toto

Vocabulaire occitan


I. Origine du vocabulaire occitan

L'occitan est une langue romane parlée principalement dans le sud de la France, ainsi que dans certaines parties de l'Italie et de l'Espagne. Le vocabulaire occitan est principalement d'origine latine, mais il a également été influencé par d'autres langues telles que le gaulois, l'aquitain et le ligure. La langue occitane est riche en termes liés à la nature, à l'agriculture, à la culture médiévale et à la poésie des troubadours.

II. Sons particuliers

L'occitan possède une phonologie distincte avec des sons qui peuvent être différents de ceux que l'on retrouve dans d'autres langues romanes. Parmi les consonnes occitanes les plus notables, on trouve le "ç" (s) et le "j" (ʒ). L'occitan utilise également des diphtongues, qui sont des combinaisons de deux voyelles prononcées en une seule syllabe. L'accent tonique de la langue occitane est généralement placé sur la première syllabe des mots.

III. Situations d'utilisation courante

L'occitan est parlé par environ 1,5 million de personnes dans le monde, principalement dans le sud de la France, où il est également connu sous le nom de langue d'oc. Les situations d'utilisation courante de l'occitan incluent la communication quotidienne, les affaires, le tourisme, la littérature, la poésie, la musique et les arts visuels. Les Occitans sont fiers de leur langue et apprécient les efforts des visiteurs pour apprendre quelques mots et phrases en occitan.

IV. Utiliser l'audio pour apprendre le vocabulaire occitan

L'audio peut aider à améliorer votre prononciation et votre compréhension auditive. Écouter des locuteurs natifs de l'occitan prononcer des mots et des phrases peut vous aider à comprendre comment les sons de la langue sont produits et comment les mots sont liés ensemble dans la parole naturelle. De plus, l'apprentissage du vocabulaire occitan avec de l'audio peut vous aider à apprendre des expressions idiomatiques et des phrases courantes utilisées dans des contextes spécifiques. L'audio peut être utilisé comme un moyen pratique pour étudier le vocabulaire occitan tout en étant en déplacement.

V. Quelques bonnes ressources pour s'immerger dans la culture occitane

Films :

Si vous préférez les films plus engagés, vous pouvez regarder Lenga d’amor (2013), un documentaire de Patrick Lavaud, qui suit le parcours de quatre couples mixtes qui ont choisi de transmettre l’occitan à leurs enfants.

Musique :

La musique occitane est très variée et vivante, elle mélange les influences traditionnelles et modernes. Vous pouvez écouter des groupes comme Lo Cor de la Plana, Massilia Sound System ou La Talvera, qui chantent en occitan des styles comme le chant polyphonique, le reggae ou le folk

Littérature :

Pour découvrir la littérature occitane, et beaucoup d'autres ressources, vous pouvez consulter le site web  Lo Congrès permanent de la lenga occitana (il y a une version en français, mais autant commencer l'immersion tout de suite !) qui propose une sélection d'auteurs et d'ouvrages en langue occitane.

La littérature occitane est ancienne et prestigieuse, elle remonte au Moyen Âge avec les troubadours qui ont diffusé leur poésie lyrique dans toute l’Europe. Vous pouvez lire des œuvres comme la Chanson de la croisade albigeoise, un récit épique et tragique de la guerre menée par les rois de France contre les cathares du Midi. Vous pouvez aussi lire des auteurs "modernes "comme Frédéric Mistral, qui a reçu le prix Nobel de littérature en 1904 pour son œuvre en occitan, notamment son poème Mirèio. 

Vous pouvez également lire des auteurs contemporains comme Joan Bodon, Max Rouquette ou Bernat Manciet, qui ont renouvelé la littérature occitane au XXe siècle avec des romans, des nouvelles ou des essais

VI. Voici une sélection de 400 mots et expressions utiles pour bien débuter

Ces mots et expressions sont classés par thème. En cliquant sur le bouton cours, vous accéderez à un outil d'apprentissage complet de ce contenu.

En cliquant sur le bouton "imprimante", vous pourrez imprimer toutes les expressions du thème et télécharger les sons.

1 - Expressions essentielles

Français Occitan
1 Bonjour Bonjorn
2 Bonjour Adishatz
3 Bonsoir Bonser
4 Au revoir Al reveire
5 Au revoir Au revéder
6 A plus tard A mai tard
7 A plus tard Tà bèthlèu
8 Oui Òc
9 Oui Quiò
10 Non Non
11 S'il vous plaît Se vos plai !
12 S'il vous plaît En vs'ac pregar
13 Merci Mercés
14 Merci beaucoup ! Mercé plan !
15 Merci beaucoup ! Mercés hèra !
16 Merci pour votre aide Mercé per la vòstra ajuda !
17 Merci pour votre aide Mercés entà la vòsta ajuda !
18 Je vous en prie Vos en prègui
19 Je vous en prie Que vs'ac prèi
20 D'accord D'acòrdi
21 Quel est le prix s'il vous plaît ? Quant còsta se vos plai ?
22 Quel est le prix s'il vous plaît ? Quant còsta, en vs'ac pregar ?
23 Pardon ! Perdon !
24 Je ne comprends pas Compreni pas
25 J'ai compris Ai comprés
26 J'ai compris Qu'èi comprés
27 Je ne sais pas Sabi pas
28 Je ne sais pas N'ac sèi pas
29 Interdit Enebit
30 Interdit Defendut
31 Où sont les toilettes s'il vous plaît ? Ont son los comuns se vos plai ?
32 Bonne année ! Bona annada !
33 Bon anniversaire ! Bon anniversari !
34 Joyeuses fêtes ! Bonas fèstas !
35 Joyeuses fêtes ! Bonas hèstas !
36 Félicitations ! Felicitacions !
37 Félicitations ! Compliments !

2 - Conversation

Français Occitan
1 Bonjour. Comment vas-tu ? Adieu. Cossí vas ?
2 Bonjour. Comment vas-tu ? Adiu. Quin te va ?
3 Bonjour. Ça va bien merci Adieu. Aquò va plan mercé
4 Bonjour. Ça va bien merci Adiu. Que va plan mercés
5 Seulement un petit peu Pas qu'un pauqueton
6 Seulement un petit peu Sonque un chic
7 De quel pays viens-tu ? De quin país venes ?
8 Quelle est ta nationalité ? Quina es ta nacionalitat ?
9 Quelle est ta nationalité ? Quau ei la toa nacionalitat ?
10 Je suis français
11 Et toi, tu vis ici ? E tu, vives aquí ?
12 Et toi, tu vis ici ? E tu, e demoras ací ?
13 Oui, j'habite ici Òc, demòri aquí
14 Oui, j'habite ici Quiò, que demori ací
15 Je m'appelle Sarah, et toi ? M'apèli Sarà, e tu ?
16 Je m'appelle Sarah, et toi ? Que m'apèri Sarà, e tu ?
17 Julien Julian
18 Qu'est-ce que tu fais ici ? Qué fas aquí ?
19 Qu'est-ce que tu fais ici ? Qué hès aquiu ?
20 Je suis en vacances Soi en vacanças
21 Je suis en vacances Que soi en vacanças
22 Nous sommes en vacances Sèm en vacanças
23 Je suis en voyage d'affaire Soi en viatge d'afars
24 Je suis en voyage d'affaire Que soi en viatge d'ahars
25 Je travaille ici Trabalhi aquí
26 Je travaille ici Que tribalhi ací
27 Nous travaillons ici Trabalham aquí
28 Nous travaillons ici Que tribalham ací
29 Quels sont les bons endroits pour manger ? Quines son los bons endreits per manjar ?
30 Quels sont les bons endroits pour manger ? Quins son los bons endrets entà minjar ?
31 Est-ce qu'il y a un musée à côté d'ici ? I a un musèu a costat d'aquí ?
32 Est-ce qu'il y a un musée à côté d'ici ? I a un musèu per aquiu ?
33 Où est-ce que je pourrais me connecter à Internet ? Ont es que me poiriái connectar a Internet ?
34 Où est-ce que je pourrais me connecter à Internet ? On poirí connectà'm a Internet ?

3 - Apprendre

Français Occitan
1 Je ne comprends pas Compreni pas
2 Tu veux apprendre un peu de vocabulaire  ? Vòles apréner un pauc de vocabulari ?
3 Tu veux apprendre un peu de vocabulaire  ? E vòs apréner un chic de vocabulari ?
4 Oui, d'accord ! Òc, d'acòrdi !
5 Quiò, d'acòrd !
6 Comment ça s'appelle ? Cossí se ditz ?
7 Comment ça s'appelle ? Quin ac disen ?
8 C'est une table Aquò's una taula
9 Une table, tu comprends ? Una taula, comprenes ?
10 Une table, tu comprends ? Ua taula, e comprens ?
11 Tu peux répéter s'il te plaît ? Pòdes tornar dire se te plai ?
12 Tu peux répéter s'il te plaît ? E pòts tornar díser en t'ac pregar ?
13 Est-ce que tu peux parler un peu plus lentement ? Pòdes parlar un pauc mai lentament ?
14 Est-ce que tu peux parler un peu plus lentement ? E pòts parlar drin mei a plaser ?
15 Pourrais-tu l'écrire, s'il te plaît ? O poiriás escriure, se te plai ?
16 Pourrais-tu l'écrire, s'il te plaît ? Ac poderés escríver, en t'ac pregar ?

4 - Couleurs

Français Occitan
1 J'aime bien la couleur de cette table M'agrada la color d'aquesta taula
2 C'est du rouge Es de roge
3 Bleu Blau
4 Jaune Jaune
5 Blanc Blanc
6 Noir Negre
7 Vert Verd
8 Orange Irange
9 Violet Violet
10 Violet Vriulet
11 Gris Gris

5 - Nombres

Français Occitan
1 Zéro Zèro
2 Un Un
3 Deux Dos
4 Trois Tres
5 Quatre Quatre
6 Cinq Cinc
7 Six Sièis
8 Sept Sèt
9 Huit Uèit
10 Neuf Nòu
11 Neuf Nau
12 Dix Dètz
13 Onze Onze
14 Douze Dotze
15 Treize Tretze
16 Quatorze Quatòrze
17 Quatorze Quatorze
18 Quinze Quinze
19 Seize Setze
20 Dix-sept Dètz-e-sèt
21 Dix-huit Dètz-e-uèit
22 Dix-neuf Dètz-e-nòu
23 Dix-neuf Dètz-e-nau
24 Vingt Vint
25 Vingt-et-un Vint-e-un
26 Vingt-deux Vint-e-dos
27 Vingt-deux Vint-e-dus
28 Vingt-trois Vint-e-tres
29 Vingt-quatre Vint-e-quatre
30 Vingt-cinq Vint-e-cinc
31 Vingt-six Vint-e-sièis
32 Vingt-six Vint-e-sheis
33 Vingt-sept Vint-e-sèt
34 Vingt-huit Vint-e-uèit
35 Vingt-huit Vint-e-ueit
36 Vingt-neuf Vint-e-nòu
37 Vingt-neuf Vint-e-nau
38 Trente Trenta
39 Trente-et-un Trenta un
40 Trente-deux Trenta dos
41 Trente-deux Trenta dus
42 Trente-trois Trenta tres
43 Trente-quatre Trenta quatre
44 Trente-cinq Trenta cinc
45 Trente-six Trenta sièis
46 Quarante Quaranta
47 Cinquante Cinquanta
48 Soixante Seissanta
49 Soixante Seishanta
50 Soixante-dix Setanta
51 Quatre-vingts Ochanta
52 Ueitanta
53 Quatre-vingt-dix Nonanta
54 Navanta
55 Cent Cent
56 Cent-cinq Cent cinc
57 Deux-cents Dos cents
58 Trois-cents Tres cents
59 Quatre-cents Quatre cents
60 Mille Mila
61 Mille-cinq-cents Mila cinc cents
62 Deux-mille Dos mila
63 Dix-mille Dètz mila

6 - Repères de temps

Français Occitan
1 Quand est-ce que tu es arrivé ici ? Quora sès arribat aquí ?
2 Quand est-ce que tu es arrivé ici ? Quan ès arribat ací ?
3 Aujourd'hui Uèi
4 Aujourd'hui Uei
5 Hier Ièr
6 Il y a deux jours Fa dos jorns
7 Il y a deux jours Dus dias a
8 Tu restes combien de temps ? Quant de temps demòras ?
9 Je repars demain Tòrni partir deman
10 Je repars après-demain Tòrni partir passat deman
11 Je repars après-demain Que me'n torni delà doman
12 Je repars dans trois jours Tòrni partir dins tres jorns
13 Je repars dans trois jours Que me'n torni dens tres dias
14 Lundi Diluns
15 Mardi Dimars
16 Mercredi Dimècres
17 Jeudi Dijòus
18 Jeudi Dijaus
19 Vendredi Divendres
20 Samedi Dissabte
21 Dimanche Dimenge
22 Janvier Genièr
23 Genèr
24 Février Febrièr
25 Mars Març
26 Avril Abril
27 Mai Mai
28 Juin Junh
29 Juillet Julhet
30 Août Agost
31 Septembre Setembre
32 Octobre Octobre
33 Novembre Novembre
34 Décembre Decembre
35 Tu pars à quelle heure ? A quina ora te'n vas ?
36 Le matin, à huit heures Lo matin, a uèit oras
37 Le matin, à huit heures Lo matin, a ueit òras
38 Le matin, à huit heures quinze Lo matin, a uèit oras quinze
39 Le matin, à huit heures quinze Lo matin, a ueit òras quinze
40 Le matin, à huit heures trente Lo matin, a uèit oras trenta
41 Le matin, à huit heures quarante cinq Lo matin, a uèit oras quaranta cinc
42 Le soir, à dix-huit heures Lo ser, a sièis oras
43 Le soir, à dix-huit heures Lo ser, a sheis òras
44 Je suis en retard Soi tardièra
45 Je suis en retard Que soi en retard

7 - Taxi

Français Occitan
1 Taxi! Taxi !
2 Où allez-vous ? Ont volètz anar ?
3 Où allez-vous ? On voletz anar ?
4 Je vais à la gare Vau a la gara
5 Je vais à l'hôtel Jour et Nuit Vau a l'ostalariá Jorn e Nuèit
6 Je vais à l'hôtel Jour et Nuit Que vau tà l'ostaleria Dia e Nueit
7 Pourriez-vous m'emmener à l'aéroport ? Me poiriatz menar a l'aeropòrt ?
8 Pouvez-vous prendre mes bagages ? Me podètz préner los bagatges
9 Pouvez-vous prendre mes bagages ? E'm podetz préner los bagatges ?
10 Est-ce que c'est loin d'ici ? Es luènh d'aquí ?
11 Est-ce que c'est loin d'ici ? Ei luenh d'ací ?
12 Non, c'est à côté Non, es a costat
13 Non, c'est à côté Non, qu'ei au ras
14 Oui c'est un peu plus loin Òc es un pauc mai luènh
15 Oui c'est un peu plus loin Quiò qu'ei drin mei luenh
16 Combien cela va coûter ? Quant costarà ?
17 Amenez-moi ici s'il vous plaît Menatz-me aquí se vos plai
18 Amenez-moi ici s'il vous plaît Miatz-me aquiu en vs'ac pregar
19 C'est à droite Es a dreita
20 C'est à droite Qu'ei a dreta
21 C'est à gauche Es a esquèrra
22 C'est à gauche Qu'ei a esquèrra
23 C'est tout droit Es tot dreit
24 C'est tout droit Qu'ei tot dret
25 C'est ici Es aquí
26 C'est ici Qu'ei ací
27 C'est par là Es per aquí
28 Stop ! Estòp !
29 Stop ! Estancatz-ve !
30 Prenez votre temps Prenètz vòstre temps
31 Prenez votre temps Que'vs vaga
32 Est-ce que vous pouvez me faire une note s'il vous plaît ? Me podètz far una nòta se vos plai ?
33 Est-ce que vous pouvez me faire une note s'il vous plaît ? E'm podetz har ua nòta en vs'ac pregar ?

8 - Famille

Français Occitan
1 Est-ce que tu as de la famille ici ? As de família aquí ?
2 Est-ce que tu as de la famille ici ? As familha per aquiu ?
3 Mon père Mon paire
4 Ma mère Ma maire
5 Ma mère La mair
6 Mon fils Mon filh
7 Mon fils Lo hilh
8 Ma fille Ma filha
9 Ma fille La hilha
10 Un frère Un fraire
11 Petit frère Un hrair
12 Une soeur Una sòrre
13 Un ami Un amic
14 Une amie Una amiga
15 Une amie Ua amiga
16 Mon ami Mon amiguet
17 Mon ami L'amistòi
18 Mon amie Mon amigueta
19 Mon amie L'amistòia
20 Mon mari Mon òme
21 Ma femme Ma femna
22 Ma femme La hemna

9 - Sentiments

Français Occitan
1 J'aime beaucoup ton pays M'agrada fòrça lo tieu país
2 J'aime beaucoup ton pays Que m'agrada hèra lo ton país
3 Je t'aime T'aimi
4 Je t'aime Que t'aimi
5 Je suis heureux Soi urós
6 Je suis heureux Que soi urós
7 Je suis triste Soi triste
8 Je suis triste Que soi triste
9 Je me sens bien ici Me sentissi plan aquí
10 Je me sens bien ici Que'm senteishi plan ací
11 J'ai froid Ai freg
12 J'ai froid Qu'èi hred
13 J'ai chaud Ai caud
14 J'ai chaud Qu'èi calor
15 C'est trop grand Es tròp bèl
16 C'est trop grand Qu'ei tròp gran
17 C'est trop petit Es tròp pichon
18 C'est trop petit Qu'ei tròp petit
19 C'est parfait Es perfèit
20 C'est parfait Qu'ei perfèit
21 Est-ce que tu veux sortir ce soir ? Vòles sortir anuèit ?
22 Est-ce que tu veux sortir ce soir ? E vòs sortir au ser ?
23 J'aimerais sortir ce soir M'agradariá de sortir anuèit
24 J'aimerais sortir ce soir Que m'agradaré de sortir au ser
25 C'est une bonne idée Es una bona idèa
26 C'est une bonne idée Qu'ei ua bona idea
27 J'ai envie de m'amuser Ai enveja de m'amusar
28 J'ai envie de m'amuser Qu'èi hami de'm divertir
29 Ce n'est pas une bonne idée Es pas una bona idèa
30 Ce n'est pas une bonne idée N'ei pas ua bona idea
31 Je n'ai pas envie de sortir ce soir Ai pas enveja de sortir anuèit
32 Je n'ai pas envie de sortir ce soir N'èi pas hami de sortir au ser
33 J'ai envie de me reposer Ai enveja de me pausar
34 J'ai envie de me reposer Qu'èi hami de m'arrepausar
35 Est-ce que tu veux faire du sport ? Vòles far d'espòrt ?
36 Est-ce que tu veux faire du sport ? E vòs har espòrt ?
37 Oui, j'ai besoin de me défouler ! Òc, ai mestièr de me daissar anar !
38 Oui, j'ai besoin de me défouler ! Quiò, qu'èi besonh de'm deishar anar !
39 Je joue au tennis Jògui al tenís
40 Je joue au tennis Que hèi au tenís
41 Non merci, je suis assez fatigué Non mercé, soi pro cansat
42 Non merci, je suis assez fatigué Non mercés, que soi pro fatigat

10 - Bar

Français Occitan
1 Le bar Lo bar
2 Le bar L'estanquet
3 Tu veux boire quelque chose ? Vòles beure quicòm ?
4 Tu veux boire quelque chose ? E vòs béver quauqu'arren ?
5 Boire Beure
6 Boire Béver
7 Verre Veire
8 Verre Gòt
9 Avec plaisir Amb plaser
10 Avec plaisir Dab plaser
11 Qu'est-ce que tu prends ? Qué prenes ?
12 Qu'est-ce qu'il y a à boire ? De qué i a per beure ?
13 Qu'est-ce qu'il y a à boire ? Qué i a entà béver ?
14 Il y a de l'eau ou des jus de fruits I a d'aiga o de chuc de frucha
15 Il y a de l'eau ou des jus de fruits Que i a aiga o shuc de fruta
16 Eau Aiga
17 Pouvez-vous ajouter des glaçons s'il vous plaît ? Podètz apondre de glacets se vos plai ?
18 Pouvez-vous ajouter des glaçons s'il vous plaît ? E podetz hornir glacets en vs'ac pregar ?
19 Des glaçons De glacets
20 Des glaçons Glacets
21 Du chocolat De chocolat
22 Du chocolat Chocolat
23 Du lait De lait
24 Lèit
25 Du thé De tè
26 Du café De cafè
27 Du café Cafè
28 Avec du sucre Amb de sucre
29 Avec du sucre Dab sucre
30 Avec de la crème Amb de crèma
31 Avec de la crème Dab crèma
32 Du vin De vin
33 De la bière De cervesa
34 Un thé s'il te plaît Un tè se te plai
35 Un thé s'il te plaît Un tè en t'ac pregar
36 Une bière s'il te plaît Una cervesa se te plai
37 Qu'est-ce que vous voulez boire ? Qué volètz beure ?
38 Qu'est-ce que vous voulez boire ? Qué voletz béver ?
39 Deux thés s'il vous plaît ! Dos tès se vos plai !
40 Deux bières s'il vous plait Doas cervesas se vos plai
41 Deux bières s'il vous plait Duas bièrras en vs'ac pregar
42 Rien, merci Res, mercé
43 Rien, merci Arren, mercés
44 A la tienne A la tieuna
45 Santé ! Santat !
46 L'addition s'il vous plaît ! L'addicion se vos plai !
47 Combien je vous dois s'il vous plaît ? Quant vos devi se vos plai ?
48 Combien je vous dois s'il vous plaît ? Quant e'vs devi en vs'ac pregar ?
49 Vingt euros Vint èuros
50 Je t'invite Te convidi
51 Je t'invite Que t'inviti

11 - Restaurant

Français Occitan
1 Le restaurant Lo restaurant
2 Est-ce que tu veux manger ? Vòles manjar ?
3 Est-ce que tu veux manger ? E vòs minjar ?
4 Oui, je veux bien Òc, vòli plan
5 Oui, je veux bien Quiò, qu'ac voi
6 Manger Manjar
7 Manger Minjar
8 Où pouvons-nous manger ? Ont se pòt manjar ?
9 Où pouvons-nous manger ? On podem minjar ?
10 Où pouvons-nous prendre le déjeuner ? Ont se pòt dinnar ?
11 Le dîner Lo sopar
12 Le petit-déjeuner Lo dejunar
13 Le petit-déjeuner L'esdejuar
14 S'il vous plaît ! Se vos plai !
15 S'il vous plaît ! En vs'ac pregar
16 Le menu, s'il vous plaît ! Lo menut, se vos plai !
17 Le menu, s'il vous plaît ! Lo menut, en vs'ac pregar !
18 Voilà le menu ! Vaquí lo menut !
19 Voilà le menu ! Aquiu lo menut !
20 Qu'est-ce que tu préfères manger, de la viande ou du poisson ? Qué preferisses manjar ? De carn o de peis ?
21 Qu'est-ce que tu préfères manger, de la viande ou du poisson ? Qué t'estimas mei entà minjar ? Carn o peish ?
22 Avec du riz Amb de ris
23 Avec du riz Dab ris
24 Avec des pâtes Amb de pastas
25 Dab pastas
26 Des pommes de terre De patanas
27 Des pommes de terre Patatas
28 Des légumes De legums
29 Des légumes Legumes
30 Des oeufs brouillés - sur le plat - ou à la coque D'uòus borrats - al plat - bolits
31 Du pain De pan
32 Du pain Pan
33 Du beurre De burre
34 Du beurre Burre
35 Une salade Una ensalada
36 Un dessert Un dessèrt
37 Des fruits De fruchas
38 Avez-vous un couteau s'il vous plaît ? Avètz un cotèl se vos plai ?
39 Avez-vous un couteau s'il vous plaît ? Avetz un cotèth en vs'ac pregar ?
40 Oui, je vous l'apporte tout de suite Òc-ben, lo vos pòrti sulpic
41 Oui, je vous l'apporte tout de suite Quiò, que'u vse pòrti de tira
42 Un couteau Un cotèl
43 Une fourchette Una forqueta
44 Ua forqueta
45 Une cuillère Un culhièr
46 Une cuillère Un culhèr
47 Est-ce que c'est un plat chaud ? Es un plat caud ?
48 Est-ce que c'est un plat chaud ? Ei un plat caut ?
49 Oui, et très épicé également ! Òc, e plan especiat tanben !
50 Oui, et très épicé également ! Quiò, e plan peberat tanben !
51 Chaud Caud
52 Chaud Caut
53 Froid Freg
54 Froid Hred
55 Epicé Especiat
56 Epicé Peberat
57 Je vais prendre du poisson ! Vau préner de peis !
58 Je vais prendre du poisson ! Que vau préner peish !
59 Moi aussi Ieu tanben
60 Moi aussi Jo tanben

12 - Partir

Français Occitan
1 Il est tard ! Je dois y aller ! Es tard ! M'i cal anar !
2 Il est tard ! Je dois y aller ! Qu'ei tard ! Que m'i cau anar !
3 Pourrait-on se revoir ? Nos poiriam tornar véser ?
4 Pourrait-on se revoir ? E'ns poirem tornar véder ?
5 Oui, avec plaisir Òc, amb plaser
6 Oui , avec plaisir Quiò, dab plaser
7 J'habite à cette adresse Demòri a aquela adreça
8 Est-ce que tu as un numéro de téléphone ? As un numèro de telefòne ?
9 Oui, le voilà Òc, vaquí-lo
10 J'ai passé un bon moment avec toi Ai passat un polit moment amb tu
11 J'ai passé un bon moment avec toi Que m'èi passat ua beròja pausa dab tu
12 Moi aussi, ça m'a fait plaisir de faire ta connaissance Ieu tanben m'a fait plaser de te rescontrar
13 Nous nous reverrons bientôt Nos tornarem véser lèu
14 Nous nous reverrons bientôt Que'ns tornaram véder bèthlèu
15 Je l'espère aussi Espèri tanben
16 Je l'espère aussi Qu'ac espèri tanben
17 Au revoir ! Al reveire !
18 A demain A deman
19 A demain Dinc a doman
20 Salut ! Adieu !
21 Salut ! Adiu !

13 - Transport

Français Occitan
1 Merci Mercés
2 S'il vous plaît ! Je cherche l'arrêt de bus Se vos plai ! Cerqui l'arrèst de bus
3 S'il vous plaît ! Je cherche l'arrêt de bus Que v'ac prèi ! Que cèrqui l'estand deu bus
4 Quel est le prix du billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? Quant còsta la bilheta per La vila del Solelh se vos plai ?
5 Quel est le prix du billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? Quant còsta lo bilhet entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ?
6 Où va ce train s'il vous plaît ? Ont va aqueste tren se vos plai ?
7 Où va ce train s'il vous plaît ? On va aqueth trin en vs'ac pregar ?
8 Est-ce que ce train s'arrête dans la ville du Soleil ? Aqueste tren s'arrèsta dins la vila del Solelh ?
9 Est-ce que ce train s'arrête dans la ville du Soleil ? E s'estanca aqueth trin en la vila deu Sorelh ?
10 Quand est-ce que part le train pour la ville du Soleil ? Quora partís lo tren per la vila del Solelh ?
11 Quand est-ce que part le train pour la ville du Soleil ? Quan se'n va lo trin entà la vila deu Sorelh ?
12 Quand arrive le train pour la ville du Soleil ? Quora arriba lo tren per la vila del Solelh ?
13 Quand arrive le train pour la ville du Soleil ? Quan arriba lo trin entà la vila deu Sorelh ?
14 Un billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît Una bilheta per La vila del Solelh se vos plai
15 Un billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît Un bilhet entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar
16 Avez-vous l'horaire des trains ? Avètz l'orari dels trens ?
17 Avez-vous l'horaire des trains ? Avetz l'orari deus trins ?
18 L'horaire des bus L'orari dels buses
19 L'horaire des bus L'orari deus bus
20 Quel est le train pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? Qual es lo tren per La vila del Solelh se vos plai ?
21 Quel est le train pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? Quau ei lo trin entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ?
22 C'est celui-là Es aquel
23 C'est celui-là Qu'ei aqueth
24 De rien. Bon voyage ! De res. Bon viatge !
25 De rien. Bon voyage ! Dab plaser. Bon camin !
26 Le garage de réparation Lo garatge de reparacion
27 La station d'essence L'estacion d'esséncia
28 La station d'essence L'estacion servici
29 Le plein s'il vous plaît Lo plen se vos plai
30 Le plein s'il vous plaît Lo plen en vs'ac pregar
31 Vélo Vèlo
32 Vélo Bicicleta
33 Le centre ville Lo centre vila
34 Le centre ville Lo còr de vila
35 La banlieue La banlèga
36 C'est une grande ville Es una vila bèla
37 C'est une grande ville Qu'ei ua vila bèra
38 C'est un village Es un vilatge
39 C'est un village Qu'ei un vilatge
40 Une montagne Una montanha
41 Une montagne Ua montanha
42 Un lac Un lac
43 Un lac Una laca
44 La campagne La campanha

14 - Hôtel

Français Occitan
1 L'hôtel L'ostalariá
2 L'hôtel L'ostaleria
3 Appartement Apartament
4 Bienvenue ! Benvenguts
5 Bienvenue ! Planvienguts
6 Avez-vous une chambre libre ? Avètz una cambra liura ?
7 Avez-vous une chambre libre ? Avetz ua crampa libra ?
8 Est-ce qu'il y a une salle de bain avec la chambre ? I a una sala de banh amb la cambra ?
9 Préférez-vous deux lits d'une personne ? Preferissètz dos lèits d'una persona ?
10 Souhaitez-vous une chambre double ? Desiratz una cambra dobla ?
11 Souhaitez-vous une chambre double ? E voletz ua crampa dobla ?
12 Chambre avec bain - avec balcon - avec douche Cambra amb banhadoira - amb balcon - amb docha
13 Chambre avec bain - avec balcon - avec douche Crampa dab banhader - dab balcon - dab docha
14 Chambre avec petit déjeuner Cambra amb dejunar
15 Chambre avec petit déjeuner Crampa dab esdejuar
16 Quel est le prix d'une nuit ? Quant còsta la nuèit ?
17 Je voudrais voir la chambre d'abord s'il vous plaît ! M'agradariá de véser la cambra primièr se vos plai !
18 Je voudrais voir la chambre d'abord s'il vous plaît ! Que m'agradaré de véder la crampa purmèr en vs'ac pregar !
19 Oui bien sûr ! Òc plan segur !
20 Oui bien sûr ! Quiò solide !
21 Merci. La chambre est très bien Mercé. La cambra es fòrça plan
22 C'est bon, est-ce que je peux réserver pour ce soir ? Va plan, pòdi reservar per aqueste ser ?
23 C'est bon, est-ce que je peux réserver pour ce soir ? Que va, e poish reservar entau ser ?
24 C'est un peu trop cher pour moi, merci Es un pauc tròp car per ieu, mercés
25 C'est un peu trop cher pour moi, merci Qu'ei drin tròp car entà jo, mercés
26 Pouvez-vous vous occuper de mes bagages, s'il vous plaît ? Vos podètz cargar de mos bagatges, se vos plai ?
27 Où se trouve ma chambre s'il vous plaît ? Ont se tròba ma cambra se vos plai ?
28 Où se trouve ma chambre s'il vous plaît ? On ei la mea crampa en vs'ac pregar ?
29 Elle est au premier étage Es al primièr estanci
30 Elle est au premier étage Qu'ei au purmèr solèr
31 Est-ce qu'il y a un ascenseur ? I a un ascensor ?
32 L'ascenseur est sur votre gauche L'ascensor es sus la vòstra esquèrra
33 L'ascenseur est sur votre gauche L'ascensor qu'ei a man esquèrra
34 L'ascenseur est sur votre droite L'ascensor es sus la vòstre dreita
35 L'ascenseur est sur votre droite L'ascensor qu'ei a man dreta
36 Où se trouve la blanchisserie ? Ont se tròba la bugadariá ?
37 Où se trouve la blanchisserie ? On ei la bugaderia ?
38 Elle est au rez-de-chaussée Es al plan pè
39 Elle est au rez-de-chaussée Qu'ei a l'embaish
40 Rez-de-chaussée Plan pè
41 Rez-de-chaussée Embaish
42 Chambre Cambra
43 Pressing Netejador
44 Pressing Netejader
45 Salon de coiffure Salon de cofadura
46 Salon de coiffure Perruquièr
47 Parking pour les voitures Parcatge per las veituras
48 Parking pour les voitures Parcatge entà las veituras
49 On se retrouve dans la salle de réunion ? Nos tornam trapar dins la sala de reünion ?
50 On se retrouve dans la salle de réunion ? E'ns tornam véder dens la sala d'amassada ?
51 La salle de réunion La sala de reünion
52 La sala d'amassada
53 La piscine est chauffée La piscina es calfada
54 La piscina qu'ei cauhada
55 La piscine La piscina
56 Réveillez-moi à sept heures, s'il vous plaît Desrevelhatz-me a sèt oras, se vos plai
57 Réveillez-moi à sept heures, s'il vous plaît Deishudatz-me a sèt òras, en vs'ac pregar
58 La clé s'il vous plaît La clau se vos plai
59 Le pass s'il vous plaît Lo pass se vos plai
60 Est-ce qu'il y a des messages pour moi ? I a de messatges per ieu ?
61 Est-ce qu'il y a des messages pour moi ? I a messatges entà jo ?
62 Oui, les voilà Òc, aquí son
63 Oui, les voilà Quiò, ací que son
64 Non, vous n'avez rien reçu
65 Non, vous n'avez rien reçu Non, n'avetz pas arrecebut arren
66 Où puis-je faire de la monnaie ? Ont pòdi far de moneda ?
67 Où puis-je faire de la monnaie ? On e poish har moneda ?
68 Pouvez-vous me faire de la monnaie, s'il vous plaît ? Me podètz far de moneda, se vos plai ?
69 Pouvez-vous me faire de la monnaie, s'il vous plaît ? E'm podetz har moneda, en vs'ac pregar ?
70 Nous pouvons vous en faire. Combien voulez-vous changer ? Vos en podèm far. Quant volètz cambiar ?

15 - Chercher une personne

Français Occitan
1 Est-ce que Sarah est là s'il vous plaît ? Sarà es aquí se vos plai ?
2 Est-ce que Sarah est là s'il vous plaît ? Ei aquiu Sarà en vs'ac pregar ?
3 Oui, elle est ici Òc, es aquí
4 Oui, elle est ici Quiò, qu'ei ací
5 Elle est sortie Es sortida
6 Elle est sortie Qu'ei sortida
7 Vous pouvez l'appeler sur son mobile La podètz sonar sul telefonet
8 Vous pouvez l'appeler sur son mobile Que'u podetz aperar suu telefonet
9 Savez-vous où je pourrais la trouver ? Sabètz ont la poiriái trapar ?
10 Savez-vous où je pourrais la trouver ? E sabetz on la poirí trobar ?
11 Elle est à son travail Es al sieu trabalh
12 Elle est à son travail Qu'ei au son tribalh
13 Elle est chez elle Es a l'ostal
14 Elle est chez elle Qu'ei a casa
15 Est-ce que Julien est là s'il vous plaît ? Julian es aquí se vos plai ?
16 Est-ce que Julien est là s'il vous plaît ? Ei aquiu Julian en vs'ac pregar ?
17 Oui, il est ici Òc, es aquí
18 Oui, il est ici Quiò, qu'ei ací
19 Il est sorti Es sortit
20 Il est sorti Qu'ei sortit
21 Savez-vous où je pourrais le trouver ? Sabètz ont lo poiriái trapar ?
22 Vous pouvez l'appeler sur son mobile Lo podètz sonar sul telefonet
23 Vous pouvez l'appeler sur son mobile Que la podetz aperar suu telefonet
24 Il est à son travail Es al sieu trabalh
25 Il est à son travail Qu'ei au son tribalh
26 Il est chez lui Es a l'ostal
27 Il est chez lui Qu'ei a casa

16 - Plage

Français Occitan
1 La plage La plaja
2 Savez-vous où je peux acheter un ballon ? Sabètz ont pòdi crompar un balon
3 Savez-vous où je peux acheter un ballon ? E sabetz on poish crompar ua pauma ?
4 Il y a une boutique dans cette direction I a una botiga dins aquesta direccion
5 Un ballon Un balon
6 Ua pauma
7 Des jumelles De gemèlas
8 Des jumelles Gemèlas
9 Une casquette Una casqueta
10 Serviette Servieta
11 Des sandales De sandalas
12 Des sandales Espartenhas
13 Seau Selha
14 Crème solaire Crèma solara
15 Caleçon de bain Calçon de banh
16 Lunettes de soleil Lunetas de solelh
17 Lunettes de soleil Clucas negras
18 Crustacé Crustacèu
19 Prendre un bain de soleil Préner un banh de solelh
20 Prendre un bain de soleil S'assolelhar
21 Ensoleillé Ensolelhat
22 Ensoleillé Assorelhat
23 Coucher du soleil Solelh colcant
24 Coucher du soleil Sococ
25 Parasol Parasolelh
26 Soleil Solelh
27 Ombre Ombra
28 Ompra
29 Insolation Insolacion
30 Insolation Solelhada
31 Est-il dangereux de nager ici ? Es dangierós de nadar aquí ?
32 Est-il dangereux de nager ici ? Ei dangerós de nadar ací ?
33 Non, ce n'est pas dangereux Non, aquò's pas dangierós
34 Non, ce n'est pas dangereux Non, n'ei pas dangerós
35 Oui, c'est interdit de se baigner ici Òc, es defendut de se banhar aquí
36 Oui, c'est interdit de se baigner ici Quiò, qu'ei defendut de's banhar ací
37 Nager Nadar
38 Natation Natacion
39 Vague Vaga
40 Vague Andada
41 Mer Mar
42 Dune Duna
43 Dune Ròca
44 Sable Sabla
45 Quel temps fera-t-il demain ? Quinas son las previsions meteorologicas per deman ?
46 Le temps va changer Lo temps va cambiar
47 Le temps va changer Lo temps que va cambiar
48 Il va pleuvoir Plourà
49 Il va pleuvoir Que va plàver
50 Il va y avoir du soleil Farà solelh
51 Il va y avoir du soleil Que harà sorelh
52 Il y aura beaucoup de vent I aurà bravament de vent
53 Il y aura beaucoup de vent Que i aurà hèra de vent
54 Maillot de bain Malhòt de banh

17 - En cas de soucis

Français Occitan
1 Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ? Me podètz ajudar se vos plai ?
2 Je suis perdu Soi perduda
3 Je suis perdu Que soi perduda
4 Que désirez-vous ? Qué volètz ?
5 Que désirez-vous ? Qué voletz ?
6 Que s'est-il passé ? Qué s'es passat ?
7 Que s'est-il passé ? Qué s'ei passat ?
8 Où puis-je trouver un interprète ? Ont pòdi trapar un interprèt ?
9 Où puis-je trouver un interprète ? On poish trobar un interprète ?
10 Où se trouve la pharmacie la plus proche ? Ont es la farmacia mai pròcha ?
11 Pouvez-vous appeler un médecin, s'il vous plaît ? Podètz sonar un mètge, se vos plai ?
12 Pouvez-vous appeler un médecin, s'il vous plaît ? E podetz aperar un medecin, en vs'ac pregar ?
13 Quel traitement suivez-vous en ce moment ? Quin tractament seguissètz d'aquesta passa ?
14 Quel traitement suivez-vous en ce moment ? Quin tractament e seguitz en aqueth moment ?
15 Un hôpital Un espital
16 Une Pharmacie Una farmacia
17 Un docteur Un doctor
18 Un docteur Un mètge
19 Service médical Servici medical
20 Service médical Servici medicau
21 J'ai perdu mes papiers Me soi perdut los papièrs
22 J'ai perdu mes papiers Que m'èi perdut los papèrs
23 Je me suis fait voler mes papiers Me soi fait panar mos papièrs
24 Je me suis fait voler mes papiers Que'm soi hèit raubar los papèrs
25 Bureau des objets trouvés Burèu dels objèctes trobats
26 Bureau des objets trouvés Burèu deus objèctes trobats
27 Poste de secours Pòste de secors
28 Sortie de secours Sortida de secors
29 La Police La Polícia
30 Papiers Papièrs
31 Papiers Papèrs
32 Argent Argent
33 Argent Sòus
34 Passeport Passapòrt
35 Bagages Bagatges
36 Bagages Equipatge
37 C'est bon, non merci Va plan, non mercé
38 C'est bon, non merci Que va, non mercés
39 Laissez-moi tranquille ! Daissatz-me tranquilla !
40 Laissez-moi tranquille ! Deishatz-me estar !
41 Partez ! Tiratz-vos !
42 Partez ! Hètz-vs'enlà !