No, no es peligroso | Non, n'ei pas dangerós |
| 31 | Sí, está prohibido nadar aquí | Òc, es defendut de se banhar aquí |
| 32 | Sí, está prohibido nadar aquí | Quiò, qu'ei defendut de's banhar ací |
| 33 | Nadar | Nadar |
| 34 | Natación | Natacion |
| 35 | Ola | Vaga |
| 36 | Mar | Mar |
| 37 | Duna | Duna |
| 38 | Duna | Ròca |
| 39 | Arena | Sabla |
| 40 | ¿Qué tiempo hará mañana? | Quinas son las previsions meteorologicas per deman ? |
| 41 | El clima va a cambiar | Lo temps va cambiar |
| 42 | El clima va a cambiar | Lo temps que va cambiar |
| 43 | Va a llover | Plourà |
| 44 | Va a llover | Que va plàver |
| 45 | Va a hacer sol | Farà solelh |
| 46 | Va a hacer sol | Que harà sorelh |
| 47 | Habrá mucho viento | I aurà bravament de vent |
| 48 | Habrá mucho viento | Que i aurà hèra de vent |
| 49 | Traje de baño | Malhòt de banh |
| Español | Occitano | |
|---|---|---|
| 1 | ¿Podría ayudarme, por favor? | Me podètz ajudar se vos plai ? |
| 2 | Estoy perdido | Soi perduda |
| 3 | Estoy perdido | Que soi perduda |
| 4 | ¿Qué desea? | Qué voletz ? |
| 5 | ¿Qué pasó? | Qué s'es passat ? |
| 6 | ¿Qué pasó? | Qué s'ei passat ? |
| 7 | ¿Dónde puedo conseguir un intérprete? | Ont pòdi trapar un interprèt ? |
| 8 | ¿Dónde puedo conseguir un intérprete? | On poish trobar un interprète ? |
| 9 | ¿Dónde está la farmacia más cercana? | Ont es la farmacia mai pròcha ? |
| 10 | ¿Puede llamar a un doctor, por favor? | Podètz sonar un mètge, se vos plai ? |
| 11 | ¿Puede llamar a un doctor, por favor? | E podetz aperar un medecin, en vs'ac pregar ? |
| 12 | ¿Qué tipo de tratamiento tiene actualmente? | Quin tractament seguissètz d'aquesta passa ? |
| 13 | ¿Qué tipo de tratamiento tiene actualmente? | Quin tractament e seguitz en aqueth moment ? |
| 14 | Un hospital | Un espital |
| 15 | Una farmacia | Una farmacia |
| 16 | Una farmacia | Ua farmacia |
| 17 | Un doctor | Un doctor |
| 18 | Un doctor | Un mètge |
| 19 | Departamento médico | Servici medical |
| 20 | Departamento médico | Servici medicau |
| 21 | He perdido mis documentos | Me soi perdut los papièrs |
| 22 | He perdido mis documentos | Que m'èi perdut los papèrs |
| 23 | Me robaron mis documentos | Me soi fait panar mos papièrs |
| 24 | Me robaron mis documentos | Que'm soi hèit raubar los papèrs |
| 25 | Oficina de objetos perdidos | Burèu dels objèctes trobats |
| 26 | Oficina de objetos perdidos | Burèu deus objèctes trobats |
| 27 | Primeros auxilios | Pòste de secors |
| 28 | Salida de emergencia | Sortida de secors |
| 29 | La Policía | La Polícia |
| 30 | Papeles | Papièrs |
| 31 | Dinero | Argent |
| 32 | Dinero | Sòus |
| 33 | Pasaporte | Passapòrt |
| 34 | Maletas | Bagatges |
| 35 | Está bien así, gracias | Va plan, non mercé |
| 36 | Está bien así, gracias | Que va, non mercés |
| 37 | ¡Déjeme tranquilo! | Daissatz-me tranquilla ! |
| 38 | ¡Váyase! | Tiratz-vos ! |
| 39 | ¡Váyase! | Hètz-vs'enlà ! |