Array
| Français | Ourdou | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Bonjour | ہیلو | hello |
| 2 | Bonjour | اسلام و علیکم! | As salamu alaykum |
| 3 | Bonsoir | شام بخیر | sham bakhair |
| 4 | Au revoir | خدا حافظ | kkhuda Hafiz |
| 5 | À plus tard | بعد میں ملتے ہیں | baad mein mlitay hain |
| 6 | À plus tard | پھر ملتے ہیں۔ | phir miltay hain |
| 7 | Oui | جی ہاں | jee haan |
| 8 | Non | نہیں | nahi |
| 9 | S'il vous plaît ! | برائے مہربانی! | baraye meharbani ! |
| 10 | S'il vous plaît ! | پلیز | please |
| 11 | Merci | شکریہ | shukriya |
| 12 | Merci beaucoup ! | بہت شکریہ | bahut shukriya |
| 13 | Merci pour votre aide | آپ کی مدد کے لیے آپ کا شکریہ | aap ki madad ke liye aap ka shukriya |
| 14 | Merci pour votre aide | آپ کی مدد کا شکریہ | aap ki madad ka shukria |
| 15 | Je vous en prie | اس کا ذکر نہ کریں۔ | is ka zikar nah karen |
| 16 | Je vous en prie | شکریے کی کوئی بات نہیں۔ | shukria ki koi baat nahi |
| 17 | D'accord | ٹھیک ہے | theek hai |
| 18 | D'accord | اوکے | OK |
| 19 | Quel est le prix s'il vous plaît ? | یہ کتنے کا ہے؟ | yeh kitney ka hai ? |
| 20 | Pardon ! | معذرت! | moazrat ! |
| 21 | Je ne comprends pas | میں سمجھا نہیں | mein samjha nahi |
| 22 | Je ne comprends pas | میں سمجھی نہیں | main samjhi nahi |
| 23 | J'ai compris | میں سمجھ گیا ہوں | mein samjh giya hon |
| 24 | J'ai compris | میں سمجھ گئی | main samajh gai |
| 25 | Je ne sais pas | مجھے نہیں پتہ | mujhy nahi pata |
| 26 | Interdit | ممنوعہ | mamnooa |
| 27 | Interdit | یہ منع ہے۔ | ye manna hai |
| 28 | Où sont les toilettes s'il vous plaît ? | معاف کیجئے گا، بیت الخلاء کہاں ہیں؟ | maaf kijiyej ga, bait ul khala kahan hain ? |
| 29 | Où sont les toilettes s'il vous plaît ? | ٹوائلٹ کہاں ہے؟ / واش روم کہاں ہے؟ | toilet kahan hai? / wash room kahan hai? |
| 30 | Bonne année ! | نیا سال مبارک ہو! | neya saal mubarak ho ! |
| 31 | Bon anniversaire ! | سالگرہ مبارک! | saalgirah mubarak ! |
| 32 | Joyeuses fêtes ! | چھٹیاں مبارک | chuttiaan mubarak |
| 33 | Félicitations ! | مبارک ہو! | mubarak ho ! |
| Français | Ourdou | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Bonjour. Comment vas-tu ? | ہیلو. آپ کیسے ہیں ؟ | hello. aap kaisay hain ? |
| 2 | Bonjour. Comment vas-tu ? | ہیلو آپ کا کیا حال ہے؟ | hello aap ka kia haal hai? |
| 3 | Bonjour. Ça va bien merci | ہیلو. میں ٹھیک ہوں شکریہ | hello. mein theek hon shukriya |
| 4 | Seulement un petit peu | صرف تھوڑا سا | sirf thora sa |
| 5 | Seulement un petit peu | بس تھوڑا سا | bass thora sa |
| 6 | De quel pays viens-tu ? | آپ کہاں سے آۓ ہیں؟ | ap kahan say aye hain ? |
| 7 | Quelle est ta nationalité ? | آپ کی قومیت کیا ہے؟ | aap ki qomiat kya hai ? |
| 8 | Et toi, tu vis ici ? | اور اپ، کیا آپ یہاں رہتے ہیں؟ | aur ap, kya ap yahan rehtay hain ? |
| 9 | Oui, j'habite ici | ہاں میں یہیں رہتی ہوں۔ | g haan, main yahi rehti hoon |
| 10 | Oui, j'habite ici | جی ہاں، میں یہیں رہتا ہوں۔ | g haan, main yahi rehta hoon |
| 11 | Je m'appelle Sarah, et toi ? | میرا نام سارہ ہے، آپ کا نام کیا ہے؟ | mera naam sarah hai, ap ka naam kya hai ? |
| 12 | Je m'appelle Sarah, et toi ? | میرا نام سارہ ہے۔ آپ کا نام کیا ہے؟ | mera naam sara hai Aap ka naam kia hai? |
| 13 | Qu'est-ce que tu fais ici ? | آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ | ap yahan kya kar rahay hain ? |
| 14 | Je suis en vacances | میں چھٹی پر ہوں | mein chutti par hon |
| 15 | Nous sommes en vacances | ہم چھٹی پر ہیں۔ | hum chutti par hain |
| 16 | Je suis en voyage d'affaire | میں کاروباری سفر پر ہوں۔ | mein karobari safar par hon |
| 17 | Je travaille ici | میں یہاں کام کرتا ہوں | mein yahan kaam karta hon |
| 18 | Je travaille ici | میں یہاں کام کرتی ہوں۔ | main yahan kaam karti hoon |
| 19 | Nous travaillons ici | ہم یہاں کام کرتے ہیں۔ | hum yahan kaam karty hain |
| 20 | Quels sont les bons endroits pour manger ? | باہر جانے اور کھانے کے لیے اچھی جگہیں کہاں ہیں؟ | bahar jany aur khanay ke liye achi jaghen kahan hain ? |
| 21 | Est-ce qu'il y a un musée à côté d'ici ? | کیا پڑوس میں کوئی میوزیم ہے؟ | kya paros mein koi museum hay ? |
| 22 | Est-ce qu'il y a un musée à côté d'ici ? | کیا آس پاس کوئی عجائب گھر ہے۔ | kia aas paas koi ajaib ghar hai? |
| 23 | Où est-ce que je pourrais me connecter à Internet ? | مجھے انٹرنیٹ کنکشن کہاں سے مل سکتا ہے؟ | mujhay internet conection kahan say mil sakta hay ? |
| Français | Ourdou | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Tu veux apprendre un peu de vocabulaire ? | کیا آپ کچھ الفاظ سیکھنا چاہتے ہیں؟ | kya aap kuch alfaaz seekhna chahtay hain ? |
| 2 | Oui, d'accord ! | ہاں بالکل! | haan bilkul ! |
| 3 | Comment ça s'appelle ? | اس کو کیا کہتے ہیں؟ | is ko kya kehtay hain ? |
| 4 | C'est une table | یہ ایک میز ہے۔ | yeh aik maiz hai |
| 5 | Une table, tu comprends ? | ایک میز. کیا تم سمجھ گئے ہو؟ | aik maiz. kya tum samajh gay ho ? |
| 6 | Tu peux répéter s'il te plaît ? | کیا آپ برائے مہربانی اسکودہرا سکتے ہیں؟ | kia ap barhae meharbani esko dohra saktay hain ? |
| 7 | Est-ce que tu peux parler un peu plus lentement ? | کیا آپ کچھ اور آہستہ بات کر سکتے ہیں، براہ مہربانی؟ | kya aap kuch aur aahista baat kar saktay hain, barahe meharbani ? |
| 8 | Pourrais-tu l'écrire, s'il te plaît ? | کیا آپ اسے لکھ سکتے ہیں، براہ کرم؟ | kya aap esay likh satky hain, barahe karam ? |
| 9 | Je ne comprends pas | میں سمجھا نہیں | mein samjha nahi |
| 10 | Je ne comprends pas | میں سمجھی نہیں | main samjhi nahi |
| 11 | J'ai compris | میں سمجھ گیا ہوں | mein samjh giya hon |
| 12 | J'ai compris | میں سمجھ گئی | main samajh gai |
| Français | Ourdou | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | J'aime bien la couleur de cette table | مجھے اس میز کا رنگ پسند ہے۔ | mujhe is maiz ka rang pasand hai |
| 2 | C'est du rouge | یہ سرخ ہے۔ | yeh surkh hai |
| 3 | Bleu | نیلا | neela |
| 4 | Jaune | پیلا | peela |
| 5 | Blanc | سفید | sufaid |
| 6 | Noir | سیاہ | siyah |
| 7 | Vert | سبز | sabz |
| 8 | Orange | مالٹئی | Maltai |
| 9 | Violet | جامنی | jamni |
| 10 | Gris | سرمئی | surmai |
| Français | Ourdou | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Zéro | صفر | sifar |
| 2 | Un | ایک | aik |
| 3 | Deux | دو | do |
| 4 | Trois | تین | teen |
| 5 | Quatre | چار | chaar |
| 6 | Cinq | پانچ | paanch |
| 7 | Six | چھ | chay |
| 8 | Sept | سات | saat |
| 9 | Huit | آٹھ | aath |
| 10 | Neuf | نو | nao |
| 11 | Dix | دس | das |
| 12 | Onze | گیارہ | gayaraha |
| 13 | Douze | بارہ | baara |
| 14 | Treize | تیرہ | teraha |
| 15 | Quatorze | چودہ | chaoda |
| 16 | Quinze | پندرہ | pandraha |
| 17 | Seize | سولہ | solaha |
| 18 | Dix-sept | سترہ | satraha |
| 19 | Dix-huit | اٹھارہ | athaara |
| 20 | Dix-neuf | انیس | unis |
| 21 | Vingt | بیس | bees |
| 22 | Vingt-et-un | اکیس | ikees |
| 23 | Vingt-deux | بائیس | baaes |
| 24 | Vingt-trois | تئیس | taees |
| 25 | Vingt-quatre | چوبیس | chobees |
| 26 | Vingt-cinq | پچیس | pachees |
| 27 | Vingt-six | چہبیس | Chabbees |
| 28 | Vingt-sept | ستائیس | satais |
| 29 | Vingt-huit | اٹھائیس | athais |
| 30 | Vingt-neuf | انتیس | unatees |
| 31 | Trente | تیس | tees |
| 32 | Trente-et-un | اکتیس | ikatees |
| 33 | Trente-deux | بتیس | batees |
| 34 | Trente-trois | تینتیس | tentees |
| 35 | Trente-quatre | چونتیس | chontees |
| 36 | Trente-cinq | پینتیس | paintees |
| 37 | Trente-six | چھتیس | chhatees |
| 38 | Quarante | چالیس | chalees |
| 39 | Cinquante | پچاس | pachaas |
| 40 | Soixante | ساٹھ | saath |
| 41 | Soixante-dix | ستر | sattar |
| 42 | Quatre-vingts | اسی | assi |
| 43 | Quatre-vingt-dix | نوے | nawway |
| 44 | Cent | ایک سو | aik so |
| 45 | Cent-cinq | ایک سو پانچ | aik so paanch |
| 46 | Deux-cents | دو سو | do so |
| 47 | Trois-cents | تین سو | teen so |
| 48 | Quatre-cents | چار سو | chaar so |
| 49 | Mille | ایک ہزار | aik hazaar |
| 50 | Mille-cinq-cents | ایک ہزار پانچ سو | aik hazaar paanch so |
| 51 | Deux-mille | دو ہزار | do hazaar |
| 52 | Dix-mille | دس ہزار | das hazaar |
| Français | Ourdou | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Quand est-ce que tu es arrivé ici ? | تم یہاں کب آئے؟ | tum yahan kab aaye ? |
| 2 | Aujourd'hui | آج | aaj |
| 3 | Hier | کل | kal |
| 4 | Il y a deux jours | دو دن پہلے | do din pehlay |
| 5 | Tu restes combien de temps ? | تم کب تک رہ رہے ہو؟ | tum kab tak reh rahay ho ? |
| 6 | Je pars demain | میں کل جا رہا ہوں۔ | main kal ja raha hon |
| 7 | Je pars après-demain | میں پرسوں چلا جاؤں گا۔ | main parson chala jaoon ga |
| 8 | Je pars dans trois jours | میں تین دن میں جاؤں گا۔ | main teen din mein jaoon ga |
| 9 | Lundi | پیر | peer |
| 10 | Mardi | منگل | mangal |
| 11 | Mercredi | بدھ | budh |
| 12 | Jeudi | جمعرات | jumayraat |
| 13 | Vendredi | جمعہ | jumma |
| 14 | Samedi | ہفتہ | hafta |
| 15 | Dimanche | اتوار | itwaar |
| 16 | Janvier | جنوری | January |
| 17 | Février | فروری | february |
| 18 | Mars | مارچ | March |
| 19 | Avril | اپریل | April |
| 20 | Mai | مئی | Maii |
| 21 | Juin | جون | June |
| 22 | Juillet | جولائی | July |
| 23 | Août | اگست | agust |
| 24 | Septembre | ستمبر | September |
| 25 | Octobre | اکتوبر | october |
| 26 | Novembre | نومبر | November |
| 27 | Décembre | دسمبر | decemeber |
| 28 | Tu pars à quelle heure ? | آپ کس وقت جا رہے ہیں؟ | aap kis waqt ja rahay hain ? |
| 29 | Tu pars à quelle heure ? | آپ نے کس وقت جانا ہے؟ | aap ne kis waqt jana hai? |
| 30 | Le matin, à huit heures | صبح، آٹھ بجے | subha, aath bajjay |
| 31 | Le matin, à huit heures quinze | صبح، سوا آٹھ بجے | subah, sawa aath bajjay |
| 32 | Le matin, à huit heures trente | صبح ساڑھے 8 بجے | subah saarhay 8 bajjay |
| 33 | Le matin, à huit heures quarante-cinq | صبح، پونے نو بجے | subah, ponay no bajjay |
| 34 | Le soir, à dix-huit heures | شام، 6 بجے | shaam, 6 bajjay |
| 35 | Je suis en retard | مجھے دیر ہو گئی ہے | mujhe dair ho gai hay |
| Français | Ourdou | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Taxi! | ٹیکسی! | taxi ! |
| 2 | Où allez-vous ? | آپ کہاں جانا پسند کریں گے؟ | aap kahan jana pasand karen gay ? |
| 3 | Je vais à la gare | میں ٹرین اسٹیشن جا رہا ہوں۔ | mein train station ja raha hon |
| 4 | Je vais à l'hôtel Jour et Nuit | میں دن رات ہوٹل جا رہا ہوں۔ | mein din raat hotel ja raha hon |
| 5 | Pourriez-vous m'emmener à l'aéroport ? | کیا آپ مجھے ایئر پورٹ لے جا سکتے ہیں، براہ کرم؟ | kya aap mujhay airport le ja saktay hain, barah karam ? |
| 6 | Pouvez-vous prendre mes bagages ? | کیا آپ میرا سامان لے سکتے ہیں؟ | kya aap mera samaan le saktay hain ? |
| 7 | Est-ce que c'est loin d'ici ? | کیا یہ یہاں سے دور ہے؟ | kya yeh yahan se door hay ? |
| 8 | Non, c'est à côté | نہیں یہ قریب ہے۔ | nahi yeh qareeb hay |
| 9 | Oui c'est un peu plus loin | ہاں یہ تھوڑا سا دور ہے۔ | haan yeh thora sa door hay |
| 10 | Combien cela va coûter ? | کتنا ہو گا؟ | kitna ho ga ? |
| 11 | Emmenez-moi là-bas, s’il vous plaît | مجھے وہاں لے جاؤ، براہ مہربانی | mujhe wahan lay jao, barah meharbani |
| 12 | C'est à droite | تم سیدھاجاؤ | tum seedha jao |
| 13 | C'est à gauche | آپ بائیں چلے جائیں۔ | aap baen chalay jayen |
| 14 | C'est tout droit | یہ سیدھا ہے۔ | yeh seedha hay |
| 15 | C'est ici | یہ یہیں ہے۔ | yeh yahin hay |
| 16 | C'est par là | یہ اس طرف ہے | yeh us taraf hay |
| 17 | Stop ! | رکو! | rukko ! |
| 18 | Prenez votre temps | آپ اپنا وقت لیں | aap apna waqt lain |
| 19 | Est-ce que vous pouvez me faire une note s'il vous plaît ? | کیا مجھے رسید مل سکتی ہے؟ | kya mujhy raseed mil sakti hay ? |
| Français | Ourdou | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Est-ce que tu as de la famille ici ? | کیا یہاں آپ کا خاندان ہے؟ | kya yahan aap ka khandan hai ? |
| 2 | Est-ce que tu as de la famille ici ? | آپ کی فیملی بھی یہاں ہے؟ | aap ki family bhi yahan hai? |
| 3 | Mon père | میرے ابو | mere abbu |
| 4 | Ma mère | میری ماں | meri maa |
| 5 | Mon fils | میرا بیٹا | mera beta |
| 6 | Ma fille | میری بیٹی | meri beti |
| 7 | Un frère | ایک بھائی | aik bhai |
| 8 | Une soeur | ایک بہن | aik behan |
| 9 | Un ami | ایک دوست | aik dost |
| 10 | Une amie | ایک دوست | aik dost |
| 11 | Mon petit ami | میرا دوست | mera dost |
| 12 | Ma petite amie | میری گرل فرینڈ | meri girl friend |
| 13 | Mon mari | میرے شوہر | mere shohar |
| 14 | Ma femme | میری بیوی | meri biwi |
| Français | Ourdou | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | J'aime beaucoup ton pays | مجھے واقعی آپ کا ملک پسند ہے۔ | mujhay waqai aap ka mulk pasand hay |
| 2 | Je t'aime | میں تم سے پیار کرتا ہوں | mein tum se pyar karta hon |
| 3 | Je t'aime | میں تم سے پیار کرتی ہوں۔ | main tum se piar karti hoon |
| 4 | Je suis heureux | میں خوش ہوں | mein khush hon |
| 5 | Je suis triste | میں اداس ہوں | mein udaas hon |
| 6 | Je me sens bien ici | مجھے یہاں بہت اچھا لگتا ہے۔ | mujhay yahan bohat acha lagta hay |
| 7 | Je me sens bien ici | مجھے یہاں بہت اچھا لگ رہا ہے۔ | mujhay yahan acha lag raha hai |
| 8 | J'ai froid | میں ٹھنڈا ہوں۔ | mein thanda hon |
| 9 | J'ai froid | مجھے سردی لگی ہے۔ | mujhay sardi lagi hai |
| 10 | J'ai chaud | میں گرم ہوں | mein garam hon |
| 11 | J'ai chaud | میرا جسم گرم ہے۔ | mera jism garm hai |
| 12 | C'est trop grand | یہ بہت بڑا ہے | yeh bohat bara hay |
| 13 | C'est trop petit | یہ بہت چھوٹا ہے | yeh bohat chhota hay |
| 14 | C'est parfait | یہ بالکل صحیح ہے | yeh bilkul sahi hay |
| 15 | Est-ce que tu veux sortir ce soir ? | کیا آپ آج رات باہر جانا چاہتے ہیں؟ | kya aap aaj raat bahar jana chahtay hain ? |
| 16 | J'aimerais sortir ce soir | میں آج رات باہر جانا چاہوں گا۔ | mein aaj raat bahar jana chahoon ga |
| 17 | C'est une bonne idée | یہ ایک اچھا خیال ہے | yeh aik acha khayaal hay |
| 18 | C'est une bonne idée | یہ اچھا آئیڈیا ہے۔ | ye acha idea hai |
| 19 | J'ai envie de m'amuser | میں مزہ کرنا چاہتا ہوں۔ | mein maza karna chahta hon |
| 20 | Ce n'est pas une bonne idée | یہ ایک اچھا خیال نہیں ہے۔ | yeh aik acha khayaal nahi hai |
| 21 | Ce n'est pas une bonne idée | یہ اچھا آئیڈیا نہیں ہے۔ | ye acha idea nahi hai |
| 22 | Je n'ai pas envie de sortir ce soir | میں آج رات باہر نہیں جانا چاہتا | mein aaj raat bahar nahi jana chahta |
| 23 | J'ai envie de me reposer | میں آرام کرنا چاہتا ہوں۔ | mein aaraam karna chahta hon |
| 24 | Est-ce que tu veux faire du sport ? | کیا آپ کچھ کھیل کھیلنا پسند کریں گے؟ | kya aap kuch khail khelna pasand karen gay ? |
| 25 | Oui, j'ai besoin de me défouler ! | ہاں، مجھے آرام کرنے کی ضرورت ہے۔ | haan, mujhay aaraam karne ki zaroorat hay |
| 26 | Je joue au tennis | میں ٹینس کھیلتا ہوں | mein tennis kheltaa hon |
| 27 | Non merci, je suis assez fatigué | نہیں شکریہ. میں پہلے ہی تھک چکا ہوں۔ | nahi shukriya. mein pehlay hi thak chuka hon |
| Français | Ourdou | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Le bar | بار | baar |
| 2 | Le bar | شراب خانہ | |
| 3 | Tu veux boire quelque chose ? | کیا آپ کچھ پینا پسند کریں گے؟ | kya aap peena pasand karen gay ? |
| 4 | Boire | پینے کے لیے | peenay ke liye |
| 5 | Verre | گلاس | glass |
| 6 | Avec plaisir | خوشی سے | khushi say |
| 7 | Qu'est-ce que tu prends ? | آپ کو کیا پسند ہے ؟ | aap ko kia pasand hai ? |
| 8 | Qu'est-ce qu'il y a à boire ? | پیشکش پر کیا ہے؟ | peshkash par kya hai ? |
| 9 | Qu'est-ce qu'il y a à boire ? | آپ کے پاس کیا کچھ ہے؟ | aap k pas kia kuch hai? |
| 10 | Il y a de l'eau ou des jus de fruits | پانی ہے یا پھلوں کا رس ہے۔ | pani ya phalon ka ras hai |
| 11 | Eau | پانی | pani |
| 12 | Pouvez-vous ajouter des glaçons s'il vous plaît ? | کیا آپ مہربانی فرما کر اس میں کچھ برف کے ٹکڑے ڈال د یں گے؟ | kia ap maharbani farma kar es main kuch baraf kay tukray daal dain gay ? |
| 13 | Pouvez-vous ajouter des glaçons s'il vous plaît ? | کیا اس میں کچھ برف کے ٹکڑے ڈال دیں گے؟ | kia is men kuch barf k tukray daal den gay? |
| 14 | Des glaçons | برف کے ٹکڑے | Baraf kay tukray |
| 15 | Du chocolat | چاکلیٹ | chocolate |
| 16 | Du lait | دودھ | doodh |
| 17 | Du thé | چائے | chaye |
| 18 | Du café | کافی | kaafi |
| 19 | Avec du sucre | چینی کے ساتھ | cheeni ke sath |
| 20 | Avec de la crème | کریم کے ساتھ | kareem ke sath |
| 21 | Avec de la crème | ملائی کے ساتھ | malai k sath |
| 22 | Du vin | شراب | sharaab |
| 23 | De la bière | بیئر | bear |
| 24 | Un thé s'il te plaît | ایک چائے پلیز | aik chaye plz |
| 25 | Une bière s'il te plaît | ایک بیئر پلیز | aik bear plz |
| 26 | Qu'est-ce que vous voulez boire ? | آپ کیا پینا پسند کریں گے؟ | aap kya piinaa pasand karen ge ? |
| 27 | Qu'est-ce que vous voulez boire ? | آپ کیا پینا پسند کریں گی؟ | aap kia peena pasand karen gi? |
| 28 | Deux thés s'il vous plaît ! | دو چائے پلیز! | do chaye plz ! |
| 29 | Deux bières s'il vous plait | دو بیئر برائے مہربانی! | do bear baraye meharbani ! |
| 30 | Rien, merci | کچھ نہیں، شکریہ | kuch nahi, shukriya |
| 31 | A la tienne | شاباش! | shabash ! |
| 32 | Santé ! | شاباش! | shabash ! |
| 33 | Santé ! | واہ زبردست | wah zabar-dast |
| 34 | L'addition s'il vous plaît ! | برائے مہربانی کیا ہمیں بل مل سکتا ہے؟ | baraye meharbani kya hamein bil mil sakta hai ? |
| 35 | Combien je vous dois s'il vous plaît ? | معاف کیجئے گا، میں کتنا مقروض ہوں؟ | maaf kijiyej ga, mein kitna maqrooz hon ? |
| 36 | Vingt euros | بیس یورو | bees euro |
| 37 | Je t'invite | یہ مجھ پر ہے | yeh mujh par hai |
| Français | Ourdou | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Le restaurant | ریسٹورانٹ | restaurant |
| 2 | Est-ce que tu veux manger ? | کیا آپ کھانا پسند کریں گے؟ | kya aap khana pasand karen gay ? |
| 3 | Oui, je veux bien | ہاں، خوشی سے | haan, khushi se |
| 4 | Oui, je veux bien | جی ضرور | ji zaroor |
| 5 | Manger | کھانے کو | khanay ko |
| 6 | Manger | کھانے کے لیے | khanay k liye |
| 7 | Où pouvons-nous manger ? | ہم کہاں کھا سکتے ہیں؟ | hum kahan kha saktay hain ? |
| 8 | Où pouvons-nous prendre le déjeuner ? | ہم دوپہر کا کھانا کہاں کھا سکتے ہیں؟ | hum dopehar ka khana kahan kha saktay hain ? |
| 9 | Le dîner | رات کا کھانا | raat ka khana |
| 10 | Le petit-déjeuner | ناشتہ | nashta |
| 11 | S'il vous plaît ! | معذرت! | moazrat ! |
| 12 | S'il vous plaît ! | معاف کیجیے | mo-aaf kijiye |
| 13 | Le menu, s'il vous plaît ! | مینو، براہ مہربانی | meino, barah meharbani |
| 14 | Le menu, s'il vous plaît ! | مینو دکھائیں | menu dikhaeyn |
| 15 | Voilà le menu ! | یہ ہے مینو | yeh hay meino |
| 16 | Voilà le menu ! | یہ رہا مینو | ye raha menu |
| 17 | Qu'est-ce que tu préfères manger, de la viande ou du poisson ? | آپ کیا کھانے کو ترجیح دیتے ہیں؟ گوشت یا مچھلی؟ | aap kya khanay ko tarjeeh dete hain? gosht ya machhli ? |
| 18 | Avec du riz | چاولوں کے ساتھ | chawalon kay sath |
| 19 | Avec des pâtes | پاستا کے ساتھ | pasta kay sath |
| 20 | Des pommes de terre | آلو | aalo |
| 21 | Des légumes | سبزیاں | sabzian |
| 22 | Des oeufs brouillés - sur le plat - ou à la coque | انڈے کا بھرتہ- تلے ہوئے انڈے - یا ابلا ہوا انڈا | anday ka bharta - taley hue anday - ya ubla hua anda |
| 23 | Du pain | روٹی | roti |
| 24 | Du beurre | مکھن | makhan |
| 25 | Une salade | سلاد | salad |
| 26 | Un dessert | میٹھا | meetha |
| 27 | Des fruits | پھل | phal |
| 28 | Pouvez-vous me donner un couteau s’il vous plaît ? | کیا مجھے چاقو مل سکتا ہے؟ | kya mujhe chaako mil sakta hay ? |
| 29 | Oui, je vous l'apporte tout de suite | جی ہاں میں ابھی لاتا ہوں | g han m abhi lata hon |
| 30 | Oui, je vous l'apporte tout de suite | جی میں ابھی لایا۔ | ji main abhi laya |
| 31 | Un couteau | ایک چاقو | aik chaako |
| 32 | Une fourchette | ایک کانٹا | aik kaanta |
| 33 | Une cuillère | ایک چمچ | aik chamach |
| 34 | Est-ce que c'est un plat chaud ? | کیا یہ گرم ڈش ہے؟ | kya yeh garam dish hay ? |
| 35 | Oui, et très épicé également ! | جی ہاں، بہت گرم ! | g haan, bohat garam ! |
| 36 | Oui, et très épicé également ! | جی ہاں بہت گرم | ji haan bahut garm |
| 37 | Chaud | گرم | garam |
| 38 | Froid | ٹھنڈا۔ | thanda |
| 39 | Epicé | گرم | garam |
| 40 | Je vais prendre du poisson ! | میں مچھلی کھاؤں گا۔ | main machhli khaoun ga |
| 41 | Moi aussi | میں بھی | main bhi |
| Français | Ourdou | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Il est tard ! Je dois y aller ! | دیر ہو رہی ہے، مجھے جانا ہے! | der ho rahi hai, mujhe jana hai ! |
| 2 | Pourrait-on se revoir ? | کیا ہم دوبارہ ملیں گے؟ | kya hum dobarah milein ge ? |
| 3 | Oui, avec plaisir | ہاں خوشی سے | haan khushi say |
| 4 | J'habite à cette adresse | یہ میرا پتہ ہے۔ | yeh mera pata hai |
| 5 | Est-ce que tu as un numéro de téléphone ? | کیا آپ کے پاس فون نمبر ہے؟ | kya aap ke paas phone number hai ? |
| 6 | Oui, le voilà | ہاں تم جاؤ | haan tum jao |
| 7 | J'ai passé un bon moment avec toi | یہ ایک اچھا وقت تھا | yeh aik acha waqt tha |
| 8 | J'ai passé un bon moment avec toi | میں نے یہاں خوب صورت وقت گزارا۔ | main ne yahan khoob soorat waqt guzara |
| 9 | Moi aussi, ça m'a fait plaisir de faire ta connaissance | مجھے بھی آپ سے مل کر خوشی ہوئی۔ | mujhe bhi aap se mil kar khushi hui |
| 10 | Nous nous reverrons bientôt | ہم جلد ہی ایک دوسرے سے ملیں گے۔ | hum jald hi aik dosray say milen gy |
| 11 | Je l'espère aussi | میں بھی یہی امید کرتا ہوں | main bhi yahi umeed karta hon |
| 12 | Au revoir ! | خدا حافظ | kkhuda Hafiz |
| 13 | A demain | کل ملیں گے | kal milein gy |
| 14 | Salut ! | الوداع! | ’alvidah’ ! |
| Français | Ourdou | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | S'il vous plaît ! Je cherche l'arrêt de bus | معذرت! میں بس اسٹاپ تلاش کر رہا ہوں۔ | moazrat! mein bas stop talaash kar raha hon |
| 2 | S'il vous plaît ! Je cherche l'arrêt de bus | معاف کیجیے۔ مجھے بس سٹاپ کی تلاش ہے۔ | mo-aaf kijiye mujhay bus stop ki talash hai |
| 3 | Quel est le prix du billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? | سن سٹی کا ٹکٹ کتنا ہے؟ | sun city ka ticket kitna hay ? |
| 4 | Où va ce train s'il vous plaît ? | یہ ٹرین کہاں جاتی ہے، براہ مہربانی؟ | yeh train kahan jati hai, barahe meharbani ? |
| 5 | Est-ce que ce train s'arrête dans la ville du Soleil ? | کیا یہ ٹرین سن سٹی پر رکتی ہے؟ | kya yeh train sun city par rukti hay ? |
| 6 | Quand est-ce que part le train pour la ville du Soleil ? | سن سٹی کے لیے ٹرین کب روانہ ہوتی ہے؟ | sun city ke liye train kab rawana hoti hay? |
| 7 | Quand arrive le train pour la ville du Soleil ? | یہ ٹرین سن سٹی کب پہنچے گی؟ | yeh train sun city kab puhanchay gi ? |
| 8 | Un billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît | سن سٹی کے لیے ایک ٹکٹ، برائے مہربانی | sun city ke liye aik ticket, barahe meharbani |
| 9 | Un billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît | براہِ مہربانی! سن سٹی کے لیے ایک ٹکٹ | barah-e-mehrbani sun city k liye aik ticket |
| 10 | Avez-vous l'horaire des trains ? | کیا آپ کے پاس ٹرین کا ٹائم ٹیبل ہے؟ | kya aap ke paas train ka time table hay ? |
| 11 | L'horaire des bus | بس کا شیڈول | bas ka schedule |
| 12 | Merci | شکریہ | shukriya |
| 13 | Quel est le train pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? | معاف کیجئے گا، کون سی ٹرین سن سٹی جاتی ہے؟ | maaf kijiyej ga, kon si train sun city jati hay ? |
| 14 | C'est celui-là | یہ والی | yeh wali |
| 15 | De rien. Bon voyage ! | اس کا ذکر نہ کریں، آپ کا سفر اچھا ہو! | is ka zikar nah karen, aap ka safar acha ho ! |
| 16 | De rien. Bon voyage ! | شکریہ کی کوئی بات نہیں۔ سفر بخیر | shukria ki koi baat nahi Safar ba-khair |
| 17 | Le garage de réparation | گیراج | garage |
| 18 | La station d'essence | پٹرول اسٹیشن | petrol station |
| 19 | Le plein s'il vous plaît | براہ کرم ایک مکمل ٹینک | barahe karam aik mukammal tank |
| 20 | Vélo | موٹر سائیکل | motorcycle |
| 21 | Le centre ville | ٹاؤن سینٹر | town center |
| 22 | La banlieue | مضافات | muzafaat |
| 23 | C'est une grande ville | یہ ایک شہر ہے۔ | yeh aik shehar hay |
| 24 | C'est un village | یہ ایک گاؤں ہے۔ | yeh aik gaon hay |
| 25 | Une montagne | پہاڑ | pahar |
| 26 | Un lac | ایک جھیل | aik jheel |
| 27 | La campagne | دیہی علاقے | dehi ilaqay |
| 28 | La campagne | دیہاتی علاقے | deehaati ilaqay |
| Français | Ourdou | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | L'hôtel | ہوٹل | hotel |
| 2 | L'hôtel | ہوٹل | Hotel |
| 3 | Appartement | اپارٹمنٹ | apartment |
| 4 | Bienvenue ! | خوش آمدید! | khush aamdeed ! |
| 5 | Avez-vous une chambre libre ? | کیا آپ کے پاس کمرہ دستیاب ہے؟ | kya aap ke paas kamrah dastyab hay ? |
| 6 | Est-ce qu'il y a une salle de bain dans la chambre ? | کیا کمرے میں باتھ روم ہے؟ | kya kamray mein baath room hay ? |
| 7 | Préférez-vous deux lits d'une personne ? | کیا آپ دو سنگل بستروں کو ترجیح دیں گے؟ | kya aap do single bistaron ko tarjeeh den ge ? |
| 8 | Souhaitez-vous une chambre double ? | کیا آپ ایک جڑواں کمرہ لینا چاہتے ہیں؟ | kya aap aik jurwan kamrah lena chahtay hain ? |
| 9 | Chambre avec bain - avec balcon - avec douche | باتھ ٹب کے ساتھ ایک کمرہ - بالکونی کے ساتھ - شاور کے ساتھ | baath tub ke sath aik kamrah - balcony ke sath - shower ke sath |
| 10 | Chambre avec petit déjeuner | بستر اور ناشتا | bistar aur nashta |
| 11 | Quel est le prix d'une nuit ? | ایک رات کا کتنا خرچہ ہے؟ | aik raat ka kitna kharcha hay ? |
| 12 | Je voudrais voir la chambre d'abord s'il vous plaît ! | میں پہلے کمرہ دیکھنا چاہتا ہوں۔ | mein pehlay kamra dekhna chahta hon |
| 13 | Oui bien sûr ! | جی بالکل | g bilkul |
| 14 | Merci. La chambre est très bien | شکریہ، کمرہ بہت اچھا ہے۔ | shukriya, kamrah bohat acha hai |
| 15 | C'est bon, est-ce que je peux réserver pour ce soir ? | ٹھیک ہے، کیا میں آج رات کے لیے ریزرو کر سکتا ہوں؟ | theek hai, kya mein aaj raat ke liye reserve kar sakta hon ? |
| 16 | C'est bon, est-ce que je peux réserver pour ce soir ? | او کے۔ کیا میں آج رات کی بکنگ کروا سکتا ہوں؟ | Ok Kia main aaj raat ki booking karwa sakta hoon? |
| 17 | C'est un peu trop cher pour moi, merci | یہ میرے لیے بہت زیادہ ہے، شکریہ | yeh mere liye bohat ziyada hai, shukriya |
| 18 | Pouvez-vous vous occuper de mes bagages, s'il vous plaît ? | کیا آپ میرے سامان کی دیکھ بھال کر سکتے ہیں، براہ مہربانی؟ | kya aap mere samaan ki dekh bhaal kar saktay hain, barahe meharbani ? |
| 19 | Où se trouve ma chambre s'il vous plaît ? | میرا کمرہ کہاں ہے پلیز؟ | mera kamrah kahan hai plzzzz ? |
| 20 | Elle est au premier étage | یہ پہلی منزل پر ہے۔ | yeh pehli manzil par hay |
| 21 | Est-ce qu'il y a un ascenseur ? | کیا وہاں لفٹ ہے؟ | kya wahan lift hay ? |
| 22 | L'ascenseur est sur votre gauche | لفٹ آپ کے بائیں طرف ہے۔ | lift aap ke baen taraf hay |
| 23 | L'ascenseur est sur votre droite | لفٹ آپ کے دائیں طرف ہے۔ | lift aap ke dayen taraf hay |
| 24 | Où se trouve la blanchisserie ? | کپڑے دھونے کا کمرہ کہاں ہے؟ | kapray dhoney ka kamrah kahan hay ? |
| 25 | Elle est au rez-de-chaussée | یہ گراؤنڈ فلور پر ہے۔ | yeh ground flour par hay |
| 26 | Rez-de-chaussée | زمینی منزل | zameeni manzil |
| 27 | Rez-de-chaussée | گراؤنڈ فلور | ground floor |
| 28 | Chambre | بیڈ روم | bed room |
| 29 | Pressing | ڈرائی کلینر | drayi cleaner |
| 30 | Salon de coiffure | ہیئر سیلون | Hair saloon |
| 31 | Parking pour les voitures | کار پارکنگ کی جگہ | car parking ki jagaha |
| 32 | On se retrouve dans la salle de réunion ? | چلو میٹنگ روم میں ملتے ہیں؟ | chalo meeting room mein mlitay hain ? |
| 33 | La salle de réunion | اجلاس گاہ | ijlaas gaah |
| 34 | La piscine est chauffée | سوئمنگ پول کو گرم کیا جاتا ہے۔ | swimming pool ko garam kya jata hay |
| 35 | La piscine est chauffée | سوئمنگ پول گرم ہے۔ | swimming pool garm hai |
| 36 | La piscine | سوئمنگ پول | swimming pool |
| 37 | Réveillez-moi à sept heures, s'il vous plaît | براہِ کرم مجھے سات بجے جگا دیں۔ | barahay karam mujhe saat bajjay jaga den |
| 38 | Réveillez-moi à sept heures, s'il vous plaît | پلیز مجھے صبح سات بجے جگا دینا۔ | please mujhay subah saat bajay jaga dena |
| 39 | La clé s'il vous plaît | چابی، براہ مہربانی | chaabi, barahe meharbani |
| 40 | La clé s'il vous plaît | یہ لیں چابی | ye leyn chaabi |
| 41 | Le pass s'il vous plaît | پاس، براہ مہربانی | paas, barahe meharbani |
| 42 | Le pass s'il vous plaît | یہ لیں پاس | ye leyn paas |
| 43 | Est-ce qu'il y a des messages pour moi ? | کیا میرے لیے کوئی پیغامات ہیں؟ | kya mere liye koi paighamaat hain ? |
| 44 | Oui, les voilà | ہاں تم یہاں ہو | haan tum yahan ho |
| 45 | Où puis-je faire de la monnaie ? | مجھے چینج کہاں سے ملے گا؟ | mujhay change kahan say mily ga ? |
| 46 | Où puis-je faire de la monnaie ? | کرنسی کہاں سے تبدیل ہو گی؟ | Currency kahan se tabdeel ho gi? |
| 47 | Pouvez-vous me faire de la monnaie, s'il vous plaît ? | کیا آپ مجھے کچھ چینج دے سکتے ہیں براہ مہربانی؟ | kya aap mujhay kuch change day sakty hain barhae meharbani ? |
| 48 | Pouvez-vous me faire de la monnaie, s'il vous plaît ? | کیا مجھے کچھ تبدیل کرنسی دیں گے؟ | kia mujhay kuch tabdeel currency deyn gay? |
| 49 | Nous pouvons vous en faire. Combien voulez-vous changer ? | ہم آپ کو کچھ دےسکتے ہیں آپ کو کتنے چا ہیں؟ | ham apko kuch day saktay hain apko kitny chhahye ? |
| Français | Ourdou | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Est-ce que Sarah est là s'il vous plaît ? | معاف کیجئے گا، کیا سارہ یہاں ہے؟ | maaf kijiye ga, kya sarah yahan hay ? |
| 2 | Oui, elle est ici | ہاں، وہ یہاں ہے۔ | haan, woh yahan hay |
| 3 | Elle est sortie | وہ باہر ہے۔ | woh bahar hay |
| 4 | Vous pouvez l'appeler sur son mobile | آپ اسے اس کے موبائل فون پر کال کر سکتی ہیں۔ | aap usay us kay mobile phone par cal kar sakti hain |
| 5 | Savez-vous où je pourrais la trouver ? | کیا آپ جانتے ہیں کہ میں اسے کہاں ڈھونڈ سکتی ہوں؟ | kya aap jantay hain kay main usay kahan dhoond sakti hon ? |
| 6 | Savez-vous où je pourrais la trouver ? | کیا آپ جانتے ہیں وہ مجھے کہاں ملے گی؟ | kia aap jantay hain who mujhay kahan milay gi? |
| 7 | Elle est à son travail | وہ کام پر ہے۔ | woh kaam par hay |
| 8 | Elle est chez elle | وہ گھر پر ہے | woh ghar par hay |
| 9 | Est-ce que Julien est là s'il vous plaît ? | معاف کیجئے گا، کیا جولین یہاں ہے؟ | maaf kijiyej ga, kya julian yahan hay ? |
| 10 | Oui, il est ici | ہاں، وہ یہاں ہے۔ | haan, woh yahan hay |
| 11 | Il est sorti | وہ باہر ہے۔ | woh bahar hay |
| 12 | Savez-vous où je pourrais le trouver ? | کیا آپ جانتے ہیں کہ میں اسے کہاں ڈھونڈ سکتا ہوں؟ | kya aap jantay hain kay main usay kahan dhoond sakta hon ? |
| 13 | Vous pouvez l'appeler sur son mobile | آپ اسے اس کے موبائل فون پر کال کر سکتے ہیں۔ | aap usay us kay mobile phone par cal kar saktay hain |
| 14 | Vous pouvez l'appeler sur son mobile | آپ اسے اس کے موبائل فون پر کال کر سکتی ہیں۔ | aap usay uss k mobile phone par call kar sakti hain |
| 15 | Il est à son travail | وہ کام پر ہے۔ | woh kaam par hay |
| 16 | Il est chez lui | وہ گھر پر ہے | woh ghar par hay |
| Français | Ourdou | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | La plage | ساحل سمندر | saahil samandar |
| 2 | Savez-vous où je peux acheter un ballon ? | کیا آپ جانتے ہیں کہ میں گیند کہاں سے خرید سکتا ہوں؟ | kya aap jantay hain kay mein gaind kahan say khareed sakta hon ? |
| 3 | Il y a une boutique dans cette direction | اس سمت میں ایک دکان ہے۔ | is simt mein aik dukaan hay |
| 4 | Un ballon | ایک گیند | aik gaind |
| 5 | Des jumelles | دوربین | doorbeen |
| 6 | Une casquette | ایک ٹوپی | aik topi |
| 7 | Serviette | ایک تولیہ | aik toliya |
| 8 | Des sandales | سینڈل | sandle |
| 9 | Seau | ایک بالٹی | aik balti |
| 10 | Crème solaire | اچھی نرم کریم جو دھوپ کے لے استمال ہوتی ہے | achi naram kareem jo dhoop kelye estmal hoti hay |
| 11 | Crème solaire | دھوپ والی کریم | dhoop wali cream |
| 12 | Caleçon de bain | سوئمنگ کے شارٹس | swimming kay sharts |
| 13 | Lunettes de soleil | دھوپ کا چشمہ | dhoop ka chashma |
| 14 | Crustacé | گھونگھا مچھلی | ghoongha machhli |
| 15 | Prendre un bain de soleil | دھوپ لگوانا | dhoop lagwana |
| 16 | Prendre un bain de soleil | سن باتھ | sun bath |
| 17 | Ensoleillé | دھوپ | dhoop |
| 18 | Ensoleillé | دھوپ والا | dhoop wala |
| 19 | Coucher du soleil | غروب آفتاب | gharoob aftaab |
| 20 | Parasol | چھتر | chattar |
| 21 | Soleil | سورج | Sooraj |
| 22 | Ombre | دھوپ | dhoop |
| 23 | Insolation | سن اسٹروک | sun stroke |
| 24 | Est-il dangereux de nager ici ? | کیا یہاں تیرنا خطرناک ہے؟ | kya yahan tairna khatarnaak hay ? |
| 25 | Non, ce n'est pas dangereux | نہیں، یہ خطرناک نہیں ہے۔ | nahi, yeh khatarnaak nahi hay |
| 26 | Oui, c'est interdit de se baigner ici | ہاں یہاں تیرنا منع ہے۔ | haan yahan tairna mana hay |
| 27 | Nager | تیرنا | tairna |
| 28 | Natation | تیراکی | teraaki |
| 29 | Vague | لہر | lehar |
| 30 | Mer | سمندر | samandar |
| 31 | Dune | ٹیلہ | teela |
| 32 | Sable | ریت | rait |
| 33 | Quel temps fera-t-il demain ? | کل کے لیے موسم کی پیشن گوئی کیا ہے؟ | kal ke liye mausam ki passion goi kya hay ? |
| 34 | Le temps va changer | موسم بدلنے والا ہے۔ | mausam badalny wala hay |
| 35 | Il va pleuvoir | بارش ہونے والی ہے۔ | barish honay wali hay |
| 36 | Il va y avoir du soleil | دھوپ نکلے گی۔ | dhoop niklay gi |
| 37 | Il y aura beaucoup de vent | بہت تیز ہوائیں چلیں گی۔ | bahot taiz hawaen chalen gi |
| 38 | Maillot de bain | سوئمنگ سوٹ | swimming suit |
| 39 | Maillot de bain | تیراکی کا لباس | tairaaki ka libaas |
| Français | Ourdou | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ? | کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟ | kya aap meri madad kar saktay hain ? |
| 2 | Je suis perdu | میں کھو گیا ہوں | mein kho gaya hon |
| 3 | Que s'est-il passé ? | کیا ہوا؟ | kia hova ? |
| 4 | Où puis-je trouver un interprète ? | مجھے مترجم کہاں سے مل سکتا ہے؟ | mujhe mutrajim kahan say mil sakta hay ? |
| 5 | Où se trouve la pharmacie la plus proche ? | قریب ترین کیمسٹ کی دکان کہاں ہے؟ | qareeb tareen chemist ki dukaan kahan hay? |
| 6 | Où se trouve la pharmacie la plus proche ? | قریبی میڈیکل سٹور کہاں ہے؟ | qareebi medical store kahan hai? |
| 7 | Pouvez-vous appeler un médecin, s'il vous plaît ? | کیا آپ کسی ڈاکٹر کو بلا سکتے ہیں، براہ کرم | kya aap kisi dr ko bulaa satke hain, barah e karam |
| 8 | Quel traitement suivez-vous en ce moment ? | آپ اس وقت کس قسم کے علاج سے گزر رہے ہیں؟ | aap is waqt kis qisam ke ilaaj se guzar rahay hain ? |
| 9 | Quel traitement suivez-vous en ce moment ? | آپ آج کل کونسا علاج کروا رہے ہیں؟ | aap aaj kal kown sa elaj karwa rahay hain? |
| 10 | Un hôpital | ایک ہسپتال | aik hospital |
| 11 | Une pharmacie | ایک کیمسٹ | aik chemist |
| 12 | Un docteur | ایک ڈاکٹر | aik doctor |
| 13 | Service médical | طبی شعبہ | tibbi shoba |
| 14 | J'ai perdu mes papiers | میرے کاغذات گم ہو گئے ہیں۔ | mere kaghzat gum ho gay hain. |
| 15 | Je me suis fait voler mes papiers | میرے کاغذات چوری ہو گئے ہیں۔ | mere kaghzat chori ho gay hain |
| 16 | Bureau des objets trouvés | گمشدہ جائیداد کا دفتر | gumshudaa jaedad ka daftar |
| 17 | Poste de secours | فرسٹ ایڈ اسٹیشن | first add station |
| 18 | Sortie de secours | ہنگامی راستہ | hungami rasta |
| 19 | La Police | پولیس | police |
| 20 | La Police | پولیس | Police |
| 21 | Papiers | کاغذات | kaghzat |
| 22 | Argent | پیسہ | paisa |
| 23 | Passeport | پاسپورٹ | passport |
| 24 | Bagages | سامان | samaan |
| 25 | C'est bon, non merci | میں ٹھیک ہوں شکریہ | mein theek hon shukriya |
| 26 | Laissez-moi tranquille ! | مجھے اکیلا چھوڑ دو! | mujhay akela chor do ! |
| 27 | Partez ! | چلے جاؤ! | chalay jao ! |
| 28 | Partez ! | آپ چلے جائیں۔ | aap chalay jaeyn |