Array
| Français | Khmer | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Bonjour | ជំរាបសួរ | chomreabsuor |
| 2 | Bonjour | សួស្តី | suostei |
| 3 | Bonsoir | ទិវាសួស្តី | tivea suostei |
| 4 | Au revoir | លាហើយ | leahaey |
| 5 | Au revoir | លាសិនហើយ | leahaey |
| 6 | À plus tard | ជួបគ្នាពេលក្រោយ | chuob knea pel kraoy |
| 7 | À plus tard | ជួបគ្នាលើកក្រោយ | chuob knea leuk kraoy |
| 8 | Oui | ចាស | chars |
| 9 | Non | ទេ | te |
| 10 | Non | អត់ទេ | at te |
| 11 | S'il vous plaît ! | សូម! | saum! |
| 12 | S'il vous plaît ! | សូមមេត្តា! | saum meta! |
| 13 | Merci | សូមអរគុណ | saum arkun |
| 14 | Merci | អរគុណ | arkun |
| 15 | Merci beaucoup ! | អរគុណច្រើន | arkun chraen |
| 16 | Merci beaucoup ! | អរគុណណាស់ | arkun nas |
| 17 | Merci pour votre aide | អរគុណដែលបានជួយ | arkun del ban chhuou |
| 18 | Je vous en prie | មិនអីទេ | min ey te |
| 19 | Je vous en prie | កុំរំលឹកអី | kom rum leuk ey |
| 20 | D'accord | យល់ព្រម | yolprom |
| 21 | Quel est le prix s'il vous plaît ? | តើថ្លៃប៉ុន្មាន? | tae tlai ponman? |
| 22 | Quel est le prix s'il vous plaît ? | តើវាមានតម្លៃប៉ុន្មាន? | tae vea man tomlai ponman? |
| 23 | Pardon ! | សុំទោស! | somtos! |
| 24 | Pardon ! | សុំអភ័យទោស! | som aphey tos! |
| 25 | Je ne comprends pas | ខ្ញុំមិនយល់ទេ | khnhom min yol te |
| 26 | J'ai compris | ខ្ញុំទទួលបាន។ | khnhom tortuol ban |
| 27 | J'ai compris | ខ្ញុំទទួលបានហើយ | khnhom tortuol ban haey |
| 28 | Je ne sais pas | ខ្ញុំមិនដឹងទេ | khnhom mindoeng te |
| 29 | Interdit | ហាមឃាត់ | hamkhoit |
| 30 | Où sont les toilettes s'il vous plaît ? | សុំទោស តើបង្គន់នៅឯណា? | somtos tae bangkon nov ena? |
| 31 | Où sont les toilettes s'il vous plaît ? | សូមអភ័យទោស តើបង្គន់នៅឯណា? | som aphey tos tae bangkon nov ena? |
| 32 | Bonne année ! | សួស្តីឆ្នាំថ្មី! | susdey chhnam thmei! |
| 33 | Bonne année ! | រីករាយឆ្នាំថ្មី! | rikreay chhnam thmei! |
| 34 | Bon anniversaire ! | ជូនពរថ្ងៃកំណើត! | chhuonpor thngai kamnaeut! |
| 35 | Bon anniversaire ! | រីករាយថ្ងៃកំណើត! | rikreay thngai kamnaeut! |
| 36 | Joyeuses fêtes ! | រីករាយថ្ងៃឈប់សម្រាក! | rikreay thngai chhub samrak! |
| 37 | Joyeuses fêtes ! | រីករាយថ្ងៃសម្រាក! | rikreay thngai samrak! |
| 38 | Félicitations ! | អបអរសាទរ! | orb or sator! |
| 39 | Félicitations ! | អបអរសាទរ! | orb or sator! |
| Français | Khmer | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Bonjour. Comment vas-tu ? | ជម្រាបសួរ។ តើអ្នកសុខសប្បាយ? | chomreabsuor tae nak soksabay? |
| 2 | Bonjour. Comment vas-tu ? | ជម្រាបសួរ។ អ្នកសុខសប្បាយទេ? | chomreabsuor nak soksabay te? |
| 3 | Bonjour. Ça va bien merci | ជម្រាបសួរ។ ខ្ញុំសុខសប្បាយជាទេអគុណ | chomreabsuor khnhom sokhasabay chea te arkun |
| 4 | Bonjour. Ça va bien merci | ជម្រាបសួរ។ ខ្ញុំសុខសប្បាយអរគុណ | chomreabsuor khnhom sokhasabay arkun |
| 5 | Seulement un petit peu | តែបន្តិច | teh bantich |
| 6 | Seulement un petit peu | តែបន្តិចទេ | teh bantich |
| 7 | De quel pays viens-tu ? | តើអ្នកមកពីណា? | tae nak mok pina? |
| 8 | Quelle est ta nationalité ? | តើអ្នកមានសញ្ជាតិអ្វី? | tae nak mean sanhcheat avei? |
| 9 | Quelle est ta nationalité ? | តើអ្នកមានសញ្ជាតិអ្វីដែរ? | tae nak mean sanhcheat avei deh? |
| 10 | Et toi, tu vis ici ? | ហើយអ្នក តើអ្នករស់នៅទីនេះ? | haey nak tae nak ros nov tinih? |
| 11 | Nema na čemu | ||
| 12 | Et toi, tu vis ici ? | ចុះអ្នកវិញ តើអ្នករស់នៅទីនេះឬ? | chos nak vinh tae nak ros nov tinih reu? |
| 13 | Oui, j'habite ici | ចាស ខ្ញុំរស់នៅទីនេះ | chars khnhom ros nov tinih |
| 14 | Oui, j'habite ici | បាទ ខ្ញុំរស់នៅទីនេះ | bat khnhom ros nov tinih |
| 15 | Je m'appelle Sarah, et toi ? | ខ្ញុំឈ្មោះសារ៉ា តើអ្នកឈ្មោះអ្វី? | khnhom chhmoh sara tae nak chhmoh avei? |
| 16 | Je m'appelle Sarah, et toi ? | ខ្ញុំឈ្មោះសារ៉ា តើអ្នកមានឈ្មោះអ្វី? | khnhom chhmoh sara tae nak mean chhmoh avei? |
| 17 | Qu'est-ce que tu fais ici ? | តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វីនៅទីនេះ? | tae nak kampong thveu avei nov tinih? |
| 18 | Je suis en vacances | ខ្ញុំដើរលេងថ្ងៃឈប់សម្រាក | khnhom deu leing thngai chhub samrak |
| 19 | Nous sommes en vacances | យើងដើរលេងថ្ងៃឈប់សម្រាក | yeung deu leing thngai chhub samrak |
| 20 | Nous sommes en vacances | យើងដើរលេងថ្ងៃឈប់សម្រាក | yeung deu leing thngai chhub samrak |
| 21 | Je suis en voyage d'affaire | ខ្ញុំធ្វើដំណើរមករកស៊ី | khnhom tveu domneu mok roksi |
| 22 | Je suis en voyage d'affaire | ខ្ញុំធ្វើដំណើរមករកស៊ី | khnhom tveu domneu mok roksi |
| 23 | Je travaille ici | ខ្ញុំធ្វើការនៅទីនេះ | khnhom thveukar nov tinih |
| 24 | Je travaille ici | ខ្ញុំធ្វើការនៅកន្លែងនេះ | khnhom thveukar nov kanleng nih |
| 25 | Nous travaillons ici | យើងធ្វើការនៅទីនេះ | yeung thveukar nov tinih |
| 26 | Nous travaillons ici | យើងធ្វើការនៅកន្លែងនេះ | yeung thveukar nov kanleng nih |
| 27 | Quels sont les bons endroits pour manger ? | តើមានកន្លែងណាល្អសម្រាប់ដើរលេង និងញ៉ាំអីទេ? | tae mean kanleng na laor samrab daer leng ning nham ei te? |
| 28 | Quels sont les bons endroits pour manger ? | តើមានកន្លែងល្អសម្រាប់ដើរលេង និងញ៉ាំអីដែរឬទេ? | tae mean kanleng laor samrab daer leng ning nham ei deh reu te? |
| 29 | Est-ce qu'il y a un musée à côté d'ici ? | តើមានសារមន្ទីរនៅក្បែនេះទេ? | tae mean saral montir nov kbeh nih te? |
| 30 | Est-ce qu'il y a un musée à côté d'ici ? | តើមានសារមន្ទីរនៅម្តុំនេះដែរឬទេ? | tae mean sarak montir nov mdom nih deh reu te? |
| 31 | Où est-ce que je pourrais me connecter à Internet ? | តើខ្ញុំអាចភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតបាននៅកន្លែងណា? | tae khnhom arch phchhoib internet ban nov kanleng na? |
| 32 | Où est-ce que je pourrais me connecter à Internet ? | តើខ្ញុំអាចរកកន្លែងភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតបាននៅឯណា? | tae khnhom arch phchhoib internet ban nov ena? |
| Français | Khmer | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Tu veux apprendre un peu de vocabulaire ? | តើអ្នកចង់រៀនពាក្យខ្លះៗទេ? | tae nak chang rien piek klas klas te? |
| 2 | Tu veux apprendre un peu de vocabulaire ? | តើអ្នកចង់រៀនពីបីពាក្យទេ? | tae nak chang rien pirbei piek te? |
| 3 | Oui, d'accord ! | បាទ ប្រាកដហើយ! | bart brakad haey! |
| 4 | Oui, d'accord ! | ចាស ពិតណាស់! | chars pit nas! |
| 5 | Comment ça s'appelle ? | តើនេះហៅថាអ្វី? | tae nih hawtha avei? |
| 6 | C'est une table | វាជាតុមួយ | vea chea tok muoy |
| 7 | C'est une table | វាគឺតុមួយ | vea keu tok muoy |
| 8 | Une table, tu comprends ? | តុ។ តើអ្នកយល់ទេ? | tok tae nak yol te? |
| 9 | Une table, tu comprends ? | តុ។ តើអ្នកយល់ដែរឬទេ? | tok tae nak yol deh reu te? |
| 10 | Tu peux répéter s'il te plaît ? | តើអ្នកអាចនិយាយឡើងវិញបានទេ? | tae nak arch niyeay laengvinh ban te? |
| 11 | Tu peux répéter s'il te plaît ? | តើអ្នកអាចថាម្តងទៀតបានទេ? | tae nak arch tha mdong tiet ban te? |
| 12 | Est-ce que tu peux parler un peu plus lentement ? | តើអ្នកអាចនិយាយយឺតជាងនេះបន្តិចបានទេ? | tae nak arch niyeay yeut cheangnih bantich ban te? |
| 13 | Est-ce que tu peux parler un peu plus lentement ? | តើអ្នកអាចនិយាយយឺតបន្តិចបានទេ? | tae nak arch niyeay yeut bantich ban te? |
| 14 | Pourrais-tu l'écrire, s'il te plaît ? | តើអ្នកអាចសរសេរវាចុះបានទេ? | tae nak arch sarser vea choh ban te? |
| 15 | Pourrais-tu l'écrire, s'il te plaît ? | តើអ្នកអាចសរសេរបានទេ? | tae nak arch sarser ban te? |
| 16 | Je ne comprends pas | ខ្ញុំមិនយល់ទេ | khnhom min yol te |
| 17 | J'ai compris | ខ្ញុំទទួលបាន។ | khnhom tortuol ban |
| 18 | J'ai compris | ខ្ញុំទទួលបានហើយ | khnhom tortuol ban haey |
| Français | Khmer | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | J'aime bien la couleur de cette table | ខ្ញុំចូលចិត្តពណ៌តុនេះ | khnhom chaulchet por tok nih |
| 2 | J'aime bien la couleur de cette table | ខ្ញុំចូលចិត្តពណ៌តុមួយនេះ | khnhom chaulchet por tok muoy nih |
| 3 | C'est du rouge | វាមានពណ៌ក្រហម | vea mean por kraham |
| 4 | C'est du rouge | វាគឺពណ៌ក្រហម | vea keu por kraham |
| 5 | Bleu | ពណ៌ខៀវ | por khiev |
| 6 | Bleu | ខៀវ | khiev |
| 7 | Jaune | ពណ៌លឿង | por lueng |
| 8 | Blanc | ពណ៌ស | por saw |
| 9 | Noir | ពណ៌ខ្មៅ | por khmaw |
| 10 | Vert | ពណ៌បៃតង | por baitang |
| 11 | Vert | បៃតង | baitang |
| 12 | Orange | ពណ៌ទឹកក្រូច | por teuk krauch |
| 13 | Orange | ពណ៌ទឹកក្រូច | por teuk krauch |
| 14 | Violet | ពណ៌ស្វាយ | por svay |
| 15 | Violet | ពណ៌ស្វាយ | por svay |
| 16 | Gris | ពណ៌ប្រផេះ | por brapheh |
| 17 | Gris | ប្រផេះ | brapheh |
| Français | Khmer | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Zéro | សូន្យ | saun |
| 2 | Un | មួយ | muoy |
| 3 | Deux | ពីរ | pir |
| 4 | Trois | បី | bei |
| 5 | Quatre | បួន | buon |
| 6 | Cinq | ប្រាំ | bram |
| 7 | Six | ប្រាំមួយ | bramuoy |
| 8 | Sept | ប្រាំពីរ | brapir |
| 9 | Huit | ប្រាំបី | brabei |
| 10 | Neuf | ប្រាំបួន | brabuon |
| 11 | Dix | ដប់ | dob |
| 12 | Onze | ដប់មួយ | dobmuoy |
| 13 | Douze | ដប់ពីរ | dobpir |
| 14 | Treize | ដប់បី | dob bei |
| 15 | Quatorze | ដប់បួន | dob buon |
| 16 | Quinze | ដប់ប្រាំ | dobbram |
| 17 | Seize | ដប់ប្រាំមួយ | dobbram muoy |
| 18 | Dix-sept | ដប់ប្រាំពីរ | dobbram pir |
| 19 | Dix-huit | ដប់ប្រាំបី | dobbram bei |
| 20 | Dix-neuf | ដប់ប្រាំបួន | dobbram buon |
| 21 | Vingt | ម្ភៃ | mphei |
| 22 | Vingt-et-un | ម្ភៃមួយ | mphei muoy |
| 23 | Vingt-deux | ម្ភៃពីរ | mphei pir |
| 24 | Vingt-trois | ម្ភៃបី | mphei bei |
| 25 | Vingt-quatre | ម្ភៃបួន | mphei buon |
| 26 | Vingt-cinq | ម្ភៃប្រាំ | mphei bram |
| 27 | Vingt-six | ម្ភៃប្រាំមួយ | mpheibram muoy |
| 28 | Vingt-sept | ម្ភៃប្រាំពីរ | mpheibram pir |
| 29 | Vingt-huit | ម្ភៃប្រាំបី | mphei brambei |
| 30 | Vingt-neuf | ម្ភៃប្រាំបួន | mpheibram buon |
| 31 | Trente | សាមសិប | samseb |
| 32 | Trente-et-un | សាមសិបមួយ | samseb muoy |
| 33 | Trente-deux | សាមសិបពីរ | samseb pir |
| 34 | Trente-trois | សាមសិបបី | samseb bei |
| 35 | Trente-quatre | សាមសិបបួន | samseb buon |
| 36 | Trente-cinq | សាមសិបប្រាំ | samseb bram |
| 37 | Trente-six | សាមសិបប្រាំមួយ | samseb bramuoy |
| 38 | Quarante | សែសិប | sehseb |
| 39 | Cinquante | ហាសិប | haseb |
| 40 | Soixante | ហុកសិប | hokseb |
| 41 | Soixante-dix | ចិតសិប | chetseb |
| 42 | Quatre-vingts | ប៉ែតសិប | betseb |
| 43 | Quatre-vingt-dix | កៅសិប | kawseb |
| 44 | Cent | មួយរយ | muoy roy |
| 45 | Cent-cinq | មួយរយប្រាំ | muoy roy bram |
| 46 | Deux-cents | ពីររយ | pir roy |
| 47 | Trois-cents | បីរយ | bei roy |
| 48 | Quatre-cents | បួនរយ | buon roy |
| 49 | Mille | មួយពាន់ | muoy poin |
| 50 | Mille-cinq-cents | មួយពាន់ប្រាំរយ | muoy poin bram roy |
| 51 | Deux-mille | ពីរពាន់ | pir poin |
| 52 | Dix-mille | មួយម៉ឺន | muoy meun |
| Français | Khmer | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Quand est-ce que tu es arrivé ici ? | តើអ្នកមកដល់តាំងពីពេលណា? | tae nak mok dol tang pi pel na? |
| 2 | Quand est-ce que tu es arrivé ici ? | តើអ្នកមកដល់ពេលណា? | tae nak mok dol pel na? |
| 3 | Aujourd'hui | ថ្ងៃនេះ | thngainih |
| 4 | Hier | ម្សិលមិញ | msel minh |
| 5 | Il y a deux jours | ពីរថ្ងៃមុន | pir thngai mun |
| 6 | Tu restes combien de temps ? | តើអ្នកស្នាក់នៅរយៈពេលប៉ុន្មានដែរ? | tae nak snak nov royeak pel ponman deh? |
| 7 | Tu restes combien de temps ? | តើអ្នកនឹងស្នាក់នៅយូរប៉ុណ្ណា? | tae nak snak nov yu ponman? |
| 8 | Je pars demain | ខ្ញុំនឹងចេញទៅនៅថ្ងៃស្អែក | khnhom neung chenh tov now thngai saek |
| 9 | Je pars demain | ខ្ញុំចេញទៅថ្ងៃស្អែក | khnhom chenh tov thngai saek |
| 10 | Je pars après-demain | ខ្ញុំនឹងចេញទៅថ្ងៃខានស្អែក | khnhom neung chenh tov thngai khan saek |
| 11 | Je pars dans trois jours | ខ្ញុំនឹងចាកចេញទៅបីថ្ងៃទៀត | khnhom neung chakchenh nov bey thngai tiet |
| 12 | Je pars dans trois jours | ខ្ញុំនឹងចេញទៅក្នុងរយៈពេលបីថ្ងៃទៀត | khnhom neung chenh tov royeak pel bey thngai tiet |
| 13 | Lundi | ថ្ងៃច័ន្ទ | thngai chan |
| 14 | Mardi | ថ្ងៃអង្គារ | thngai angkear |
| 15 | Mercredi | ថ្ងៃពុធ | thngai puth |
| 16 | Jeudi | ថ្ងៃព្រហស្បតិ៍ | thngai prohas |
| 17 | Vendredi | ថ្ងៃសុក្រ | thngai sok |
| 18 | Samedi | ថ្ងៃសៅរ៍ | thngai sao |
| 19 | Dimanche | ថ្ងៃអាទិត្យ | thngaia atit |
| 20 | Janvier | មករា | makara |
| 21 | Février | កុម្ភៈ | kompheak |
| 22 | Mars | មីនា | minea |
| 23 | Avril | មេសា | mesa |
| 24 | Mai | ឧសភា | usaphea |
| 25 | Juin | មិថុនា | mithona |
| 26 | Juillet | កក្កដា | kakada |
| 27 | Août | សីហា | seiha |
| 28 | Septembre | កញ្ញា | kanh nha |
| 29 | Octobre | តុលា | tola |
| 30 | Novembre | វិច្ឆិកា | vichcheka |
| 31 | Décembre | ធ្នូ | thnou |
| 32 | Tu pars à quelle heure ? | តើអ្នកចេញទៅម៉ោងប៉ុន្មាន? | tae nak chenh maong ponman? |
| 33 | Tu pars à quelle heure ? | តើអ្នកចាកចេញនៅម៉ោងប៉ុន្មាន? | tae nak chak chenh nov maong ponman? |
| 34 | Le matin, à huit heures | ព្រឹក ម៉ោងប្រាំបី | preuk, maong brambei |
| 35 | Le matin, à huit heures | ពេលព្រឹក នៅម៉ោងប្រាំបី | pel preuk, nov maong brambei |
| 36 | Le matin, à huit heures quinze | ព្រឹក ម៉ោង ៨ ដប់ប្រាំនាទី | preuk maong prambei dob pram neati |
| 37 | Le matin, à huit heures quinze | ពេលព្រឹក នៅម៉ោង ៨ ដប់ប្រាំនាទី | pel preuk nov maong prambei dob pram neati |
| 38 | Le matin, à huit heures trente | ព្រឹក ម៉ោង ៨ កន្លះ | preuk maong prambei kanlash |
| 39 | Le matin, à huit heures trente | ពេលព្រឹក នៅម៉ោង ៨កន្លះ | pel preuk nov maong prambei kanlash |
| 40 | Le matin, à huit heures quarante-cinq | ព្រឹក ម៉ោងប្រាំបួនខ្វះដប់ប្រាំនាទី | preuk maong pramboun klas dompram neati |
| 41 | Le soir, à dix-huit heures | ល្ងាច ម៉ោង៦ | lngeach maong pramuoy |
| 42 | Le soir, à dix-huit heures | ពេលល្ងាច នៅម៉ោង ៦ | pel lngeach nov maong pramuoy |
| 43 | Je suis en retard | ខ្ញុំមកយឺត | khnhom mok yoeut |
| 44 | Je suis en retard | ខ្ញុំយឺតហើយ | khnhom yoeut haey |
| Français | Khmer | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Taxi! | តាក់ស៊ី! | taksi! |
| 2 | Où allez-vous ? | តើអ្នកចង់ទៅណា? | tae nak chang tov na? |
| 3 | Où allez-vous ? | តើអ្នកចង់ទៅណាដែរ? | tae nak chang tov na deh? |
| 4 | Je vais à la gare | ខ្ញុំនឹងទៅស្ថានីយ៍រថភ្លើង | khnhom neung tov stha ni roth phleung |
| 5 | Je vais à l'hôtel Jour et Nuit | ខ្ញុំនៅសណ្ឋាគារទាំងថ្ងៃទាំងយប់ | khnhom nov santhakia taing thngai taing yub |
| 6 | Je vais à l'hôtel Jour et Nuit | ខ្ញុំទៅសណ្ឋាគាទាំងថ្ងៃទាំងយប់ | khnhom tov santhakia taing thngai taing yub |
| 7 | Pourriez-vous m'emmener à l'aéroport ? | តើអ្នកអាចយកខ្ញុំទៅព្រលានយន្តហោះបានទេ? | tae nak arch yok khnhom tow prolean yon haoh ban te? |
| 8 | Pourriez-vous m'emmener à l'aéroport ? | តើអ្នកអាចនាំខ្ញុំទៅព្រលានយន្តហោះបានទេ? | tae nak arch noim khnhom tov prolean yon haoh ban te? |
| 9 | Pouvez-vous prendre mes bagages ? | តើអ្នកអាចយកអីវ៉ាន់របស់ខ្ញុំបានទេ? | tae nak arch yok eivan robos khnhom ban te? |
| 10 | Pouvez-vous prendre mes bagages ? | តើអ្នកអាចជួយយកឥវ៉ាន់ខ្ញុំបានទេ? | tae nak arch chhuoy yok eivan khnhom ban te? |
| 11 | Est-ce que c'est loin d'ici ? | តើវាឆ្ងាយពីទីនេះដែរទេ? | tae vea chhngay pi tinih der te? |
| 12 | Est-ce que c'est loin d'ici ? | តើវានៅឆ្ងាយពីទីនេះទេ? | tae vea nov chhngay pi tinih te? |
| 13 | Non, c'est à côté | អត់ទេវានៅជិតនេះ | ot te vea nov chit nih |
| 14 | Non, c'est à côté | ទេ គឺនៅជិតនេះ | te keu nov chit nih |
| 15 | Oui c'est un peu plus loin | បាទ វានៅឆ្ងាយបន្តិច | bat vea nov chhngay bantich |
| 16 | Oui c'est un peu plus loin | បាទ វានៅរាងឆ្ងាយបន្តិច | bat vea nov chhngay bantich |
| 17 | Combien cela va coûter ? | តើអស់តម្លៃប៉ុន្មាន? | tae os tlai bonman? |
| 18 | Combien cela va coûter ? | តើវាអស់ថ្លៃប៉ុន្មានដែរ? | tae os tlai bonman deh? |
| 19 | Amenez-moi ici s'il vous plaît | សូមជូនខ្ញុំទៅទីនោះ | saum choun khnhom tov tinoh |
| 20 | Amenez-moi ici s'il vous plaît | សូមនាំខ្ញុំទៅកាន់ទីនោះ | saum noim khnhom tov kan tinoh |
| 21 | C'est à droite | អ្នកទៅខាងស្តាំ | nak tov khang sdam |
| 22 | C'est à droite | អ្នកបត់ទៅស្តាំ | nak bot tov sdam |
| 23 | C'est à gauche | អ្នកទៅខាងឆ្វេង | nak tov khang chhveng |
| 24 | C'est à gauche | អ្នកបត់ទៅឆ្វេង | nak bot tov chhveng |
| 25 | C'est tout droit | ទៅត្រង់ | tov trang |
| 26 | C'est tout droit | ឆ្ពោះទៅត្រង់ | chpus tov trang |
| 27 | C'est ici | វានៅទីនេះ | vea nov tinih |
| 28 | C'est ici | វានៅត្រង់នេះ | vea nov trang nih |
| 29 | C'est par là | វាគឺផ្លូវនោះហើយ | vea keu plov noh hauy |
| 30 | C'est par là | ផ្លូវនោះហើយ | plov noh hauy |
| 31 | Stop ! | ឈប់! | chhub! |
| 32 | Prenez votre temps | ចំណាយពេលអ្នកចុះ | chamnaypel nak chos |
| 33 | Est-ce que vous pouvez me faire une note s'il vous plaît ? | តើខ្ញុំអាចសុំវិក័យប័ត្របានទេ? | tae khnhom arch som vikai bat ban te? |
| 34 | Est-ce que vous pouvez me faire une note s'il vous plaît ? | តើខ្ញុំសុំវិក័យប័ត្របានដែរទេ? | tae khnhom som vikai bat ban deh te? |
| Français | Khmer | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Est-ce que tu as de la famille ici ? | តើអ្នកមានគ្រួសារនៅទីនេះទេ? | tae nak mean kruosar nov tinih te? |
| 2 | Est-ce que tu as de la famille ici ? | តើអ្នកមានគ្រួសារនៅទីនេះដែរឬទេ? | tae nak mean kruosar nov tinih deh reu te? |
| 3 | Mon père | ឪពុកខ្ញុំ | aupouk khnhom |
| 4 | Mon père | ឪពុករបស់ខ្ញុំ | aupouk robos khnhom |
| 5 | Ma mère | ម្តាយខ្ញុំ | mtay khnhom |
| 6 | Mon fils | កូនប្រុសខ្ញុំ | kaunpros khnhom |
| 7 | Mon fils | កូនប្រុសរបស់ខ្ញុំ | kaunpros robos khnhom |
| 8 | Ma fille | កូនស្រីខ្ញុំ | kaunsrei khnhom |
| 9 | Ma fille | កូនស្រីរបស់ខ្ញុំ | kaunsrei robos khnhom |
| 10 | Un frère | បងប្រុសម្នាក់ | bang bros mneak |
| 11 | Une soeur | បងស្រីម្នាក់ | bangsrei mneak |
| 12 | Un ami | មិត្តម្នាក់ | mit mneak |
| 13 | Un ami | មិត្តសម្លាញ់ម្នាក់ | mit samlanh mneak |
| 14 | Une amie | មិត្តម្នាក់ | mit mneak |
| 15 | Une amie | មិត្តភក្តិម្នាក់ | mit pheak mneak |
| 16 | Mon petit ami | មិត្តប្រុសខ្ញុំ | mitt bros khnhom |
| 17 | Ma petite amie | មិត្តស្រីខ្ញុំ | mit srei khnhom |
| 18 | Mon mari | ប្តីខ្ញុំ | btei khnhom |
| 19 | Ma femme | ប្រពន្ធខ្ញុំ | braponth khnhom |
| Français | Khmer | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | J'aime beaucoup ton pays | ខ្ញុំពិតជាចូលចិត្តប្រទេសរបស់អ្នក | khnhom pitchea chaul chet brates robosa nak |
| 2 | J'aime beaucoup ton pays | ខ្ញុំពិតជាចូលចិត្តប្រទេសអ្នកណាស់ | khnhom pitchea chaul chet brates nak nas |
| 3 | Je t'aime | ខ្ញុំស្រឡាញ់អ្នក | khnhom sralanh nak |
| 4 | Je suis heureux | ខ្ញុំសប្បាយចិត្ត | khnhom sabbay chet |
| 5 | Je suis heureux | ខ្ញុំសប្បាយចិត្ត | khnhom sabbay chet |
| 6 | Je suis triste | ខ្ញុំពិបាកចិត្ត | khnhom pibak chet |
| 7 | Je suis triste | ខ្ញុំព្រួយចិត្ត | khnhom broi chet |
| 8 | Je me sens bien ici | ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ល្អណាស់នៅទីនេះ | khnhom mean arom laor nas nov tinih |
| 9 | Je me sens bien ici | ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ល្អខ្លាំងណាស់នៅទីនេះ | khnhom mean arom laor klang nas nov tinih |
| 10 | J'ai froid | ខ្ញុំផ្ដាសាយ | khnhom phdasay |
| 11 | J'ai froid | ខ្ញុំកើតផ្តាសាយ | khnhom keut phdasay |
| 12 | J'ai chaud | ខ្ញុំក្តៅខ្លួន | khnhom ktaw kloun |
| 13 | J'ai chaud | ខ្ញុំក្តៅខ្លួនហើយ | khnhom ktaw kloun haey |
| 14 | C'est trop grand | វាធំពេក | vea thom pek |
| 15 | C'est trop grand | វាធំខ្លាំងណាស់ | vea thom klang nas |
| 16 | C'est trop petit | វាតូចពេក | vea tauch pek |
| 17 | C'est trop petit | វាតូចខ្លាំងណាស់ | vea tauch klang nas |
| 18 | C'est parfait | វាអស្ចារ្យណាស់ | vea aschar nas |
| 19 | C'est parfait | វាអស្ចារ្យ | vea aschar |
| 20 | Est-ce que tu veux sortir ce soir ? | យប់នេះចង់ចេញក្រៅទេ? | yub nih chang chenh kraw te? |
| 21 | Est-ce que tu veux sortir ce soir ? | តើអ្នកចង់ចេញទៅក្រៅយប់នេះទេ? | tae nak chang chenh tov kraw yub nih te? |
| 22 | J'aimerais sortir ce soir | ខ្ញុំចង់ចេញទៅក្រៅយប់នេះ | khnhom chang chenh tow kraw yub nih |
| 23 | J'aimerais sortir ce soir | ខ្ញុំចង់ចេញទៅក្រៅនៅយប់នេះ | khnhom chang chenh tow kraw nov yub nih |
| 24 | C'est une bonne idée | វាគឺជាគំនិតដ៏ល្អមួយ | vea keuchea kumnit dor laor muoy |
| 25 | C'est une bonne idée | វាគឺជាគំនិតល្អ | vea keuchea kumnit laor |
| 26 | J'ai envie de m'amuser | ខ្ញុំចង់មានភាពសប្បាយរីករាយ | khnhom chang mean pheap sabbay riekreay |
| 27 | J'ai envie de m'amuser | ខ្ញុំចង់សប្បាយ | khnhom chang sabbay |
| 28 | Ce n'est pas une bonne idée | វាមិនមែនជាគំនិតល្អទេ | vea minmen chea kumnit laor te |
| 29 | Ce n'est pas une bonne idée | វាមិនមែនជាគំនិតល្អនោះទេ | vea minmen chea kumnit laor nus te |
| 30 | Je n'ai pas envie de sortir ce soir | ខ្ញុំមិនចង់ចេញក្រៅយប់នេះទេ | khnhom min chang chenh kraw yub nih te |
| 31 | Je n'ai pas envie de sortir ce soir | ខ្ញុំមិនចង់ចេញទៅក្រៅនៅយប់នេះទេ | khnhom min chang chenh tov kraw nov yub nih te |
| 32 | J'ai envie de me reposer | ខ្ញុំចង់សម្រាក | khnhom chang samrak |
| 33 | Est-ce que tu veux faire du sport ? | តើអ្នកចង់លេងកីឡាខ្លះទេ? | tae nak chang leng keila khlash te? |
| 34 | Est-ce que tu veux faire du sport ? | តើអ្នកចង់លេងកីឡាខ្លះទេ? | tae nak chang leng keila khlash te? |
| 35 | Oui, j'ai besoin de me défouler ! | បាទ ខ្ញុំត្រូវការសម្រាក | bat khnhom trauvkar samrak |
| 36 | Oui, j'ai besoin de me défouler ! | ចាស ខ្ញុំត្រូវការសម្រាក | chars khnhom trauvkar samrak |
| 37 | Je joue au tennis | ខ្ញុំលេងកីឡាវាយកូនបាល់ | khnhom leng keila veay kaun bal |
| 38 | Je joue au tennis | ខ្ញុំលេងតេនីស | khnhom leng tenis |
| 39 | Non merci, je suis assez fatigué | មិនអីទេអរគុណ។ ខ្ញុំនឿយហត់ហើយ។ | min ey te arkun khnhom nuey hot haey |
| 40 | Non merci, je suis assez fatigué | អត់ទេ អរគុណ។ ខ្ញុំហត់ហើយ | ot te arkun khnhom hot haey |
| Français | Khmer | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Le bar | ឌឹបារ | dae bar |
| 2 | Tu veux boire quelque chose ? | តើអ្នកចង់ញ៉ាំភេសជ្ជៈទេ? | tae nak chang nham pheisacheak te? |
| 3 | Tu veux boire quelque chose ? | តើអ្នកចង់ពិសារភេសជ្ជៈទេ? | tae nak chang pisa pheisacheak te? |
| 4 | Boire | ញ៉ាំ | nham |
| 5 | Boire | ផឹក | phoeuk |
| 6 | Verre | កញ្ចក់ | kanhchok |
| 7 | Avec plaisir | ដោយរីករាយ | daoy rikreay |
| 8 | Qu'est-ce que tu prends ? | តើអ្នកចូលចិត្តអ្វីដែរ? | tae nak chaulchet avei deh? |
| 9 | Qu'est-ce qu'il y a à boire ? | តើមានអ្វីផ្តល់ជូន? | tae mean avei phdol choun? |
| 10 | Qu'est-ce qu'il y a à boire ? | តើមានផ្តល់ជូនអ្វីខ្លះ? | tae mean phdol choun avei klas? |
| 11 | Il y a de l'eau ou des jus de fruits | មានទឹក ឬទឹកផ្លែឈើ | mean teuk rey teuk phleh chheu |
| 12 | Eau | ទឹក | teuk |
| 13 | Pouvez-vous ajouter des glaçons s'il vous plaît ? | តើអ្នកអាចថែមដុំទឹកកកខ្លះបានទេ? | tae nak arch them domteukak klas ban te? |
| 14 | Pouvez-vous ajouter des glaçons s'il vous plaît ? | សូមថែមដុំទឹកកកខ្លះផងបានទេ? | saum them domteukak klas phong ban te? |
| 15 | Des glaçons | ដុំទឹកកក | domteukak |
| 16 | Du chocolat | សូកូឡា | saukaula |
| 17 | Du lait | ទឹកដោះគោ | teukdohko |
| 18 | Du thé | តែ | teh |
| 19 | Du café | កាហ្វេ | kahve |
| 20 | Avec du sucre | ជាមួយស្ករ | cheamuoy skar |
| 21 | Avec de la crème | ជាមួយក្រែម | cheamuoy kraem |
| 22 | Du vin | ស្រា | sra |
| 23 | De la bière | ស្រាបៀរ | sra bier |
| 24 | Un thé s'il te plaît | សុំតែមួយ | som the muoy |
| 25 | Un thé s'il te plaît | សុំតែមួយកែវ | som the muoy keo |
| 26 | Une bière s'il te plaît | សុំស្រាបៀរមួយ | saum srabier muoy |
| 27 | Qu'est-ce que vous voulez boire ? | តើអ្នកចង់ផឹកអ្វីដែរ? | tae nak chang phoek avei deh? |
| 28 | Qu'est-ce que vous voulez boire ? | តើអ្នកចង់ញ៉ាំភេសជ្ជៈអ្វី? | tae nak chang nham phesacheak avei? |
| 29 | Deux thés s'il vous plaît ! | សុំទឹកតែពីរកែវ! | saum teuk teh pir! |
| 30 | Deux thés s'il vous plaît ! | សុំតែពីរកែរ! | saum teh pir keo! |
| 31 | Deux bières s'il vous plait | សុំស្រាបៀរពីរកំប៉ុង! | saum srabier pir kampong! |
| 32 | Deux bières s'il vous plait | សុំស្រាបៀរពីរកែវ! | saum srabier pir keo! |
| 33 | Rien, merci | ទេ អរគុណ | te arkun |
| 34 | Rien, merci | អត់ទេ អរគុណ | ot te arkun |
| 35 | A la tienne | ជល់មួយ! | chhul muoy! |
| 36 | A la tienne | លើកមួយ! | leuk muoy! |
| 37 | Santé ! | ជល់មួយ! | chhul muoy! |
| 38 | L'addition s'il vous plaît ! | សុំគិតលុយបានទេ? | saum kit luy ban te? |
| 39 | Combien je vous dois s'il vous plaît ? | សុំទោស តើខ្ញុំនៅជំពាក់ប៉ុន្មាន? | somtos tae khnhom nov chumpeak bonman? |
| 40 | Combien je vous dois s'il vous plaît ? | សុំទោស តើខ្ញុំជំពាក់ប៉ុន្មានដែរ? | somtos tae khnhom chumpeak bonman deh? |
| 41 | Vingt euros | ម្ភៃអឺរ៉ូ | mphei euro |
| 42 | Je t'invite | ខ្ញុំជាអ្នកចេញលុយ | khnhom chea nak chenh luy |
| 43 | Je t'invite | ខ្ញុំអ្នកប៉ាវ | khnhom nak pao |
| Français | Khmer | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Le restaurant | ភោជនីយដ្ឋាន | phochniedthan |
| 2 | Est-ce que tu veux manger ? | តើអ្នកចង់ញ៉ាំទេ? | tae nak chang nham te? |
| 3 | Est-ce que tu veux manger ? | តើអ្នកចង់ញ៉ាំអីទេ? | tae nak chang nham avei te? |
| 4 | Oui, je veux bien | បាទ ដោយរីករាយ | bat daoy riekreay |
| 5 | Oui, je veux bien | ចាស តាមសប្បាយ | chars tam sabay |
| 6 | Manger | ញ៉ាំ | nham |
| 7 | Manger | ទទួលទាន | tortuol tean |
| 8 | Où pouvons-nous manger ? | តើយើងអាចញ៉ាំអីនៅឯណា? | tae yeung arch nham ey nov ena? |
| 9 | Où pouvons-nous manger ? | តើយើងអាចញ៉ាំអីនៅកន្លែងណា? | tae yeung arch nham ey nov kanleng na? |
| 10 | Où pouvons-nous prendre le déjeuner ? | តើយើងអាចញ៉ាំអាហារថ្ងៃត្រង់នៅឯណា? | tae yeung arch nham ahar thngaitrang nov ena? |
| 11 | Où pouvons-nous prendre le déjeuner ? | តើយើងអាចញ៉ាំអាហារថ្ងៃត្រង់នៅកន្លែងណា? | tae yeung arch nham ahar thngaitrang nov kanleng na? |
| 12 | Le dîner | អាហារល្ងាច | ahar ngeach |
| 13 | Le petit-déjeuner | អាហារព្រឹក | ahar preuk |
| 14 | Le petit-déjeuner | អាហារពេលព្រឹក | ahar pel preuk |
| 15 | S'il vous plaît ! | សុំអភ័យទោស! | saum aphey tos! |
| 16 | S'il vous plaît ! | អត់ទោស! | ottos! |
| 17 | Le menu, s'il vous plaît ! | សុំមុខម្ហូប | saum mokmhoub |
| 18 | Le menu, s'il vous plaît ! | សុំម៉ឺនុយ | saum menu |
| 19 | Voilà le menu ! | នេះគឺជាមុខម្ហូប | nih keuchea mokmhoub |
| 20 | Voilà le menu ! | នេះគឺជាម៉ឺនុយ | nih keuchea menu |
| 21 | Qu'est-ce que tu préfères manger, de la viande ou du poisson ? | តើអ្នកចូលចិត្តញ៉ាំអ្វី? សាច់ ឬត្រី? | tae nak chaulchet nham avei? sach reu trei? |
| 22 | Qu'est-ce que tu préfères manger, de la viande ou du poisson ? | តើអ្នកចូលចិត្តញ៉ាំអ្វីដែរ? សាច់ ឬត្រី? | tae nak chaulchet nham avei deh? sach reu trei? |
| 23 | Avec du riz | ជាមួយបាយ | cheamuoy bye |
| 24 | Avec des pâtes | ជាមួយប៉ាស្តា | cheamuoy pasta |
| 25 | Des pommes de terre | ដំឡូងបារាំង | damlaung barang |
| 26 | Des légumes | បន្លែ | banle |
| 27 | Des oeufs brouillés - sur le plat - ou à la coque | ស៊ុតចៀនក្រឡុក - ស៊ុតចៀន - ឬស៊ុតស្ងោរ | saout chien krolok - saout chien - reu saout sngor |
| 28 | Du pain | នំបុ័ង | nompang |
| 29 | Du beurre | ប៊ឺ | beu |
| 30 | Une salade | សាឡាត់ | salat |
| 31 | Un dessert | បង្អែម | bang aem |
| 32 | Des fruits | ផ្លែឈើ | phle chheu |
| 33 | Pouvez-vous me donner un couteau s’il vous plaît ? | ខ្ញុំសុំកាំបិតបានទេ? | khnhom som kambet ban te? |
| 34 | Pouvez-vous me donner un couteau s’il vous plaît ? | តើខ្ញុំអាចសុំកាំបិតបានទេ? | tae khnhom arch som kambet ban te? |
| 35 | Oui, je vous l'apporte tout de suite | បាទ ខ្ញុំនឹងយកមកជូនអ្នកភ្លាម | bat khnhom neung yok chhoun nak phleam |
| 36 | Oui, je vous l'apporte tout de suite | ចាស ខ្ញុំនឹងយកជូនភ្លាម | chars khnhom neung yok chhoun phleam |
| 37 | Un couteau | កាំបិតមួយ | kambet muoy |
| 38 | Une fourchette | សមមួយ | sam muoy |
| 39 | Une cuillère | ស្លាបព្រាមួយ | slab prea muoy |
| 40 | Est-ce que c'est un plat chaud ? | តើវាជាម្ហូបក្តៅ? | tae vea chea mhoub ktaw? |
| 41 | Est-ce que c'est un plat chaud ? | តើវាជាមុខម្ហូបក្តៅ? | tae vea chea muk mhoub ktaw? |
| 42 | Oui, et très épicé également ! | មែនហើយ ពិតជាក្តៅណាស់! | menhaey pit chea ktaw nas! |
| 43 | Oui, et très épicé également ! | មែនហើយ ក្តៅណាស់! | menhaey ktaw nas! |
| 44 | Chaud | ក្តៅឧណ្ឌៗ | ktaw un un |
| 45 | Froid | ត្រជាក់ | tracheak |
| 46 | Epicé | ក្តៅ | ktaw |
| 47 | Je vais prendre du poisson ! | ខ្ញុំញ៉ាំត្រី | khnhom nham trei |
| 48 | Moi aussi | ខ្ញុំក៏អញ្ចឹងដែរ | khnhom kor anh choeung deh |
| 49 | Moi aussi | ខ្ញុំដែរ | khnhom deh |
| Français | Khmer | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Il est tard ! Je dois y aller ! | យឺតហើយ ខ្ញុំត្រូវទៅ! | yeut haey khnhom trauv tow! |
| 2 | Pourrait-on se revoir ? | តើយើងនឹងជួបគ្នាម្តងទៀតទេ? | tae yeung neung chuob knea mtong tiet te? |
| 3 | Pourrait-on se revoir ? | តើយើងនឹងជួបគ្នាទៀតទេ? | tae yeung neung chuob knea tiet te? |
| 4 | Oui, avec plaisir | ចាស ដោយរីករាយ | chars daoy riekreay |
| 5 | Oui, avec plaisir | បាទ ដោយរីករាយ | bat daoy riekreay |
| 6 | J'habite à cette adresse | នេះជាអាសយដ្ឋានរបស់ខ្ញុំ | nih chea asai dthan robos khnhom |
| 7 | Est-ce que tu as un numéro de téléphone ? | តើអ្នកមានលេខទូរស័ព្ទទេ? | tae nak mean lek tourasap te? |
| 8 | Est-ce que tu as un numéro de téléphone ? | តើអ្នកមានលេខទូរស័ព្ទដែរឬទេ? | tae nak mean lek tourasap deh reu te? |
| 9 | Oui, le voilà | បាទ នេះលេខ | bat nih lek |
| 10 | Oui, le voilà | ចាស នេះជាលេខខ្ញុំ | chars nih chea lek khnhom |
| 11 | J'ai passé un bon moment avec toi | ខ្ញុំមានពេលល្អណាស់ | khnhom mean pel laor nas |
| 12 | J'ai passé un bon moment avec toi | ខ្ញុំមានពេលវេលាល្អណាស់ | khnhom mean pel velea laor nas |
| 13 | Moi aussi, ça m'a fait plaisir de faire ta connaissance | ខ្ញុំក៏អញ្ចឹងដែរ រីករាយដែលបានជួបអ្នក | khnhom ka anh chheoung deh riekriey del ban chuob nak |
| 14 | Nous nous reverrons bientôt | យើងនឹងជួបគ្នាឆាប់ៗនេះ | yeung neung chuob knea chab chab nih |
| 15 | Nous nous reverrons bientôt | យើងនឹងជួបគ្នាទៀតឆាប់ៗ | yeung neung chuob knea tiet chab chab |
| 16 | Je l'espère aussi | ខ្ញុំក៏សង្ឃឹមអញ្ចឹងដែរ | khnhom ka sangkheum anh cheung deh |
| 17 | Je l'espère aussi | ខ្ញុំក៏សង្ឃឹមថាដូច្នោះដែរ | khnhom ka sangkheum tha doch chnos deh |
| 18 | Au revoir ! | លាសិនហើយ | lea sen haey |
| 19 | A demain | ស្អែកជួបគ្នា | saek chuob knea |
| 20 | Forbidden | ||
| 21 | A demain | ជួបគ្នាថ្ងៃស្អែក | chuob knea thngai saek |
| 22 | Salut ! | លាហើយ! | lea haey! |
| Français | Khmer | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | S'il vous plaît ! Je cherche l'arrêt de bus | សុំទោស! ខ្ញុំកំពុងស្វែងរកចំណតឡានក្រុង | somtos! khnhom kampoung svengork chamnort larn krong |
| 2 | S'il vous plaît ! Je cherche l'arrêt de bus | សុំទោស ខ្ញុំកំពុងតែស្វែងរកចំណតរថយន្តក្រុង | somtos! khnhom kampoung teh svengork chamnort ratyon krong |
| 3 | Quel est le prix du billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? | សំបុត្រទៅ Sun City តម្លៃប៉ុន្មាន? | sambot tov Sun City dtamlai bonman? |
| 4 | Quel est le prix du billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? | តើសំបុត្រទៅ Sun City ថ្លៃប៉ុន្មានដែរ? | tae sambot tov Sun City tlai bonman deh? |
| 5 | Où va ce train s'il vous plaît ? | តើរថភ្លើងនេះទៅណាដែរ? | tae roth phleung nih tov na deh? |
| 6 | Où va ce train s'il vous plaît ? | តើរថភ្លើងនេះទៅកន្លែងណាដែរ? | tae roth phleung nih tov kanleng na deh? |
| 7 | Est-ce que ce train s'arrête dans la ville du Soleil ? | តើរថភ្លើងនេះឈប់នៅ Sun City មែនទេ? | tae roth phleung nih chhub nov Sun City mante? |
| 8 | Quand est-ce que part le train pour la ville du Soleil ? | តើរថភ្លើងទៅ Sun City ចេញនៅពេលណា? | tae roth phleung tov Sun City chenh nov pel na? |
| 9 | Quand est-ce que part le train pour la ville du Soleil ? | តើរថភ្លើងទៅ Sun City ចេញពេលណាដែរ? | tae roth phleung tov Sun City chenh pel na deh? |
| 10 | Quand arrive le train pour la ville du Soleil ? | តើរថភ្លើងនេះមកដល់ Sun City នៅពេលណា? | tae roth phleung nih mok dol Sun City nov pel na? |
| 11 | Quand arrive le train pour la ville du Soleil ? | តើរថភ្លើងនេះមកដល់ Sun City ពេលណាដែរ? | tae roth phleung nih mok dol Sun City pel na deh? |
| 12 | Un billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît | សុំសំបុត្រសម្រាប់ Sun City មួយ | som sombot samrab Sun City muoy |
| 13 | Un billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît | សុំសំបុត្រទៅ Sun City មួយ | som sombot tov Sun City muoy |
| 14 | Merci | សូមអរគុណ | saum arkun |
| 15 | Avez-vous l'horaire des trains ? | តើអ្នកមានតារាងម៉ោងរថភ្លើងចេញទេ? | tae nak mean tarang maong roth phleung chenh te? |
| 16 | Merci | អរគុណ | arkun |
| 17 | Avez-vous l'horaire des trains ? | តើអ្នកមានតារាងពេលវេលារថភ្លើងចេញទេ? | tae nak mean tarang pel velea roth phleung chenh te? |
| 18 | L'horaire des bus | កាលវិភាគឡានក្រុង | kalvipheak lan krong |
| 19 | L'horaire des bus | កាលវិភាគរថយន្តក្រុង | kalvipheak atyon krong |
| 20 | Quel est le train pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? | សុំទោស តើរថភ្លើងមួយណាទៅ Sun City? | somtos tae roth phleung muoy na tov Sun City? |
| 21 | Quel est le train pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? | សុំទោស តើរថភ្លើងណាមួយទៅ Sun City? | somtos tae roth phleung na muoy tov Sun City? |
| 22 | C'est celui-là | មួយនេះ | muoy nih |
| 23 | C'est celui-là | គឺមួយនេះ | keu muoy nih |
| 24 | De rien. Bon voyage ! | កុំរំលឹកអី សូមធ្វើដំណើរដោយរីករាយ! | kom rumleuk ei saum thveudamnaer doy riekriey! |
| 25 | De rien. Bon voyage ! | មិនបាច់និយាយទេ សូមធ្វើដំណើរឲ្យបានសុខ! | minbach niyeay te saum thveudamnaer oy ban sok! |
| 26 | Le garage de réparation | យានដ្ឋាន | yean dthan |
| 27 | La station d'essence | ស្ថានីយ៍ប្រេងឥន្ធនៈ | stha ni breng enthaneak |
| 28 | Le plein s'il vous plaît | សូមចាក់មួយពេញ | saum chak muoy penh |
| 29 | Le plein s'il vous plaît | សុំមួយពេញធុង | saum muoy penh thung |
| 30 | Vélo | កង់ | kang |
| 31 | Le centre ville | កណ្តាលក្រុង | kandal krong |
| 32 | Le centre ville | កណ្តាលទីក្រុង | kandal tikrong |
| 33 | La banlieue | ជាយក្រុង | cheay krong |
| 34 | C'est une grande ville | វាជាទីក្រុងមួយ | vea chea tikrong muoy |
| 35 | C'est une grande ville | វាគឺជាក្រុងមួយ | vea keu chea krong muoy |
| 36 | C'est un village | វាជាភូមិមួយ | vea chea phoum muoy |
| 37 | Une montagne | ភ្នំមួយ | phnom muoy |
| 38 | Un lac | បឹងមួយ | boeng muoy |
| 39 | La campagne | ជនបទ | chon both |
| Français | Khmer | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | L'hôtel | សណ្ឋាគារ | santhakia |
| 2 | Appartement | ផ្ទះល្វែង | phteah lveng |
| 3 | Bienvenue ! | សូមស្វាគមន៍! | saum svakum! |
| 4 | Bienvenue ! | ស្វាគមន៍! | svakum! |
| 5 | Avez-vous une chambre libre ? | តើអ្នកមានបន្ទប់ទំនេរទេ? | tae nak mean bantub tumner te? |
| 6 | Avez-vous une chambre libre ? | តើមានបន្ទប់នៅសល់ទេ? | tae mean bantub nov sal te? |
| 7 | Est-ce qu'il y a une salle de bain dans la chambre ? | តើមានបន្ទប់ទឹកនៅក្នុងបន្ទប់ទេ? | tae mean bantubteuk nov knong bantub te? |
| 8 | Préférez-vous deux lits d'une personne ? | តើអ្នកចង់បានគ្រែគេងពីរក្នុងបន្ទប់តែមួយទេ? | tae nak chang ban kreh keng pir nov knong bantub temuoy te? |
| 9 | Préférez-vous deux lits d'une personne ? | តើអ្នកចង់បានគ្រែពីរក្នុងបន្ទប់មួយដែរទេ? | tae nak chang ban kreh pir nov knong bantub muoy deh te? |
| 10 | Souhaitez-vous une chambre double ? | តើអ្នកចង់បានបន្ទប់ភ្លោះទេ? | tae nak chang ban bantub phluh te? |
| 11 | Chambre avec bain - avec balcon - avec douche | បន្ទប់មួយមានអាងងូតទឹក - មានយ៉រ - កន្លែងងូតទឹកផ្កាឈូក | bantub muoy mean ang ngout teuk - mean yor - kanleng ngout teuk phkachhouk |
| 12 | Chambre avec petit déjeuner | គ្រែគេង និងអាហារពេលព្រឹក | kreh keng ning ahar pel preuk |
| 13 | Quel est le prix d'une nuit ? | តើមួយយប់តម្លៃប៉ុន្មាន? | tae muoy yub tamlai bonman? |
| 14 | Je voudrais voir la chambre d'abord s'il vous plaît ! | ខ្ញុំចង់មើលបន្ទប់សិន | khnhom chang meul bantub sen |
| 15 | Je voudrais voir la chambre d'abord s'il vous plaît ! | ខ្ញុំចង់ឃើញបន្ទប់ជាមុនសិន | khnhom chang keunh bantub cheamun sen |
| 16 | Oui bien sûr ! | ចាស បាន | chars ban |
| 17 | Oui bien sûr ! | បាទ បាន | bat ban |
| 18 | Merci. La chambre est très bien | អរគុណ បន្ទប់ស្អាតណាស់ | arkun bantub saart nas |
| 19 | Merci. La chambre est très bien | អរគុណ បន្ទប់ពិតជាស្អាតណាស់ | arkun bantub pit chea saart nas |
| 20 | C'est bon, est-ce que je peux réserver pour ce soir ? | យល់ព្រម តើខ្ញុំអាចកក់សម្រាប់យប់នេះបានទេ? | yolprom tae khnhom arch kok samreab yob nih ban te? |
| 21 | C'est bon, est-ce que je peux réserver pour ce soir ? | យល់ព្រម តើខ្ញុំអាចកក់សម្រាប់យប់នេះបានដែរទេ? | yolprom tae khnhom arch kok samreab yob nih ban deh te? |
| 22 | C'est un peu trop cher pour moi, merci | វារាងថ្លៃពេកសម្រាប់ខ្ញុំ អរគុណ | vea reang tlai pek samrab khnhom arkun |
| 23 | C'est un peu trop cher pour moi, merci | វារាងថ្លៃបន្តិចសម្រាប់ខ្ញុំ អរគុណ | vea reang tlai bantech samrab khnhom arkun |
| 24 | Pouvez-vous vous occuper de mes bagages, s'il vous plaît ? | សូមទុកអីវ៉ាន់ឲ្យខ្ញុំផងបានទេ? | saum tuk eivan oy khnhom phong ban te? |
| 25 | Où se trouve ma chambre s'il vous plaît ? | បន្ទប់ខ្ញុំនៅឯណា? | bantob khnhom nov ena? |
| 26 | Où se trouve ma chambre s'il vous plaît ? | តើបន្ទប់ខ្ញុំនៅឯណា? | tae bantob khnhom nov ena? |
| 27 | Elle est au premier étage | នៅជាន់ទីមួយ | nov cheanti muoy |
| 28 | Elle est au premier étage | នៅជាន់ទីមួយ | nov cheanti muoy |
| 29 | Est-ce qu'il y a un ascenseur ? | តើមានជណ្តើរយន្តទេ? | tae mean chunder yon te? |
| 30 | Est-ce qu'il y a un ascenseur ? | តើមានជណ្តើរយន្តដែរទេ? | tae mean chunder yon deh te? |
| 31 | L'ascenseur est sur votre gauche | ជណ្តើរយន្តនៅខាងឆ្វេងដៃអ្នក | chunder yon nov khang chveng dai nak |
| 32 | L'ascenseur est sur votre gauche | ជណ្តើរយន្តនៅខាងឆ្វេងដៃអ្នក | chunder yon nov khang chveng dai nak |
| 33 | L'ascenseur est sur votre droite | ជណ្តើរយន្តនៅខាងស្តាំដៃអ្នក | chunder yon nov khang sdam dai nak |
| 34 | L'ascenseur est sur votre droite | ជណ្តើរយន្តនៅខាងស្តាំដៃអ្នក | chunder yon nov khang sdam dai nak |
| 35 | Où se trouve la blanchisserie ? | តើបន្ទប់បោកអ៊ុតនៅឯណា? | taeu bantub bok utt nov ena? |
| 36 | Où se trouve la blanchisserie ? | តើបន្ទប់បោកអ៊ុតនៅកន្លែងណា? | taeu bantub bok utt nov kanleng na? |
| 37 | Elle est au rez-de-chaussée | នៅជាន់ផ្ទាល់ដី | nov choin phtal dei |
| 38 | Elle est au rez-de-chaussée | នៅជាន់ផ្ទាល់ដី | nov choin phtal dei |
| 39 | Rez-de-chaussée | ជាន់ផ្ទាល់ដី | choin phtal dei |
| 40 | Chambre | បន្ទប់គេង | bantub keng |
| 41 | Pressing | ម៉ាស៊ីនសម្អាតស្ងួត | masin samaat snguot |
| 42 | Pressing | ឧបករណ៍សម្អាតស្ងួត | ubkor samaat snguot |
| 43 | Salon de coiffure | ហាងធ្វើសក់ | hang thveusak |
| 44 | Parking pour les voitures | ចំណតរថយន្ត | chamnat rat yon |
| 45 | Parking pour les voitures | កន្លែងចតឡាន | chamnat larn |
| 46 | On se retrouve dans la salle de réunion ? | តោះយើងជួបគ្នាក្នុងបន្ទប់ប្រជុំ? | taoh yeoung chuob knea nov knong bantob brachum? |
| 47 | On se retrouve dans la salle de réunion ? | តោះយើងជួបគ្នានៅបន្ទប់ប្រជុំ? | taoh yeoung chuob knea nov bantob brachum? |
| 48 | La salle de réunion | បន្ទប់ប្រជុំ | bantub brachum |
| 49 | La piscine est chauffée | អាងហែលទឹកក្តៅហើយ | anghelteuk ban kdavh haey |
| 50 | La piscine est chauffée | អាងហែលទឹកកម្តៅរួចហើយ | anghelteuk kam dav rouch haey |
| 51 | La piscine | អាងហែលទឹក | anghelteuk |
| 52 | Réveillez-moi à sept heures, s'il vous plaît | សូមដាស់ខ្ញុំនៅម៉ោងប្រាំពីរព្រឹក | saum das khnhom nov maong brampir preuk |
| 53 | La clé s'il vous plaît | សុំសោរ | somso |
| 54 | Le pass s'il vous plaît | សុំសំបុត្រ | som sambot |
| 55 | Est-ce qu'il y a des messages pour moi ? | តើមានសារសម្រាប់ខ្ញុំទេ? | tae mean sar samrab khnhom te? |
| 56 | Est-ce qu'il y a des messages pour moi ? | តើមានសារអ្វីសម្រាប់ខ្ញុំដែរទេ? | tae mean sar avei samrab khnhom deh te? |
| 57 | Oui, les voilà | ចាស នេះសម្រាប់អ្នក | chars nih samrab nak |
| 58 | Oui, les voilà | បាទ នេះគឺសម្រាប់អ្នក | bat nih keu samrab nak |
| 59 | Non, vous n'avez rien reçu | ទេ យើងមិនបានទទួលអ្វីនោះទេ | te yeung minban tortuol avei nus te |
| 60 | Où puis-je faire de la monnaie ? | តើខ្ញុំអាចប្តូរប្រាក់បាននៅកន្លែងណា? | tae khnhom arch phdo prak ban nov kangleng na? |
| 61 | Où puis-je faire de la monnaie ? | តើខ្ញុំអាចទៅប្តូរប្រាក់បាននៅកន្លែងណាដែឬ? | tae khnhom arch tov phdo prak ban nov kangleng na deh? |
| 62 | Pouvez-vous me faire de la monnaie, s'il vous plaît ? | សូមជួយប្តូរប្រាក់ឲ្យខ្ញុំផងបានទេ? | saum chuoy phdo brak oy khnhom phong ban te? |
| 63 | Pouvez-vous me faire de la monnaie, s'il vous plaît ? | សូមជួយប្តូរប្រាក់ខ្លះឲ្យខ្ញុំផងបានទេ? | saum chuoy phdo brak klas oy khnhom phong ban te? |
| 64 | Nous pouvons vous en faire. Combien voulez-vous changer ? | យើងអាចជួយអ្នកបានខ្លះ តើអ្នកចង់ប្តូរប៉ុន្មាន? | yeung arch chhuoy nak ban khlah tae nak chang bdo bonman? |
| Français | Khmer | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Est-ce que Sarah est là s'il vous plaît ? | សូមទោស តើសារ៉ានៅទីនេះទេ? | tos tae sara nov tinih te? |
| 2 | Est-ce que Sarah est là s'il vous plaît ? | សុំទោស តើសារ៉ានៅទេ? | som tos tae sara nov te? |
| 3 | Oui, elle est ici | ចាស គាត់នៅទីនេះ | chars koit nov tinih |
| 4 | Oui, elle est ici | បាទ នាងនៅទីនេះ | bat neang nov tinih |
| 5 | Elle est sortie | គាត់ចេញហើយ | koit chenh haey |
| 6 | Elle est sortie | គាត់ចេញទៅហើយ | koit chenh tov haey |
| 7 | Vous pouvez l'appeler sur son mobile | អ្នកអាចទូរស័ព្ទទៅរកគាត់តាមទូរស័ព្ទដៃគាត់ | nak arch tourasap tov rok koit tam tourasap dai koit |
| 8 | Vous pouvez l'appeler sur son mobile | អ្នកអាចហៅទៅកាន់ទូរស័ព្ទដៃរបស់នាង | nak arch haw tov kan tourasap dai robos neang |
| 9 | Savez-vous où je pourrais la trouver ? | តើអ្នកដឹងថាខ្ញុំអាចទៅរកនាងនៅឯណាទេ? | tae nak doeng tha khnhom arch tov rok neang nov ena te? |
| 10 | Savez-vous où je pourrais la trouver ? | តើអ្នកដឹងថាខ្ញុំអាចទៅរកនាងឃើញនៅកន្លែងណាទេ? | tae nak doeng tha khnhom arch tov rok neang nov kanleng na te? |
| 11 | Elle est à son travail | គាត់នៅកន្លែងធ្វើការ | koit nov kanleng thveukar |
| 12 | Elle est chez elle | នាងនៅផ្ទះ | neang nov phteah |
| 13 | Est-ce que Julien est là s'il vous plaît ? | សូមទោស តើជូលៀននៅទេ? | som tos tae Julien nov te? |
| 14 | Est-ce que Julien est là s'il vous plaît ? | សុំទោស តើជូលៀននៅទេ? | som tos tae Julien nov te? |
| 15 | Oui, il est ici | បាទ គាត់នៅទីនេះ | bat koit nov tinih |
| 16 | Oui, il est ici | ចាស គាត់នៅទីនេះ | chars koit nov tinih |
| 17 | Il est sorti | គាត់ចេញហើយ | keat chenh haey |
| 18 | Il est sorti | គាត់ចេញទៅហើយ | koit chenh tov haey |
| 19 | Savez-vous où je pourrais le trouver ? | តើអ្នកដឹងទេ ខ្ញុំអាចទៅរកគាត់ឯណាទៅ? | tae nakdoeng te khnhom arch tov rok koit ena tov? |
| 20 | Vous pouvez l'appeler sur son mobile | អ្នកអាចទូរស័ព្ទទៅគាត់តាមទូរសព្ទដៃរបស់គាត់ | nak arch tourasap tov koit tam tourasap dai robos koit |
| 21 | Vous pouvez l'appeler sur son mobile | អ្នកអាចហៅទៅកាន់ទូរស័ព្ទដៃរបស់គាត់ | nak arch haw tov kan tourasap dai robos koit |
| 22 | Il est à son travail | គាត់នៅកន្លែងធ្វើការ | koit nov kanleng thveukar |
| 23 | Il est chez lui | គាត់នៅផ្ទះ | keat nov phteah |
| Français | Khmer | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | La plage | ឆ្នេសមុទ្រ | chhneh samut |
| 2 | Savez-vous où je peux acheter un ballon ? | តើខ្ញុំអាចរកទិញបាល់នៅកន្លែងណាបាន? | tae khnhom arch rok tinh bal nov kanleng na ban? |
| 3 | Savez-vous où je peux acheter un ballon ? | តើអ្នកដឹងទេថាខ្ញុំអាចរកទិញបាល់ឯណាបាន? | tae nak doeng tha khnhom arch rok tinh bal ena ban? |
| 4 | Il y a une boutique dans cette direction | មានហាងមួយទៅទិសខាងនេះ | mean hang muoy nov tis khang nih |
| 5 | Il y a une boutique dans cette direction | មានហាងមួយនៅទិសខាងនេះ | mean hang muoy nov tis khang nih |
| 6 | Un ballon | បាល់មួយ | bal muoy |
| 7 | Des jumelles | កែវយឹត | keo yeut |
| 8 | Une casquette | មួកមួយ | muok muoy |
| 9 | Serviette | កន្សែងមួយ | kansaeng muoy |
| 10 | Des sandales | ស្បែកជើងសង្រែក | sbekcheung sanrek |
| 11 | Seau | ធុងមួយ | thung muoy |
| 12 | Crème solaire | ឡេកម្តៅថ្ងៃ | le kamdao tngai |
| 13 | Caleçon de bain | ខោហែលទឹក | kho helteuk |
| 14 | Caleçon de bain | ខោខ្លីហែលទឹក | kho kley helteuk |
| 15 | Lunettes de soleil | វ៉ែនតា | venta |
| 16 | Crustacé | គ្រំ | krum |
| 17 | Prendre un bain de soleil | ហាលថ្ងៃ | hal thngai |
| 18 | Ensoleillé | ពន្លឺថ្ងៃ | ponleu thngai |
| 19 | Ensoleillé | កម្តៅថ្ងៃ | kamdao thngai |
| 20 | Coucher du soleil | ថ្ងៃលិច | thngai lich |
| 21 | Parasol | ឆ័ត្របាំងថ្ងៃ | chatt baing thngai |
| 22 | Parasol | ឆ័ត្របាំងកម្តៅថ្ងៃ | chatt bang kamdao thngai |
| 23 | Soleil | ព្រះអាទិត្យ | preah atit |
| 24 | Ombre | ម្លប់ព្រះអាទិត្យ | mlob preah atit |
| 25 | Ombre | ម្លប់កម្តៅព្រះអាទិត្យ | mlob kamdao preah atit |
| 26 | Insolation | ក្តៅហែង | kdao heng |
| 27 | Insolation | ក្តៅឆេះ | kdao chhes |
| 28 | Est-il dangereux de nager ici ? | តើមានគ្រោះថ្នាក់ទេហែលទឹកនៅទីនេះទេ? | tae mean kroh thnak te helteuk nov tinih? |
| 29 | Est-il dangereux de nager ici ? | តើវាគ្រោះថ្នាក់ទេហែលទឹកនៅទីនេះ? | tae vea kroh thnak te helteuk nov tinih? |
| 30 | Non, ce n'est pas dangereux | ទេ វាគ្មានគ្រោះថ្នាក់ទេ | te vea kmean kroh thnak te |
| 31 | Non, ce n'est pas dangereux | ទេ វាគ្មានគ្រោះថ្នាក់ទេ | te vea kmean kroh thnak te |
| 32 | Oui, c'est interdit de se baigner ici | ចាស កន្លែងនេះហាមមិនឱ្យហែលទឹកទេ | chars kangleng nih ham min oy helteuk te |
| 33 | Oui, c'est interdit de se baigner ici | បាទ កន្លែងនេះហាមមិនឲ្យហែលទឹកទេ | bat kangleng nih ham min oy helteuk te |
| 34 | Nager | ហែលទឹក | helteuk |
| 35 | Natation | ការហែលទឹក | ka helteuk |
| 36 | Vague | រលក | rolork |
| 37 | Mer | សមុទ្រ | samut |
| 38 | Dune | ពំនូកខ្សាច់ | pumnouk ksach |
| 39 | Dune | ផ្នូកខ្សាច់ | pnouk ksach |
| 40 | Sable | ខ្សាច់ | ksach |
| 41 | Quel temps fera-t-il demain ? | តើការព្យាករណ៍អាកាសធាតុយ៉ាងម៉េចដែរសម្រាប់ថ្ងៃស្អែក? | tae kar pyeakar akas theat yangmech deh samrab thngai saek? |
| 42 | Quel temps fera-t-il demain ? | តើថ្ងៃស្អែកមានការព្យាករណ៍អាកាសធាតុយ៉ាងម៉េចដែរ? | tae thngai saek mean kar pyeakar akas theat yangmech deh? |
| 43 | Le temps va changer | អាកាសធាតុនឹងប្រែប្រួល | akas theat neung brepruol |
| 44 | Le temps va changer | អាកាសធាតុនឹងផ្លាស់ប្តូរ | akas theat neung phlas btau |
| 45 | Il va pleuvoir | វានឹងធ្លាក់ភ្លៀង | vea neung thleak phlieng |
| 46 | Il va pleuvoir | វានឹងមានភ្ញៀងធា្លក់ | vea neung mean phlieng thleak |
| 47 | Il va y avoir du soleil | វានឹងមានពន្លឺថ្ងៃ | vea neung mean ponleu thngai |
| 48 | Il y aura beaucoup de vent | វានឹងមានខ្យល់ខ្លាំង | vea neung mean khyal khlang |
| 49 | Maillot de bain | ឈុតហែលទឹក | chhout helteuk |
| 50 | Maillot de bain | សម្លៀកបំពាក់ហែលទឹក | samleak bampeak helteuk |
| Français | Khmer | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ? | ជួយខ្ញុំផងបានទេ? | chuoy khnhom phong ban te? |
| 2 | Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ? | តើអ្នកអាចជួយខ្ញុំបានដែរឬទេ? | tae nak arch chuoy khnhom ban deh reu te? |
| 3 | Je suis perdu | ខ្ញុំវង្វេង | khnhom vongveng |
| 4 | Que désirez-vous ? | តើអ្នកចូលចិត្តអ្វីដែរ? | tae nak chaulchet avei deh? |
| 5 | Que s'est-il passé ? | តើមានអ្វីកើតឡើង? | tae mean avei kaet laeng? |
| 6 | Que s'est-il passé ? | តើមានរឿងអ្វីហ្នឹង? | tae mean roeung avei neung? |
| 7 | Où puis-je trouver un interprète ? | តើខ្ញុំអាចរកអ្នកបកប្រែនៅឯណា? | tae khnhom ach rok nak bak bre nov ena? |
| 8 | Où puis-je trouver un interprète ? | តើខ្ញុំអាចរកអ្នកបកប្រែបាននៅឯណាទៅ? | tae khnhom ach rok nak bak bre ban nov ena tow? |
| 9 | Où se trouve la pharmacie la plus proche ? | តើឱសថស្ថានជិតបំផុតនៅឯណា? | tae osot sthan chit bampot nov ena? |
| 10 | Où se trouve la pharmacie la plus proche ? | តើឱសថស្ថានជិតបំផុតនៅកន្លែងណា? | tae osot sthan chit bampot nov kanleng na? |
| 11 | Pouvez-vous appeler un médecin, s'il vous plaît ? | តើអ្នកអាចហៅទូរស័ព្ទទៅវេជ្ជបណ្ឌិតបានទេ? | tae nak arch haw tourasapt tov vechcheak bandit ban te? |
| 12 | Pouvez-vous appeler un médecin, s'il vous plaît ? | តើអ្នកអាចហៅទូរស័ព្ទទៅគ្រូពេទ្យបានទេ? | tae nak arch haw tourasapt tov kroupet ban te? |
| 13 | Quel traitement suivez-vous en ce moment ? | តើអ្នកកំពុងទទួលការព្យាបាលបែបណាពេលនេះ? | tae nak kampong tortuol kar pyea barl bebna pel nih? |
| 14 | Quel traitement suivez-vous en ce moment ? | តើអ្នកកំពុងតែទទួការព្យាបាលបែបណានៅពេលនេះ? | tae nak kampong teh tortuol kar pyeabal bebna nov pel nih? |
| 15 | Un hôpital | មន្ទីរពេទ្យ | montirpet |
| 16 | Une pharmacie | ឱសថស្ថាន | osot sthan |
| 17 | Un docteur | វេជ្ជបណ្ឌិត | vechcheak bandet |
| 18 | Service médical | ផ្នែកវេជ្ជសាស្រ្ត | phnek vechch sas |
| 19 | J'ai perdu mes papiers | ខ្ញុំបានបាត់ឯកសាររបស់ខ្ញុំអស់ហើយ | khnhom ban bat eksar robos khnhom os huoy |
| 20 | J'ai perdu mes papiers | ខ្ញុំបាត់ឯកសារអស់ហើយ | khnhom bat eksar os huoy |
| 21 | Je me suis fait voler mes papiers | ឯកសាររបស់ខ្ញុំត្រូវបានលួច | eksar robos khnhom trauv ban luoch |
| 22 | Je me suis fait voler mes papiers | ឯកសាររបស់ខ្ញុំត្រូវគេលួចអស់ហើយ | eksar robos khnhom trauv keh luoch os haey |
| 23 | Bureau des objets trouvés | ការិយាល័យបាត់បង់ទ្រព្យសម្បត្តិ | kariyalai batbong trob sambat |
| 24 | Bureau des objets trouvés | ការិយាល័យបាត់បង់ទ្រព្យ | kariyalai batbong trob |
| 25 | Poste de secours | ស្ថានីយ៍សង្គ្រោះបឋម | stha ni sangkrosh bathom |
| 26 | Sortie de secours | ច្រកចេញបន្ទាន់ | chrakchenh bantoin |
| 27 | La Police | ប៉ូលីស | polis |
| 28 | Papiers | ឯកសារ | ek ksar |
| 29 | Argent | លុយ | luy |
| 30 | Argent | ប្រាក់ | prak |
| 31 | Passeport | លិខិតឆ្លងដែន | likhet chhlangden |
| 32 | Bagages | អីវ៉ាន់ | eivan |
| 33 | C'est bon, non merci | ខ្ញុំមិនអីទេ អរគុណ | khnhom min ei te arkun |
| 34 | C'est bon, non merci | ខ្ញុំមិនអីទេ អរគុណ | khnhom min ei te arkun |
| 35 | Laissez-moi tranquille ! | ទុកឲ្យខ្ញុំនៅម្នាក់ឯងបានហើយ! | tuk aoy khnhom nov mneak eng ban haey! |
| 36 | Laissez-moi tranquille ! | ទុកឲ្យខ្ញុំនៅម្នាក់ឯងចុះ! | tuk aoy khnhom nov mneak eng chos! |
| 37 | Partez ! | ទៅឲ្យឆ្ងាយ! | tow oy chhngay! |
| 38 | Partez ! | ចេញឲ្យឆ្ងាយទៅ! | tow oy chhngay tov! |