Array
| Italiano | Islandese | |
|---|---|---|
| 1 | Ciao! | Halló |
| 2 | Ciao! | Góðan daginn |
| 3 | Buonasera | Góða kvöldið |
| 4 | Buonasera | Gott kvöld |
| 5 | Arrivederci | Bless |
| 6 | A dopo | Sjáumst seinna |
| 7 | Sì | Já |
| 8 | No | Nei |
| 9 | Per favore! | Afsakið! |
| 10 | Per favore! | Vinsamlegast! |
| 11 | Grazie | Takk |
| 12 | Grazie mille | Kærar þakkir |
| 13 | Grazie mille | Þakka þér kærlega fyrir |
| 14 | Grazie per il suo aiuto | Takk fyrir hjálpina |
| 15 | Prego | Minnstu ekki á það |
| 16 | Prego | Ekki málið / Ekkert mál |
| 17 | Va bene | Allt í lagi |
| 18 | Quanto costa, per favore? | Hvað kostar þetta? |
| 19 | Mi scusi ! | Því miður! |
| 20 | Non capisco | Ég skil ekki |
| 21 | Ho capito | Ég skil |
| 22 | Non so | Ég veit ekki |
| 23 | Vietato | Bannað |
| 24 | Dove sono i bagni per favore ? | Fyrirgefðu, hvar eru klósettin? |
| 25 | Buon anno! | Gleðilegt nýtt ár! |
| 26 | Buon compleanno! | Til hamingju með afmælið! |
| 27 | Buone feste! | Gleðilega hátíð! |
| 28 | Congratulazioni! | Til hamingju! |
| Italiano | Islandese | |
|---|---|---|
| 1 | Ciao. Come stai ? | Halló. Hvernig hefurðu það? |
| 2 | Ciao. Bene, grazie | Halló. Ég hef það gott, takk fyrir |
| 3 | Soltanto un po' | Bara smá |
| 4 | Soltanto un po' | Aðeins smá |
| 5 | Di dove sei ? | Hvaðan kemur þú? |
| 6 | Di che nazionalità sei? | Hvert er þjóðerni þitt? |
| 7 | E tu, vivi qui? | En þú, býrð þú hér? |
| 8 | Si, abito qui | Já, ég bý hér |
| 9 | Si, abito qui | Já, ég bý hérna |
| 10 | Mi chiamo Sara, e tu ? | Ég heiti Sarah, hvað heitir þú? |
| 11 | Che fai qui? | Hvað ertu að gera hér? |
| 12 | Che fai qui? | Hvað ert þú að gera hér? |
| 13 | Sono in vacanza | Ég er í fríi |
| 14 | Siamo in vacanza | Við erum í fríi |
| 15 | Sono in viaggio d'affari | Ég er í viðskiptaferð |
| 16 | Lavoro qui | Ég vinn hér |
| 17 | Lavoriamo qui | Við vinnum hér |
| 18 | Quali sono i posti migliori dove mangiare? | Hvar eru góðir staðir til að fara út að borða? |
| 19 | C'è un museo qui vicino? | Er safn í hverfinu? |
| 20 | Dove posso collegarmi a internet? | Hvar gæti ég fengið nettengingu? |
| Italiano | Islandese | |
|---|---|---|
| 1 | Vuoi imparare un po' di vocabolario ? | Viltu læra nokkur orð? |
| 2 | Con piacere! | Já endilega! |
| 3 | Come si chiama ? | Hvað heitir þetta? |
| 4 | Come si chiama ? | Hvað kallast þetta? |
| 5 | È un tavolo | Það er borð |
| 6 | Un tavolo, hai capito ? | Borð. Skilur þú? |
| 7 | Un tavolo, hai capito ? | Borð. Skilurðu? |
| 8 | Puoi ripetere per favore ? | Geturðu vinsamlegast endurtekið? |
| 9 | Puoi parlare più lentamente? | Geturðu vinsamlegast talað aðeins hægar? |
| 10 | Potresti scriverlo per favore? | Gætirðu vinsamlegast skrifað það niður? |
| 11 | Non capisco | Ég skil ekki |
| 12 | Ho capito | Ég skil |
| Italiano | Islandese | |
|---|---|---|
| 1 | Mi piace il colore di questo tavolo | Þetta borð er fallegt á litinn |
| 2 | È rosso | Það er rautt |
| 3 | Blu | Blár |
| 4 | Giallo | Gulur |
| 5 | Bianco | Hvítur |
| 6 | Nero | Svartur |
| 7 | Verde | Grænn |
| 8 | Arancione | Appelsínugulur |
| 9 | Viola | Fjólublár |
| 10 | Grigio | Grár |
| Italiano | Islandese | |
|---|---|---|
| 1 | Zero | Núll |
| 2 | Uno | Einn |
| 3 | Due | Tveir |
| 4 | Tre | Þrír |
| 5 | Quattro | Fjórir |
| 6 | Cinque | Fimm |
| 7 | Sei | Sex |
| 8 | Sette | Sjö |
| 9 | Otto | Átta |
| 10 | Nove | Níu |
| 11 | Dieci | Tíu |
| 12 | Undici | Ellefu |
| 13 | Dodici | Tólf |
| 14 | Tredici | Þrettán |
| 15 | Quattordici | Fjórtán |
| 16 | Quindici | Fimmtán |
| 17 | Sedici | Sextán |
| 18 | Diciassette | Sautján |
| 19 | Diciotto | Átján |
| 20 | Diciannove | Nítján |
| 21 | Venti | Tuttugu |
| 22 | Ventuno | Tuttugu og einn |
| 23 | Ventidue | Tuttugu og tveir |
| 24 | Ventitre | Tuttugu og þrír |
| 25 | Ventiquattro | Tuttugu og fjórir |
| 26 | Venticinque | Tuttugu og fimm |
| 27 | Ventisei | Tuttugu og sex |
| 28 | Ventisette | Tuttugu og sjö |
| 29 | Ventotto | Tuttugu og átta |
| 30 | Ventinove | Tuttugu og níu |
| 31 | Trenta | Þrjátíu |
| 32 | Trentuno | Þrjátíu og einn |
| 33 | Trentadue | Þrjátíu og tveir |
| 34 | Trentatre | Þrjátíu og þrír |
| 35 | Trentaquattro | Þrjátíu og fjórir |
| 36 | Trentacinque | Þrjátíu og fimm |
| 37 | Trentasei | Þrjátíuogsex |
| 38 | Quaranta | Fjörutíu |
| 39 | Cinquanta | Fimmtíu |
| 40 | Sessanta | Sextíu |
| 41 | Settanta | Sjötíu |
| 42 | Ottanta | Áttatíu |
| 43 | Novanta | Níutíu |
| 44 | Cento | Eitt hundrað |
| 45 | Cento-cinque | Hundrað og fimm |
| 46 | Cento-cinque | Eitt hundrað og fimm |
| 47 | Duecento | Tvö hundruð |
| 48 | Trecento | Þrjú hundruð |
| 49 | Quattrocento | Fjögur hundruð |
| 50 | Mille | Þúsund |
| 51 | Millecinquecento | Þúsund og fimm hundruð |
| 52 | Millecinquecento | Eitt þúsund og fimm hundruð |
| 53 | Duemila | Tvö þúsund |
| 54 | Diecimila | Tíu þúsund |
| Italiano | Islandese | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Da quando sei qui? | Hvenær komst þú hingað? | |
| 2 | Da oggi | Í dag | |
| 3 | Da ieri | Í gær | |
| 4 | Da due giorni | Fyrir tveimur dögum | |
| 5 | Quanto tempo resti ? | Hvað verðurðu hérna lengi? | |
| 6 | Quanto tempo resti ? | Hvað dvelurðu lengi? | |
| 7 | Riparto domani | Ég fer á morgun | |
| 8 | Riparto dopodomani | Ég fer ekki á morgun heldur hinn | |
| 9 | Riparto tra tre giorni | Ég fer eftir þrjá daga | |
| 10 | Lunedì | Mánudagur | |
| 11 | Martedì | þriðjudagur | |
| 12 | Mercoledì | miðvikudagur | |
| 13 | Giovedì | fimmtudagur | |
| 14 | Venerdì | föstudagur | |
| 15 | Sabato | laugardagur | |
| 16 | Domenica | sunnudagur | |
| 17 | Gennaio | janúar | |
| 18 | Febbraio | febrúar | |
| 19 | Marzo | mars | |
| 20 | Aprile | apríl | |
| 21 | Maggio | maí | |
| 22 | Giugno | júní | |
| 23 | Luglio | júlí | |
| 24 | Agosto | ágúst | |
| 25 | Settembre | september | |
| 26 | Ottobre | október | |
| 27 | Novembre | nóvember | |
| 28 | Dicembre | desember | |
| 29 | A che ora parti ? | Klukkan hvað ferðu? | |
| 30 | La mattina, alle otto | Klukkan átta um morgun | |
| 31 | La mattina, alle otto e un quarto | Klukkan korter yfir 8 um morgun | |
| 32 | La mattina, alle otto e trenta | Klukkan hálfníu um morgun | |
| 33 | La mattina, alle otto e quarantacinque | Klukkan korter í níu um morgun | Pagi, jam sembilan kurang seperempat |
| 34 | La sera, alle diciotto | Klukkan 18 um kvöldið | |
| 35 | Sono in ritardo | ég er seinn |
| Italiano | Islandese | |
|---|---|---|
| 1 | Taxi! | Leigubíll! |
| 2 | Dove vuole andare? | Hvert viltu fara? |
| 3 | Vado alla stazione | Ég er að fara á lestarstöðina |
| 4 | Vado all'hotel Giorno e Notte | Ég er að fara á dag og nótt hótel |
| 5 | Mi puo' portare all'aeroporto? | Geturðu vinsamlegast farið með mig á flugvöllinn? |
| 6 | Puo' prendere i miei bagagli? | Geturðu tekið farangurinn minn? |
| 7 | È lontano da qui ? | Er það langt héðan? |
| 8 | No è vicino | Nei það er nálægt |
| 9 | Sì è un po' più lontano | Já það er aðeins lengra í burtu |
| 10 | Quanto costa? | Hvað mun það kosta? |
| 11 | Mi porti qui per favore | Farðu með mig þangað, takk |
| 12 | A destra | Þú ferð til hægri |
| 13 | A sinistra | Þú ferð til vinstri |
| 14 | Dritto | Það er beint áfram |
| 15 | È qui | Það er hérna |
| 16 | È di là | Það er í þessa átt |
| 17 | Alt! | Hættu! |
| 18 | Faccia con comodo | Taktu þinn tíma |
| 19 | Mi puo' fare una ricevuta per favore? | Má ég vinsamlegast fá kvittun? |
| Italiano | Islandese | |
|---|---|---|
| 1 | Hai dei parenti qui? | Áttu fjölskyldu hér? |
| 2 | Mio padre | Faðir minn |
| 3 | Mia madre | Móðir mín |
| 4 | Mio figlio | Sonur minn |
| 5 | Mia figlia | Dóttir mín |
| 6 | Un fratello | Bróðir |
| 7 | Una sorella | systir |
| 8 | Un amico | vinur |
| 9 | Un'amica | vinur |
| 10 | Il mio ragazzo | Kærastinn minn |
| 11 | La mia ragazza | Kærastan mín |
| 12 | Mio marito | Eiginmaðurinn minn |
| 13 | Mia moglie | Konan mín |
| Italiano | Islandese | |
|---|---|---|
| 1 | Il tuo paese mi piace molto | Mér líkar mjög vel við landið þitt |
| 2 | Ti amo | ég elska þig |
| 3 | Sono felice | ég er glaður |
| 4 | Sono triste | ég er leiður |
| 5 | Sto bene qui | Mér líður frábærlega hérna |
| 6 | Sento freddo | mér er kalt |
| 7 | Sento caldo | Mér er heitt |
| 8 | È' troppo grande | Það er of stórt |
| 9 | È troppo piccolo | Það er of lítið |
| 10 | È perfetto | það er fullkomið |
| 11 | Vuoi uscire stasera? | Viltu fara út í kvöld? |
| 12 | Vorrei uscire stasera | Mig langar að fara út í kvöld |
| 13 | È una buon'idea | Það er góð hugmynd |
| 14 | Ho voglia di divertirmi | Ég vil skemmta mér |
| 15 | Non è una buon'idea | Það er ekki góð hugmynd |
| 16 | Non ho voglia di uscire stasera | Ég vil ekki fara út í kvöld |
| 17 | Ho voglia di riposarmi | Ég vil hvíla mig |
| 18 | Vuoi fare sport? | Langar þig að stunda einhverja íþrótt? |
| 19 | Sì, ho bisogno di sfogarmi! | Já, ég þarf að slaka á |
| 20 | Io gioco a tennis | ég spila tennis |
| 21 | No grazie, sono abbastanza stanco | Nei takk. Ég er núþegar þreyttur |
| Italiano | Islandese | |
|---|---|---|
| 1 | Il bar | Barinn |
| 2 | ||
| 3 | Vuoi bere qualcosa? | Viltu drykk? |
| 4 | ||
| 5 | Vuoi bere qualcosa? | Má bjóða þér drykk? |
| 6 | Bere | Að drekka |
| 7 | ||
| 8 | Bicchiere | Glas |
| 9 | Con piacere | Með ánægju |
| 10 | Che cosa prendi? | Hvað vilt þú? |
| 11 | ||
| 12 | Che cosa c'è da bere ? | Hvað er í boði? |
| 13 | C'è dell' acqua o dei succhi di frutta | Við höfum vatn eða ávaxtasafa |
| 14 | Acqua | Vatn |
| 15 | Puo' aggiungere un po' di ghiaccio per favore? | Get ég fengið klaka takk? |
| 16 | Del ghiaccio | Klakar |
| 17 | Del ghiaccio | Ísmolar |
| 18 | Una cioccolata | Súkkulaði |
| 19 | Del latte | Mjólk |
| 20 | Del tè | Te |
| 21 | Del caffè | Kaffi |
| 22 | Con zucchero | Með sykri |
| 23 | Con panna | Með mjólk |
| 24 | Del vino | Vín |
| 25 | Una birra | Bjór |
| 26 | Un tè, per favore | Te takk |
| 27 | Una birra per favore | Bjór takk |
| 28 | Cosa vuoi bere ? | Hvað má bjóða þér að drekka? |
| 29 | Due tè per favore | Tvö te takk! |
| 30 | Due birre per favore | Tvo bjóra takk! |
| 31 | Niente, grazie | Ekkert, takk |
| 32 | Alla tua | Skál! |
| 33 | Salute | Skál! |
| 34 | Il conto per favore | Getum við vinsamlegast fengið reikninginn? |
| 35 | Quanto Le devo, per favore ? | Afsakið, hvað á ég að borga? |
| 36 | Venti Euro | Tuttugu Krónur |
| 37 | È per me | Ég borga |
| 38 | È per me | Ég býð / ég er að bjóða / ég ætla að bjóða |
| Italiano | Islandese | |
|---|---|---|
| 1 | Il ristorante | Veitingastaðurinn |
| 2 | Vuoi mangiare? | Viltu borða? |
| 3 | Sì, ne ho voglia | Já (með ánægju) |
| 4 | Mangiare | Að borða |
| 5 | Dove possiamo mangiare? | Hvar getum við borðað? |
| 6 | Dove possiamo pranzare? | Hvar getum við borðað hádegismat? |
| 7 | La cena | Kvöldmatur |
| 8 | La prima colazione | Morgunmatur |
| 9 | Per favore ! | Afsakið! |
| 10 | Il menu per favore! | Matseðillinn, takk |
| 11 | Ecco il menu! | Hér er matseðillinn |
| 12 | Cosa preferisci? Carne o pesce? | Hvort viltu frekar? Kjöt eða fisk? |
| 13 | Cosa preferisci? Carne o pesce? | Hvað viltu frekar borða? Kjöt eða fisk? |
| 14 | Con riso | Með hrísgrjónum |
| 15 | Con pasta | Með pasta |
| 16 | Delle patate | Kartöflur |
| 17 | Della verdura | Grænmeti |
| 18 | Delle uova strapazzate - al tegamino - o alla coque | Hrærð egg - spæld egg - eða soðið egg |
| 19 | Del pane | Brauð |
| 20 | Del burro | Smjör |
| 21 | Un'insalata | Salat |
| 22 | Un dolce | Eftirréttur |
| 23 | Della frutta | Ávöxtur |
| 24 | Della frutta | Ávextir |
| 25 | Ha un coltello per favore? | Gæti ég vinsamlegast fengið hnif? |
| 26 | Sì, glielo porto subito | Já, ég skal koma með það til þín strax |
| 27 | Sì, glielo porto subito | Já, ég skal koma með hann/hana/það til þín strax |
| 28 | Un coltello | hnífur |
| 29 | Una forchetta | gaffall |
| 30 | Un cucchiaio | skeið |
| 31 | È un piatto caldo? | Er þetta heitur réttur? |
| 32 | Sì, ed anche molto speziato! | Já, mjög heitt líka! |
| 33 | Caldo | Hlýtt |
| 34 | Freddo | Kalt |
| 35 | Speziato | Heitt |
| 36 | Prenderò il pesce! | Ég ætla að fá fisk |
| 37 | Anch'io | Ég líka |
| Italiano | Islandese | |
|---|---|---|
| 1 | È tardi ! Devo andare! | Klukkan er margt, ég verð að fara! |
| 2 | Ci rivedremo ? | Eigum við að hittast aftur seinna? |
| 3 | Sì, certamente | Já með ánægju |
| 4 | Abito a quest'indirizzo | Þetta er heimilisfangið mitt |
| 5 | Hai un numero di telefono? | Ertu með símanúmer? |
| 6 | Sì, eccolo | Já gjörðu svo vel |
| 7 | Ho trascorso un momento piacevole con te | Ég átti góðan dag |
| 8 | Anch'io, mi ha fatto piacere incontrarti | Ég líka, það var gaman að kynnast þér |
| 9 | Ci rivedremo presto | Við sjáumst seinna |
| 10 | Lo spero anch'io | ég vona það líka |
| 11 | Arrivederci | Bless |
| 12 | A domani | Sjáumst á morgun |
| 13 | Ciao | Bæ! |
| Italiano | Islandese | |
|---|---|---|
| 1 | Per favore ! Cerco la fermata dell'autobus | Afsakið! Ég er að leita að strætóstöðinni |
| 2 | Quanto costa il biglietto per La Città del Sole per favore? | Hvað kostar miði til Sun City? |
| 3 | Dove va questo treno per favore? | Hvert fer þessi lest? |
| 4 | Questo treno si ferma alla Città del Sole? | Stoppar þessi lest í Sun City? |
| 5 | Quando parte il treno per la Città del Sole? | Hvenær leggur lestin af stað til Sun City? |
| 6 | Quando arriva il treno per la Città del Sole? | Hvenær kemur þessi lest til Sun City? |
| 7 | Un biglietto per La Città del Sole per favore | Miða til Sun City, takk |
| 8 | Conosce l'orario dei treni? | Ertu með tímatöflu fyrir lestina? |
| 9 | L'orario degli autobus | Rútuáætlun |
| 10 | Qual è il treno per La Città del Sole per favore? | Afsakið, hvaða lest fer til Sun City? |
| 11 | È quello | Þessi |
| 12 | Grazie | Takk |
| 13 | Di niente. Buon Viaggio | Ekkert mál, góða ferð! |
| 14 | L’officina | Bílskúrinn |
| 15 | La stazione di servizio | Bensínstöðin |
| 16 | Il pieno, per favore | Fylla hann takk! |
| 17 | Il pieno, per favore | Fullann tank takk! |
| 18 | Bici | Hjól |
| 19 | Bici | Reiðhjól |
| 20 | Il centro città | Miðbær |
| 21 | La periferia | Úthverfi |
| 22 | È una grande città | Það er borg |
| 23 | È un paese | Það er þorp |
| 24 | Una montagna | Fjall |
| 25 | Un lago | vatn |
| 26 | Un lago | Stöðuvatn |
| 27 | La campagna | Sveitin |
| Italiano | Islandese | |
|---|---|---|
| 1 | L'hotel | Hótelið |
| 2 | Appartamento | Íbúð |
| 3 | Benvenuti! | Velkominn! |
| 4 | Ha una camera libera? | Eruð þið með laus herbergi? |
| 5 | È una camera con bagno? | Er baðherbergi í herberginu? |
| 6 | Preferisce due letti separati? | Viltu frekar tvö einbreið rúm? |
| 7 | Desidera una camera doppia? | Viltu tveggja manna herbergi? |
| 8 | Camera con vasca da bagno - con balcone - con doccia | Herbergi með baðkari - með svölum - með sturtu |
| 9 | Camera con la prima colazione | Gistiheimili með morgunverði |
| 10 | Qual è il prezzo per una notte? | Hvað kostar nóttin? |
| 11 | Prima vorrei vedere la camera, per favore! | Ég myndi vilja sjá herbergið fyrst |
| 12 | Sì, certo! | Já auðvitað |
| 13 | Sì, certo! | Já að sjálfsögðu |
| 14 | Grazie, la camera va benissimo. | Þakka þér, herbergið er mjög gott |
| 15 | Va bene, posso prenotare per questa sera? | Allt í lagi, get ég frátekið fyrir kvöldið? |
| 16 | La ringrazio, ma è troppo cara per me | Það er aðeins of mikið fyrir mig, takk fyrir |
| 17 | Puo' prendere i miei bagagli, per favore? | Gætirðu vinsamlegast séð um farangur minn? |
| 18 | Dove si trova la mia camera, per favore? | Hvar er herbergið mitt? |
| 19 | È al primo piano | Það er á fyrstu hæð |
| 20 | C'è un ascensore? | Er lyfta? |
| 21 | L'ascensore è alla sua sinistra | Lyftan er til vinstri |
| 22 | L'ascensore è alla sua sinistra | Lyftan er á vinstri hönd |
| 23 | L'ascensore è alla sua destra | Lyftan er til hægri |
| 24 | L'ascensore è alla sua destra | Lyftan er á hægri hönd |
| 25 | Dov'è la lavanderia? | Hvar er þvottahúsið? |
| 26 | È al pianterreno. | Það er á jarðhæð |
| 27 | Pianterreno. | Jarðhæð |
| 28 | Camera | Svefnherbergi |
| 29 | Lavanderia | Þvottastöð |
| 30 | Parrucchiere | Hárgreiðslustofa |
| 31 | Parcheggio auto | Bílastæði |
| 32 | Vediamoci nella sala conferenze? | Hittumst í fundarherberginu? |
| 33 | Vediamoci nella sala conferenze? | Eigum við að hittast í fundarherberginu? |
| 34 | La sala di riunione | Fundarherbergi |
| 35 | La piscina è riscaldata | Sundlaugin er upphituð |
| 36 | La piscina | Sundlaug |
| 37 | Mi svegli alle sette per favore | Vinsamlegast vektu mig klukkan sjö að morgni. |
| 38 | La chiave per favore | Lykilinn, takk |
| 39 | Il pass per favore | Passann, takk |
| 40 | Ci sono messaggi per me? | Eru eitthver skilaboð fyrir mig? |
| 41 | Sì, eccoli | Já gjörðu svo vel |
| 42 | Dove posso cambiare i soldi in spiccioli? | Hvar get ég fengið skiptimynt? |
| 43 | Mi puo' cambiare i soldi in spiccioli per favore? | Vinsamlegast geturðu gefið mér smá skiptimynt? |
| 44 | Possiamo cambiarle i soldi. Quanti ne vuole cambiare? | Við getum græjað það handa þér, hversu mikið myndir þú vilja? |
| Italiano | Islandese | |
|---|---|---|
| 1 | C'è Sara per favore ? | Afsakið, er Sarah hér? |
| 2 | Sì, è qui | Já, hún er hér |
| 3 | Sì, è qui | Já, hún er hérna |
| 4 | È uscita | Hún er úti |
| 5 | Puo' chiamarla al cellulare | Þú getur hringt í farsímann hennar |
| 6 | Sa dove posso trovarla? | Veistu hvar ég gæti fundið hana? |
| 7 | È andata al lavoro | Hún er í vinnunni |
| 8 | È a casa sua | Hún er heima |
| 9 | C'è Giuliano per favore ? | Afsakið, er Julien hér? |
| 10 | Sì, è qui | Já, hann er hér |
| 11 | Sì, è qui | Já, hann er hérna |
| 12 | È uscito | Hann er úti |
| 13 | Sa dove posso trovarlo? | Veistu hvar ég gæti fundið hann? |
| 14 | Puo' chiamarlo al cellulare | Þú getur hringt í farsímann hans |
| 15 | È andato al lavoro | Hann er í vinnunni |
| 16 | È a casa sua | Hann er heima |
| Italiano | Islandese | |
|---|---|---|
| 1 | La spiaggia | Ströndin |
| 2 | Sa dove posso comprare un palloncino? | Veistu hvar ég get keypt bolta? |
| 3 | C'è un negozio da questa parte | Það er verslun í þessa átt |
| 4 | Un palloncino | bolti |
| 5 | Un binocolo | Sjónauki |
| 6 | Un berretto | Derhúfa |
| 7 | Asciugamano | handklæði |
| 8 | Sandali | Sandalar |
| 9 | Secchiello | fata |
| 10 | Crema solare | Sólaráburður |
| 11 | Costume da bagno maschile | Sundskýla |
| 12 | Occhiali da sole | Sólgleraugu |
| 13 | Fare un bagno di sole | Í sólbaði |
| 14 | Assolato | Sólríkt |
| 15 | Tramonto | Sólsetur |
| 16 | Ombrellone | Sólhlíf |
| 17 | Sole | Sól |
| 18 | Ombra | Sólskyggni |
| 19 | Insolazione | Sólstingur |
| 20 | È pericoloso nuotare qui? | Er hættulegt að synda hérna? |
| 21 | No, non è pericoloso | Nei, það er ekki hættulegt |
| 22 | Sì, è vietato farsi il bagno qui | Já, það er bannað að synda hérna |
| 23 | Nuotare | Synda |
| 24 | Nuoto | Að synda |
| 25 | Onda | Bylgja |
| 26 | Mare | Sjór |
| 27 | Duna | Sandhóll |
| 28 | Sabbia | Sandur |
| 29 | Che tempo farà domani ? | Hvernig er veðurspáin fyrir morgundaginn? |
| 30 | Il tempo sta cambiando | Veðrið á eftir að breytast |
| 31 | Pioverà | Það er að fara að rigna |
| 32 | Ci sarà il sole | Það verður sólskin |
| 33 | Ci sarà molto vento | Það verður mjög hvasst |
| 34 | Costume da bagno | Sundföt |
| Italiano | Islandese | |
|---|---|---|
| 1 | Mi può aiutare per favore ? | Geturðu vinsamlegast hjálpað mér? |
| 2 | Mi sono perso | ég er týndur |
| 3 | Che è successo? | Hvað gerðist? |
| 4 | ||
| 5 | Dove posso trovare un interprete? | Hvar gæti ég fundið túlk? |
| 6 | Dov'è la farmacia più vicina? | Hvar er næsta apótek? |
| 7 | Puo' chiamare un medico per favore? | Geturðu hringt í lækni, takk |
| 8 | Che cura segue al momento? | Hvaða meðferð ertu í í augnablikinu? |
| 9 | Che cura segue al momento? | Hvers konar meðferð ert þú að gangast undir í augnablikinu? |
| 10 | Un ospedale | sjúkrahús |
| 11 | Una farmacia | Lyfjafræðingur |
| 12 | Un medico | læknir |
| 13 | Servizio medico | Læknadeild |
| 14 | Ho perso i documenti | Ég týndi pappírunum mínum |
| 15 | Mi hanno rubato i documenti | Pappírunum mínum var stolið |
| 16 | Ufficio degli oggetti smarriti | Óskilamunir |
| 17 | Posto di soccorso | Skyndihjálparstöð |
| 18 | Uscita di sicurezza | Neyðarútgangur |
| 19 | La polizia | Lögreglan |
| 20 | Documenti | Pappírarnir |
| 21 | Soldi | Peningar |
| 22 | Passaporto | Vegabréf |
| 23 | Bagagli | Farangur |
| 24 | No, grazie | Ég er í lagi, takk |
| 25 | No, grazie | Það er í lagi með mig |
| 26 | Lasciami in pace ! | Láttu mig vera! |
| 27 | Vattene ! | Farðu burt! |
| 28 | Vattene ! | Farðu! |