Array
| Bahasa Indonesia | Bahasa persia | Pengucapan | |
|---|---|---|---|
| 1 | Halo | سلام | salâm |
| 2 | Halo | روز خوش/ صبح بخیر | ruz xoš / ŝob̥h̬ b̊eˈxej |
| 3 | Selamat malam | سلام | salâm |
| 4 | Selamat malam | سلام | asr bexeyr |
| 5 | Sampai jumpa | خداحافظ | xodâ hâfez |
| 6 | Sampai jumpa | خداحافظ | xodâ negahdâr |
| 7 | Sampai nanti | تا بعد | tâ ba'd |
| 8 | Ya | بله | balé |
| 9 | Ya | بله | ore |
| 10 | Tidak | نه | na |
| 11 | Terimah kasih | ممنون | mamnun |
| 12 | Terima kasih banyak | خیلی ممنون | xeyli mamnun |
| 13 | Terima kasih atas bantuan anda | ممنون از کمکتون | mamnun az komaketun |
| 14 | Kembali kasih | خواهش می کنم | xâheš mikonam |
| 15 | Setuju | باشه | bâše |
| 16 | Boleh saya tahu berapa harganya | ببخشید قیمت این چنده؟ | bebaxšid qeymate in cande? |
| 17 | Maaf | ببخشید | bebaxšid |
| 18 | Maaf | ببخشید | ozr mixâm |
| 19 | Saya tidak mengerti | نمی فهمم | nemifahmam |
| 20 | Saya tidak mengerti | نمی فهمم | motevajeh nemišam |
| 21 | Saya mengerti | فهمیدم | fahmidam |
| 22 | Saya tidak tahu | نمیدونم | nemidunam |
| 23 | Dilarang | ممنوع | mamnu' |
| 24 | Boleh saya tahu dimana kamar kecil | ببخشید دستشویی کجاست؟ | bebaxšid dastšui kojâst? |
| 25 | Selamat tahun baru | سال نو مبارک | sale no mobârak |
| 26 | Selamat ulang tahun | تولدت مبارک | tavalodet mobârak |
| 27 | Selamat ulang tahun | تولدت مبارک | tavalodetun mobârak |
| 28 | Selamat pesta | عیدت مبارک | eydet mobârak |
| 29 | Selamat pesta | عیدت مبارک | eydetun mobârak |
| 30 | Selamat | مبارکه | mobârake |
| Bahasa Indonesia | Bahasa persia | Pengucapan | |
|---|---|---|---|
| 1 | Selamat pagi, apa kabar ? | سلام. چطوری؟ | salâm. cetori? |
| 2 | Halo. Saya baik, terima kasih | سلام. خوبم. ممنون | salam. Xubam. mamnun |
| 3 | Cuma sedikit aja | فقط یه کم | faqat ye kam |
| 4 | Kamu datang dari negara yang mana | اهل کدوم کشوری؟ا | ahle kodum kešvari? |
| 5 | Kamu datang dari negara yang mana | اهل کدوم کشوری؟ا | az kodum kešvar miyâyi? |
| 6 | Apakah warga negara kamu | ملیتت چیه؟ | meliyatet cie? |
| 7 | Dan kamu, apakah kamu tinggal disini ? | تو هم اینجا زندگی میکنی؟ | to ham injâ zendegi mikoni? |
| 8 | Ya saya tinggal disini | آره اینجا زندگی میکنم. | âre injâ zendegi mikonam |
| 9 | Nama saya sarah, dan kamu ? | اسم من ساراست. اسم تو چیه؟ | esme man sârâst? Esme to cie? |
| 10 | Kamu bikin apa disini ? | اینجا چیکار میکنی؟ | injâ cikâr mikoni? |
| 11 | Saya sedang berlibur | اومدم تعطیلات | umadam ta'tilât |
| 12 | Kita sedang berlibur | اومدیم تعطیلات | umadim ta'tilât |
| 13 | Saya sedang dalam perjalanan untuk kerjaan | سفر کاری اومدم | safare kâri umadam |
| 14 | Saya bekerja disini | اینجا کار میکنم | injâ kâr mikonam |
| 15 | Kita bekerja disini | اینجا کار میکنیم | injâ kâr mikonim |
| 16 | Dimana tempat yang enak untuk makan | کجاها میشه یه غذای خوب خورد؟ | kojâhâ miše ye qazâye xub xord? |
| 17 | Apakah ada musium di dekat sini ? | این اطراف موزه هست؟ | in atrâf muze hast? |
| 18 | Dimana saya bisa dapet saluran internet? | کجا می تونم به اینترنت وصل شم؟ | kojâ mitunam be internet vasl šam? |
| Bahasa Indonesia | Bahasa persia | Pengucapan | |
|---|---|---|---|
| 1 | Apakah kamu ingin belajar sedikit kosa kata | دوست داری یه چند تا لغت یاد بگیری؟ | dust dâri ye cand tâ loqat yâd begiri? |
| 2 | Ya, dengan senang hati | آره، باشه | âre bâše |
| 3 | Apa namanya itu ? | اسم این چیه؟ | esme in cie? |
| 4 | Itu meja | یه میزه | ye mize |
| 5 | Meja, apakah kamu mengerti? | یه میز، می فهمی؟ | ye miz, mifahmi? |
| 6 | Mohon diulang? | میشه لطفاً تکرار کنی؟ | miše lotfan tekrâr koni ? |
| 7 | Apa kamu bisa bicara pelan-pelan? | میشه یه کم آرومتر صحبت کنی؟ | miše ye kam ârumtar sohbat koni lotfan? |
| 8 | Apa kamu bisa tulis kata itu? | میشه بنویسیش لطفا؟ | miše benevisiš lotfan? |
| 9 | Saya tidak mengerti | نمی فهمم | nemifahmam |
| 10 | Saya mengerti | فهمیدم | fahmidam |
| Bahasa Indonesia | Bahasa persia | Pengucapan | |
|---|---|---|---|
| 1 | Saya suka warna meja ini | رنگ این میز رو دوست دارم | range in miz ro dust dâram |
| 2 | Itu merah | قرمزه | qermeze |
| 3 | Itu merah | قرمزه | qermez range |
| 4 | Biru | آبی | âbiye |
| 5 | |||
| 6 | Kuning | زرد | zard |
| 7 | Putih | سفید | sefid |
| 8 | Hitam | سیاه | siâh |
| 9 | Hijau | سبز | sabz |
| 10 | Oranye | نارنجی | nârenji |
| 11 | Ungu | بنفش | banafš |
| 12 | Abu abu | خاکستری | xâkestari |
| Bahasa Indonesia | Bahasa persia | Pengucapan | |
|---|---|---|---|
| 1 | Nol | صفر | sefr |
| 2 | Satu | یک | yek |
| 3 | Dua | دو | do |
| 4 | Tiga | سه | se |
| 5 | Empat | چهار | câhâr |
| 6 | Lima | پنج | panj |
| 7 | Enam | شش | šeš |
| 8 | Enam | شش | šiš |
| 9 | Tujuh | هفت | haft |
| 10 | Delapan | هشت | hašt |
| 11 | Sembilan | نه | noh |
| 12 | Sepuluh | ده | dah |
| 13 | Sebelas | یازده | yâzdah |
| 14 | Dua belas | دوازده | davâzdah |
| 15 | Tiga belas | سیزده | sizdah |
| 16 | Empat belas | چهارده | câhârdah |
| 17 | Lima belas | پانزده | pânzdah |
| 18 | Lima belas | پانزده | punzdah |
| 19 | Enam belas | شانزده | šânzdah |
| 20 | Enam belas | شانزده | šunzdah |
| 21 | Tujuh belas | هفده | hevdah |
| 22 | Tujuh belas | هفده | hivdah |
| 23 | Delapan belas | هجده | hejdah |
| 24 | Delapan belas | هجده | hiždah |
| 25 | Sembilan belas | نوزده | nuzdah |
| 26 | Dua puluh | بیست | bist |
| 27 | Dua puluh satu | بیست و یک | bisto yek |
| 28 | Dua puluh dua | بیست و دو | bisto do |
| 29 | Dua puluh tiga | بیست و سه | bisto se |
| 30 | Dua puluh empat | بیست و چهار | bisto câhâr |
| 31 | Dua puluh lima | بیست و پنج | bisto panj |
| 32 | Dua puluh enam | بیست و شش | bisto šeš |
| 33 | Dua puluh enam | بیست و شش | bisto šiš |
| 34 | Dua puluh tujuh | بیست و هفت | bisto haft |
| 35 | Dua puluh delapan | بیست و هشت | bisto hašt |
| 36 | Dua pulu sembilan | بیست و نه | bisto noh |
| 37 | Tiga puluh | سی | si |
| 38 | Tiga puluh satu | سی و یک | sio yek |
| 39 | Tiga puluh dua | سی و دو | sio do |
| 40 | Tiga puluh tiga | سی و سه | sio se |
| 41 | Tiga puluh empat | سی و چهار | sio câhâr |
| 42 | Tiga puluh lima | سی و پنج | sio panj |
| 43 | Tigu puluh enam | سی و شش | sio šeš |
| 44 | Tigu puluh enam | سی و شش | sio šiš |
| 45 | Empat pulu | چهل | cehel |
| 46 | Lima puluh | پنجاه | panjâh |
| 47 | Enam puluh | شصت | šast |
| 48 | Tujuh puluh | هفتاد | haftâd |
| 49 | Delapan puluh | هشتاد | haštâd |
| 50 | Sembilan puluh | نود | navad |
| 51 | Seratus | صد | sad |
| 52 | Seratu lima | صد و پنج | sad o panj |
| 53 | Seratu lima | صد و پنج | sad o panj |
| 54 | Dua ratus | دویست | divist |
| 55 | Tiga ratus | سیصد | sisad |
| 56 | Empat ratus | چهارصد | câhârsad |
| 57 | Seribu | هزار | hezâr |
| 58 | Seribu lima ratus | هزار و پانصد | hezâro pânsad |
| 59 | Seribu lima ratus | هزار و پانصد | hezâro punsad |
| 60 | Dua ribu | دو هزار | do hezâr |
| 61 | Sepuluh ribu | ده هزار | dah hezâr |
| Bahasa Indonesia | Bahasa persia | Pengucapan | |
|---|---|---|---|
| 1 | Kapan kamu tiba disini | کی رسیدی اینجا؟ | key residi injâ? |
| 2 | Hari ini | امروز | emruz |
| 3 | Kemarin | دیروز | diruz |
| 4 | Dua hari yang lalu | دو روز پیش | do ruz piš |
| 5 | Berapa lama kamu tinggal disini | چند روز می مونی؟ | cand ruz mimuni? |
| 6 | Saya akan pergi lagi besok | فردا برمیگردم | fardâ barmigardam |
| 7 | Saya akan pergi lagi besok lusa | پس فردا برمیگردم | pasfardâ barmigardam |
| 8 | Saya akan pergi tiga hari lagi | سه روز دیگه برمیگردم | se ruz dige barmigardam |
| 9 | Senin | دوشنبه | došambe |
| 10 | Selasa | سه شنبه | sešambe |
| 11 | Rabu | چهارشنبه | câhâršambe |
| 12 | Kamis | پنج شنبه | panjšambe |
| 13 | Jum'at | جمعه | jome |
| 14 | Sabtu | شنبه | šambe |
| 15 | Minggu | یکشنبه | yekšambe |
| 16 | Januari | ژانویه | žânviyeh |
| 17 | Februari | فوریه | fevriyeh |
| 18 | Maret | مارس | mârs |
| 19 | April | آوریل | âvril |
| 20 | Mei | مه | me |
| 21 | Juni | ژوئن | žuan |
| 22 | Juli | ژوئیه | žuiye |
| 23 | Agustus | اوت | ut |
| 24 | September | سپتامبر | septâmbr |
| 25 | Oktober | اکتبر | octobr |
| 26 | November | نوامبر | novâmbr |
| 27 | Desember | دسامبر | desâmbr |
| 28 | Kamu pergi jam berapa ? | ساعت چند راه می افتی؟ | sâ'at cand râh miofti? |
| 29 | Pagi, jam delapan | صبح ساعت هشت | sobh sâ'at hašt |
| 30 | Jam delapan seperempat pagi | صبح ساعت هشت و ربع | sobh sâ'at hašto rob |
| 31 | Jam delapan seperempat pagi | صبح ساعت هشت و ربع | sobh sâ'at hašto pânzdah daqiqe |
| 32 | Jam setengah sembilan pagi | صبح ساعت هشت و نیم | sobh sâ'at hašto nim |
| 33 | Jam setengah sembilan pagi | صبح ساعت هشت و نیم | sobh sâ'at hašto si daqiqe |
| 34 | Pagi, jam sembilan kurang seperempat | صبح ساعت یه ربع به نه | sobh sâ'at ye rob be noh |
| 35 | Jam enam malam | عصر ساعت شش | asr sâ'at šiš |
| 36 | Pagi, jam sembilan kurang seperempat | صبح ساعت یه ربع به نه | sobh sâ'at hašto cehelo panj daqiqe |
| 37 | Saya terlambat | دیرم شده | diram šode |
| 38 | Jam enam malam | عصر ساعت شش | šeš |
| Bahasa Indonesia | Bahasa persia | Pengucapan | |
|---|---|---|---|
| 1 | Taksi | تاکسی! | taksi |
| 2 | Anda mau kemana | کجا میخواهید برید؟ | kojâ mixâyd berid |
| 3 | Saya mau pergi ke stasiun | میخوام برم ایستگاه قطار | mixâm beram istgâhe qatâr |
| 4 | Saya mau ke hotel « siang dan malam » | میرم به هتل شب و روز | miram be hotele šabo ruz |
| 5 | Anda bisa antar aku ke bandara udara? | میشه من رو ببرید فرودگاه؟ | miše man ro bebarid forudgâh |
| 6 | Boleh saya minta anda untuk bawa koper saya | میشه چمدونهام رو بردارید؟ | miše camedunhâm ro bardârid |
| 7 | Apakah jauh dari sini | از اینجا دوره؟ | az injâ dure |
| 8 | Tidak, dekat dari sini | نه، همین بغله | na hamin baqale |
| 9 | Ya sedikit lebih jauh | بله یه کم دوره | bale ye kam dure |
| 10 | Berapa kira-kira biayanya? | چقدر میشه؟ | ceqadre miše |
| 11 | Mohon antar saya dialamat ini | من رو ببرید اینجا لطفاً | man ro bebarid injz lotfan |
| 12 | Disebelah kanan | سمت راسته | samte râste |
| 13 | Disebelah kiri | سمت چپه | samte cape |
| 14 | Lurus | مستقیمه | mostaqime |
| 15 | Disini | همینجاست | haminjâst |
| 16 | Disana | از این طرفه | az in tarafe |
| 17 | Berhenti | همینجا نگه دارید | haminjâ negah dârid |
| 18 | Jangan buru-buru | عجله نکنید | ajale nakonid |
| 19 | Mohon minta kwitansi | میشه رسید بدید لطفاً | miše resid bedid lotfan |
| Bahasa Indonesia | Bahasa persia | Pengucapan | |
|---|---|---|---|
| 1 | Kamu ada keluarga disini | خانواده ات هم اینجان؟ | xânevâdat ham injân? |
| 2 | Ayah saya | پدرم | pedaram |
| 3 | Ibu saya | مادرم | mâdaram |
| 4 | Putra saya | پسرم | pesaram |
| 5 | Putri saya | دخترم | doxtaram |
| 6 | Kakak laki laki | یه برادر | ye barâdar |
| 7 | Kakak perempuan | یه خواهر | ye xâhar |
| 8 | Teman | یه دوست | ye dust |
| 9 | Teman | یه دوست | ye dust |
| 10 | Teman saya | دوستم | dustam |
| 11 | Teman saya | دوستم | dustam |
| 12 | Suami saya | شوهرم | šoharam |
| 13 | Suami saya | شوهرم | hamsaram |
| 14 | Istri saya | زنم | zanam |
| 15 | Istri saya | زنم | xânumam/hamsaram |
| Bahasa Indonesia | Bahasa persia | Pengucapan | |
|---|---|---|---|
| 1 | Aku senang sekali negara kamu | کشورت رو خیلی دوست دارم | kešvaret to xeyli dust dâram |
| 2 | Saya cinta kamu | دوستت دارم | duset dâram |
| 3 | Saya bahagia | خوشحالم | xošhâlam |
| 4 | Saya sedih | ناراحتم | nârâhatam |
| 5 | Saya betah disini | اینجا احساس خوبی دارم | injâ ehsâse xubi dâram |
| 6 | Saya kedinginan | سردمه | sardameh |
| 7 | Saya kepanasan | گرممه | garmameh |
| 8 | Terlalu besar | خیلی بزرگه | xeyli bozorge |
| 9 | Terlalu kecil | خیلی کوچیکه | xeyli kucike |
| 10 | Sempurna | عالیه | âlie |
| 11 | Kamu mau keluar nanti malam ? | دوست داری امشب بریم بیرون؟ | dust dâri emšab berim birun? |
| 12 | Saya ingin keluar nanti malam | دوست دارم امشب بریم بیرون | dust dâram emšab berim birun |
| 13 | Ide yang bagus | پیشنهاد خوبیه | pišnâhâde xubiye |
| 14 | Saya ingin bersenang senang | دوست دارم خوش بگذرونم | dust dâram xoš begzarunam |
| 15 | Itu bukan ide yang bagus | پیشنهاد خوبی نیست | pišnâhâde xubiye nist |
| 16 | Saya tidak ingin keluar nanti malam | دوست ندارم امشب برم بیرون | dust nadâram emšab beram birun |
| 17 | Saya mau istirahat | میخوام استراحت کنم | mixâm esterâhat konam |
| 18 | Kamu mau olah raga | دوست داری ورزش کنیم؟ | dust dari varzeš konim? |
| 19 | Ya saya perlu bergerak | نیاز دارم خستگی در کنم. | niâz dâram xastegi dar konam |
| 20 | Saya main tenis | تنیس بازی میکنم. | tenis bazi mikonam |
| 21 | Tidak terimah kasih, saya sedikit lelah | نه ممنون. کمی خسته ام. | na manun kami xastam |
| Bahasa Indonesia | Bahasa persia | Pengucapan | |
|---|---|---|---|
| 1 | Bar | بار | bâr |
| 2 | Apakah kamu mau pesan minum ? | نوشیدنی میل داری؟ | nušidani meyl dâri? |
| 3 | Minum | نوشیدن | nušidan |
| 4 | Gelas | لیوان | livân |
| 5 | Dengan senang hati | با کمال میل | bâ kamâle meyl |
| 6 | Kamu mau pesan apa ? | چی میخوری؟ | ci mixori? |
| 7 | Ada minuman apa ? | نوشیدنی چی دارید؟ | nušidani ci dârid? |
| 8 | Ada air atau jus buah | آب هست و آبمیوه | âb hasto âbmive |
| 9 | Air | آب | âb |
| 10 | Apakah saya boleh tambah es batu ? | میشه یخ هم بریزید؟ | miše yax ham berizid? |
| 11 | Es batu | یخ | yax |
| 12 | Coklat | شکلات | šokolât |
| 13 | Susu | شیر | šir |
| 14 | Teh | چای | cây |
| 15 | Kopi | قهوه | qahve |
| 16 | Pakai gula | با شکر | bâ šekar |
| 17 | Pakai susu crem | با خامه | bâ xâme |
| 18 | Anggur merah | شراب | šarâb |
| 19 | Bir | آبجو | âbejo |
| 20 | Boleh saya pesan satu teh | یه چای لطفاً | ye cây lotfan |
| 21 | Boleh saya pesan satu bir | یه آبجو لطفاً | ye âbejo lotfan |
| 22 | Mau minum apa kalian ? | نوشیدنی چی میل دارید؟ | nušidani ci meyl dârid |
| 23 | Boleh saya minta dua teh | دو تا چای لطفاً | do tâ cây lotfan |
| 24 | Boleh saya minta dua bir | دو تا آبجو لطفا | do tâ âbejo lotfan |
| 25 | Saya tidak mau minum apa apa terimah kasih | هیچی. ممنون | hici mamnun |
| 26 | Cheers | به سلامتی تو | be salâmatiye to |
| 27 | Cheers | به سلامتی | be salâmati |
| 28 | Cheers | به سلامتی | nuš |
| 29 | Apakah saya boleh minta bon? | صورتحساب لطفاً | surathesâb |
| 30 | Berapa saya harus bayar anda? | چقدر باید تقدیم کنم؟ | ceqadr bâyad taqdim konam? |
| 31 | Dua puluh euro | بیست یورو | bist yoro |
| 32 | Saya yang undang | مهمون منی | mehmune mani |
| Bahasa Indonesia | Bahasa persia | Pengucapan | |
|---|---|---|---|
| 1 | Restoran | رستوران | resturân |
| 2 | Apakah kamu mau makan? | غذا میل داری؟ | qazâ meyl dâri? |
| 3 | Ya, dengan senang hati | آره بدم نمیاد. | âre badam nemiyâd |
| 4 | Makan | خوردن | xordan |
| 5 | Dimana kita bisa makan ? | کجا بریم غذا بخوریم؟ | kojâ berim qaza boxorim? |
| 6 | Dimana kita bisa makan siang | کجا می تونیم ناهار بخوریم؟ | kojâ mitunim nâhâr boxorim? |
| 7 | Makan malam | شام | šâm |
| 8 | Makan pagi | صبحانه | sobhâne |
| 9 | Maaf, | لطفا! | lotfan |
| 10 | Boleh saya minta menu | منو، لطفا! | meno lotfan |
| 11 | Ini menunya | بفرمایید منو | befarmâyid meno |
| 12 | Kamu lebih suka makan apa? Daging atau ikan | چی دوست داری بخوری؟ گوشت یا ماهی؟ | ci dust dâri boxori? Gušt yâ mâhi? |
| 13 | Pakai nasi | با برنج | bâ berenj |
| 14 | Pakai pasta | با ماکارونی | bâ mâkâroni |
| 15 | Kentang | سیب زمینی | sib zamini |
| 16 | Sayur | سبزیجات | sabzijât |
| 17 | Telur dadar, telur mata sapi, telur rebus | املت، نیمرو، یا تخم مرغ آب پز | omlet, nimru, ya toxme morqe âb paz |
| 18 | Roti | نان | nân |
| 19 | Mentega | کره | karé |
| 20 | Selada | سالاد | sâlâd |
| 21 | Pencuci mulut | دسر | deser |
| 22 | Buah buahan | میوه | mive |
| 23 | Boleh saya minta satu pisau | میشه برام یه چاقو بیارید لطفاً؟ | miše barâm ye câqu biyârid lotfan? |
| 24 | Ya, saya ambil dan bawa secepatnya | بله، الساعه | bale assâ'e |
| 25 | Pisau | چاقو | câqu |
| 26 | Garpu | چنگال | cangâl |
| 27 | Sendok | قاشق | qâšoq |
| 28 | Apakah itu hidangan panas | این غذای گرمه؟ | in qazâye garme |
| 29 | Ya, dan sangat pedas juga | بله، بسیار هم تنده | bale besyâr ham tonde |
| 30 | Panas | داغ | dâq |
| 31 | Dingin | سرد | sard |
| 32 | Pedas | تند | tond |
| 33 | Saya akan pesan ikan | من ماهی میخورم | man mâhi mixoram |
| 34 | Saya juga sama | من هم همینطور | man ham hamintor |
| Bahasa Indonesia | Bahasa persia | Pengucapan | |
|---|---|---|---|
| 1 | Sudah malam, saya harus pergi | دیره. باید برم | dire bâyad beram |
| 2 | Kapan kita bisa ketemu lagi ? | می تونیم باز همدیگه رو ببینیم؟ | mitunim bâz hamdige ro bebinim? |
| 3 | Ya dengan senang hati | آره، با کمال میل | âre bâ kamâle meyl |
| 4 | Saya tinggal di alamat ini | من این آدرس زندگی میکنم | man in âdres zendegi mikonam |
| 5 | Saya tinggal di alamat ini | من این آدرس زندگی میکنم | in adrese mane |
| 6 | Kamu punya nomor telepon ? | خط تلفن داری؟ | xate telefon dâri? |
| 7 | Ya, ini nomorku | آره، بیا | âre biâ |
| 8 | Terimah kasih,pertemuan ini sangat berkesan | با تو بهم خوش گذشت | bâ to behem xoš gozašt |
| 9 | Saya juga, saya senang ketemu dengan kamu | من هم همینطور، از دیدنت خوشحال شدم | man ham hamintor az didanet xošhâl šodam |
| 10 | Pasti kita akan ketemu lagi secepatnya | به زودی همدیگه می بینیم | be zudi hamdige ro mibinim |
| 11 | Saya harap juga | من هم امیدوارم | man ham omidvâram |
| 12 | Sampai jumpa | خداحافظ | xodâ hâfez |
| 13 | Sampai besok | تا فردا | tâ fardâ |
| Bahasa Indonesia | Bahasa persia | Pengucapan | |
|---|---|---|---|
| 1 | Permisi, saya sedang mencari tempat pemberhentian bis | ببخشید، دنبال ایستگاه اتوبوس میگردم | bebaxšid donbâle istgâhe utubus migardam |
| 2 | Boleh saya tanya berapa harga karcis untuk pergi « ke kota matahari » | ببخشید، قیمت بلیت برای شهر خورشید چنده؟ | bebaxšid qeymate bilit barâye šahre xoršid cande? |
| 3 | Kereta ini pergi kearah mana? | ببخشید این قطار کجا میره؟ | bebaxšid in qatâr kojâ mire? |
| 4 | Apakah kereta ini berhenti di « kota matahari » | این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ | in qatâr dar šahre xoršid tavaqof mikone? |
| 5 | Apakah kereta ini berhenti di « kota matahari » | این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ | in qatâr tu šahre xoršid vâymiste? |
| 6 | Kereta menuju « kota matahari » akan berangkat jam berapa? | قطار شهر خورشید ساعت چند حرکت می کنه؟ | qatâre šahre xoršid sâ'at cand harekat mikone? |
| 7 | Jam berapa tiba kereta yang menuju kota matahari? | قطار شهر خورشید ساعت چند میرسه؟ | qatâre šahre xoršid sâ'at cand mirese? |
| 8 | Boleh saya beli satu karcis untuk « kota matahari »? | ببخشید یه بلیت برای شهر خورشید میخوام | bebaxšid ye bilit barâye šahre xoršid mixâm |
| 9 | Apakah anda punya jadwal kereta? | ساعت قطارها رو دارید؟ | sâ'ate qatârhâ ro dârid? |
| 10 | Jadwal bis | ساعت حرکت اتوبوس ها | sâ'ate harekate utubus hâ |
| 11 | Boleh saya tanya, kereta yang mana yang akan pergi ke kota matahari | ببخشید قطار شهر خورشید کدومه؟ | bebaxšid qatâre šahre xoršid kudume? |
| 12 | Terimah kasih | ممنون | mamnun |
| 13 | Kereta yang ini | اونه | une |
| 14 | Sama sama.Selamat Jalan | خواهش میکنم. سفر بخیر | xâheš mikonam, safar bexeyr |
| 15 | Garasi reparasi | گاراژ تعمیر | gârâž ta'mir |
| 16 | Pompa bensin | پمپ بنزین | pompe benzin |
| 17 | Penuh | پرش کنید لطفاً | poreš konid lotfan |
| 18 | Sepeda | دوچرخه | docarxe |
| 19 | Pusat kota | مرکز شهر | markaze šahr |
| 20 | Daerah pinggiran kota | حومه | hume |
| 21 | Itu kota yang besar | شهر بزرگیه | šahre bozorgiye |
| 22 | Itu desa | یه روستاست | ye rustâst |
| 23 | Gunung | یک کوه | ye kuh |
| 24 | Danau | یک دریاچه | ye daryâce |
| 25 | Pedesaan | دشت | dašt |
| 26 | Pedesaan | دشت | rustâ |
| Bahasa Indonesia | Bahasa persia | Pengucapan | |
|---|---|---|---|
| 1 | Hotel | هتل | hotel |
| 2 | Apartemen | آپارتمان | âpârtemân |
| 3 | Selamat datang | خوش آمدید! | xoš âmadid |
| 4 | Selamat datang | خوش آمدید! | xoš umadid |
| 5 | Apakah ada kamar kosong? | اتاق خالی دارید | otâqe xâli dârid |
| 6 | Boleh saya tanya kalau di dalam kamar ada kamar mandinya | این اتاق حموم هم داره؟ | in otâq hamum ham dâre? |
| 7 | Boleh saya tanya kalau di dalam kamar ada kamar mandinya | این اتاق حموم هم داره؟ | in otâq hamâm ham dâre |
| 8 | Anda lebih suka kamar dengan dua tempat tidur terpisah? | دو تخت یک نفره ترجیح میدید؟ | do taxte ye nafare tarjih midid? |
| 9 | Anda ingin kamar dobel untuk dua orang? | یه اتاق دو نفره میخواید؟ | ye otâqe do nafare mixâyd? |
| 10 | Kamar dengan kamar mandi bathroom, teras/balkoni, shower | اتاق با حمام، بالکن و دوش | otaq bâ hama |
| 11 | Kamar dan termasuk makan pagi | اتاق با صبحانه | otâqe bâ sobhâne |
| 12 | Kamar dan termasuk makan pagi | اتاق با صبحانه | sobhune |
| 13 | Berapa harganya untuk satu malam ? | قیمت یه شب چنده؟ | qeymate ye šab cande? |
| 14 | Mohon, boleh saya lihat kamarnya dulu | اول میخوام اتاق رو ببینم لطفاً | aval mixâm otâq ro bebinam lotfan |
| 15 | Ya tentu saja | بله البته | bale albate |
| 16 | Terima kasih, kamarnya bagus sekali | ممنون. اتاق خیلی خوبیه | mamnun otâq xeyli xube |
| 17 | Baik, boleh saya pesan untuk malam ini? | بسیارخب، میتونم برای امشب رزرو کنم؟ | besyâr xob mitunam barâye emšab rezerv konam? |
| 18 | Maaf, harganya sedikit terlalu mahal buat saya, terima kasih | برای من یه کم گرونه. ممنون | barâye man ye kam gerune mamnun |
| 19 | Apakah anda bisa urus koper saya. Terima kasih | ببخشید میشه لطفاٌ چمدون هام رو بیارید؟ | bebaxšid miše lotfan camedunhâm ro biyârid? |
| 20 | Dimana kamar saya? | ببخشید اتاق من کجاست؟ | bebaxšid otâqe man kojâst? |
| 21 | Kamarnya di lantai pertama | طبقه اوله | tabaqeye avale |
| 22 | Disini ada lift ? | آسانسور داره؟ | âsânsor dâre? |
| 23 | Lift ada disebelah kiri anda | آسانسور دست چپتونه. | âsânsor daste capetune |
| 24 | Lift ada disebelah kanan anda | آسانسور دست راستتونه. | âsânsor daste râstetune |
| 25 | Dimana laundry | رختشویی کجاست؟ | raxtšui kojâst |
| 26 | Laundry ada dilantai dasar | طبقه همکفه | tabaqeye hamkafe |
| 27 | Lantai dasar | طبقه همکف | tabaqeye hamkaf |
| 28 | Kamar | اتاق | otâq |
| 29 | Laundry | خشکشویی | xoškšui |
| 30 | Salon rambut | آرایشگاه | ârâyešgâh |
| 31 | Parking mobil | پارکینگ خودرو | parkinge xodro |
| 32 | Kita ketemu di ruang rapat? | همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. | otâqe jalasât kojâst |
| 33 | Kita ketemu di ruang rapat? | همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. | qarâremun otâqe jalasât |
| 34 | Ruang rapat | اتاق جلسات | otâqe jalasât |
| 35 | Kolam renang dipanaskan | آب استخر گرم است | âbe estaxr garm ast |
| 36 | Kolam renang dipanaskan | آب استخر گرم است | estaxr garme |
| 37 | Kolam renang | استخر | estaxr |
| 38 | Mohon saya ingin dibangunkan jam tujuh pagi | لطفاً من رو ساعت 7 بیدار کنید | lotfan man ro sâ'ate haft bidâr konid |
| 39 | Mohon kuncinya | کلید رو بدید لطفاً | kilid ro bedid lotfan |
| 40 | Mohon passnya | کارت الکترونیک اتاق رو لطف میکنید؟ | kârte electronike otâq ro lotf mikinoid? |
| 41 | Apakah ada pesan buat saya | ببخشید کسی برای من پیغامی گذاشته؟ | bebaxšid kasi barâye man peyqâmi gozâšte |
| 42 | Ya, ini | بله، بفرمایید | bale befarmâyid |
| 43 | Dimana saya bisa tukar uang? | کجا می تونم اسکناس خرد کنم؟ | kojâ mitunam eskenâs xurd konam? |
| 44 | Apakah saya bisa tukar uang recehan dengan anda? | ببخشید میتونید این اسکناس رو برام خرد کنید؟ | bebaxšid mitunid in eskenâs ro barâm xurd konid? |
| 45 | Ya, berapa anda ingin tukar? | بله می تونیم. چقدر میخواید خرد کنید؟ | nale mitunim. Ceqadr mixâyd xurd konid? |
| Bahasa Indonesia | Bahasa persia | Pengucapan | |
|---|---|---|---|
| 1 | Apakah sara ada disini | ببخشید سارا اینجاست؟ | bebaxšid sârâ injâst? |
| 2 | Ya dia disini | بله اینجاست | bale injâst |
| 3 | Dia keluar | رفته بیرون | rafte birun |
| 4 | Anda bisa telpon dia di hpnya | میتونید به موبایلش زنگ بزنید | mitunid be mobâyleš zang bezanid |
| 5 | Apa anda tahu dimana saya bisa menemukan dia | میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ | midunid kojâ mitunam peydâš konam? |
| 6 | Apa anda tahu dimana saya bisa menemukan dia | میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ | midunid kojâ rafte? |
| 7 | Dia sedang di kantor | سر کاره. | sare kâre |
| 8 | Dia sedang di rumahnya | خونه است | xunast |
| 9 | Apakah julien ada disini | ببخشید ژولیان اینجاست؟ | bebaxšid žuliyân injâst? |
| 10 | Ya dia disini | بله اینجاست | bale injâst |
| 11 | Dia keluar | رفته بیرون | rafte birun |
| 12 | Apa anda tahu dimana saya bisa menemukan dia | میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ | midunid kojâ mitunam peydâš konam? |
| 13 | Apa anda tahu dimana saya bisa menemukan dia | میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ | midunid kojâ rafte? |
| 14 | Anda bisa telpon dia di hpnya | میتونید به موبایلش زنگ بزنید | mitunid be mobâyleš zang bezanid |
| 15 | Dia sedang di kantor | سر کاره. | sare kâre |
| 16 | Dia sedang di rumahnya | خونه است | xunast |
| Bahasa Indonesia | Bahasa persia | Pengucapan | |
|---|---|---|---|
| 1 | Pantai | ساحل | sâhel |
| 2 | Anda tahu dimana saya bisa beli balon | میدونید از کجا میتونم یه توپ بخرم؟ | midunid az kojâ mitunam ye tup bexaram? |
| 3 | Ada toko di jalan ini | یک فروشگاه تو این مسیر هست | ye forušgâh tu in masir hast |
| 4 | Balon | توپ | tup |
| 5 | Teropong | دوربین شکاری | durbine šekâri |
| 6 | Topi | کلاه | kolah |
| 7 | Handuk | حوله | hole |
| 8 | Sandal | صندل | sandal |
| 9 | Ember | سطل | satl |
| 10 | Creme pelindung matahari | کرم ضد آفتاب | kereme zedde âftab |
| 11 | Celana renang | شورت شنا | šorte šena |
| 12 | Kaca mata hitam | عینک افتابی | eynake âftâbi |
| 13 | Menjemur di matahari | حمام آفتاب گرفتن | hamâme âftab gereftan |
| 14 | Cerah | آفتابی | âftâbi |
| 15 | Matahari terbenam | غروب | qorub |
| 16 | Parasol | سایبان | sâyebân |
| 17 | Matahari | خورشید | xoršid |
| 18 | Bayangan | سایه | sâye |
| 19 | Sengatan matahari | آفتاب سوختگی | âftâb suxtegi |
| 20 | Apakah berbahaya kalau berenang disini ? | ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ | bebaxišid xatarnâke injâ šenâ koni? |
| 21 | Apakah berbahaya kalau berenang disini ? | ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ | injâ šenâ kardan xatarnâke? |
| 22 | Tidak, disini tidak berbahaya | نه، خطرناک نیست | na xatarnâk nist |
| 23 | Ya, dilarang berenang disini | بله، اینجا شنا کردن ممنوعه. | bale inja šena kardan mamnu'e |
| 24 | Renang | شنا کردن | šenâ kardan |
| 25 | Renang | شنا | šenâ |
| 26 | Ombak | موج | moj |
| 27 | Laut | دریا | daryâ |
| 28 | Bukit pasir | تپه شنی | tappeye šeni |
| 29 | Pasir | شن | šen |
| 30 | Bagaimana cuacanya besok | پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ | pišbiniye havâšenâsi barâye fardâ ciye? |
| 31 | Bagaimana cuacanya besok | پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ | fardâ havâ cetorie? |
| 32 | Cuaca akan berubah | هوا اینطوری نمی مونه | havâ intori nemimune |
| 33 | Nanti akan turun hujan | میخواد بارون بیاد | mixâd bârun biyâd |
| 34 | Nanti akan ada matahari | آفتابی خواهد بود | âftâti xâhad bud |
| 35 | Nanti akan ada banyak angin | باد شدیدی خواهد وزید | bâde šadidi xâhad vazid |
| 36 | Baju renang | لباس شنا/مایو | lebâse šena/ mâyo |
| Bahasa Indonesia | Bahasa persia | Pengucapan | |
|---|---|---|---|
| 1 | Apakah anda bisa membantu saya? | میشه لطفاً کمکم کنید؟ | miše lotfan komakam monid ? |
| 2 | Saya tersesat | من گم شدم | man gom šodam |
| 3 | Apa yang terjadi | چی شده؟ | ci šode? |
| 4 | Dimana saya bisa menemukan penterjemah | کجا میتونم یه مترجم شفاهی پیدا کنم؟ | kojâ mitonam ye motarjeme šafâhi peydâ konam? |
| 5 | Dimana apotik yang paling dekat | نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ | nazdiktarin dâruxune be injâ kojâst? |
| 6 | Dimana apotik yang paling dekat | نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ | dâruxâne |
| 7 | Apakah anda bisa telpon dokter | میشه یه دکتر خبر کنید لطفاً؟ | miše ye doktor xabar konid lotfan? |
| 8 | Anda sedang dalam pengobatan apa saat ini | الان تحت چه درمانی هستید؟ | al'ân tahte ce darmâni hastid? |
| 9 | Rumah sakit | بیمارستان | bimârestân |
| 10 | Apotik | داروخانه | dâruxane |
| 11 | Apotik | داروخانه | dâruxune |
| 12 | Dokter | دکتر | doktor |
| 13 | Service kedokteran | خدمات پزشکی | xadamâte pezeški |
| 14 | Saya kehilangan surat surat penting | مدارکم رو گم کردم | madârekam ro gom kardam |
| 15 | Surat surat penting saya dicopet | دزد مدارکم رو زد | dozd madârekam ro zad |
| 16 | Pos untuk barang hilang | دفتر اشیاء گم شده | daftare ašiyâ'e gom šode |
| 17 | Pos darurat | درمانگاه | darmângah |
| 18 | Pintu keluar | خروج اضطراری | xoruje ezterari |
| 19 | Polisi | پلیس | polis |
| 20 | Surat-surat | مدارک | madârek |
| 21 | Uang | پول | pul |
| 22 | Paspor | گذرنامه | gozarnâme |
| 23 | Koper | چمدان | camedân |
| 24 | Koper | چمدان | camedun |
| 25 | Tidah usah,terima kasih | نه ممنون، خوبه! | na mamnun xube |
| 26 | Maaf, jangan diganggu | راحتم بذارید! | râhatam bezarid |
| 27 | Pergi | برید! | berid |