Array
| Nederlands | Bulgaars | Uitspraak | |
|---|---|---|---|
| 1 | Hallo! | Здравейте | zdraveyte |
| 2 | Hallo! | Здравей | zdravey |
| 3 | Goedenavond | Добър вечер | dobăr večer |
| 4 | Tot ziens | Довиждане | doviždane |
| 5 | Tot ziens | 1. Чао ; 2. Дочуване | 1. čao ; 2. dočuvane |
| 6 | Tot straks | До скоро | do skoro |
| 7 | Tot straks | До след малко | do sled malko |
| 8 | Ja | Да | da |
| 9 | Nee | Не | ne |
| 10 | Alstublieft! | Извинете | izvinete |
| 11 | Dank u | Благодаря | blagodarja |
| 12 | Dank u | мерси | mersi |
| 13 | Dank u wel | Благодаря много | blagodarja mnogo |
| 14 | Dank u wel | мерси много | mersi mnogo |
| 15 | Bedankt voor uw hulp | Благодаря за помощта | blagodarja za pomošta |
| 16 | Bedankt voor uw hulp | Благодаря за съдействието | blagodarja za sădejstvieto |
| 17 | Graag gedaan | Моля | molja |
| 18 | Graag gedaan | Няма защо ; За нищо | njama zašto ; za ništo |
| 19 | Okee | Добре | dobre |
| 20 | Hoeveel kost dat? | Колко струва? | kolko struva |
| 21 | Hoeveel kost dat? | каква е цената? | kakva e cenata |
| 22 | Pardon! | Извинете | izvinete |
| 23 | Pardon! | пардон, прощавайте | pardon, proštavajte |
| 24 | Ik begrijp het niet | Не разбирам | ne razbiram |
| 25 | Ik heb het begrepen | Разбрах | razbrah |
| 26 | Ik weet het niet | Не знам | ne znam |
| 27 | Verboden | Забранено | zabraneno |
| 28 | Waar zijn de toiletten, alstublieft? | Къде е тоалетната? | kăde e toaletnata |
| 29 | Gelukkig Nieuwjaar! | Честита Нова Година! | čestita nova godina |
| 30 | Gelukkig Nieuwjaar! | за много години | za mnogo godini |
| 31 | Gelukkige verjaardag! | Честит рожден ден! | čestit rožden den |
| 32 | Prettige feesten! | Весели празници | veseli praznici |
| 33 | Gefeliciteerd! | Честито! | čestito |
| 34 | Proficiat! | поздравления | pozdravlenija |
| Nederlands | Bulgaars | Uitspraak | |
|---|---|---|---|
| 1 | Hallo. Hoe gaat het? | Здрасти. Как си? | zdrasti. как si |
| 2 | Hallo. Hoe gaat het? | Здравей. Как си? | zdravej kak si |
| 3 | Hallo. Het gaat goed, dank je | Здрасти. Добре, благодаря | zdrasti. dobre, blagodarja |
| 4 | Spreek je Bulgaars? | Говориш ли български? | govorite li bălgarski |
| 5 | Nee, ik spreek geen Bulgaars | Не, не говоря български | Ne, ne govoria bălgarski |
| 6 | Slechts een klein beetje | Само малко | samo malko |
| 7 | Waar kom je vandaan? | От къде си? | ot kăde si |
| 8 | Wat is je nationaliteit? | Какъв си по народност? | kakăv si po narodnost |
| 9 | Ik ben Hollands | Аз съм холандка | az săm holantka |
| 10 | En jij, woon je hier? | А ти, тук ли живееш? | a ti, tuk li živeeš |
| 11 | Ja, ik woon hier | Да, тук живея | da, tuk živeja |
| 12 | Ik heet Sarah, en jij? | Казвам се Сара, а ти? | Kazvam se Sara, a ti |
| 13 | Wat doe je hier? | Какво правиш тук? | kakvo praviš tuk |
| 14 | Ik ben op vakantie | На почивка съм | na počivka săm |
| 15 | Wij zijn op vakantie | Ние сме на почивка | nie sme na počivka |
| 16 | Ik ben op zakenreis | Пътувам по работа | pătuvam po rabota |
| 17 | Ik werk hier | Аз работя тук | (az) rabotja tuk |
| 18 | Ik werk hier | тук бачкам | tuk bačkam |
| 19 | Wij werken hier | Ние работим тук | (nie) rabotim tuk |
| 20 | Wat zijn de goeie plekjes om te eten? | Бихте ли ни препоръчали хубав ресторант? | bihte li ni preporăčali hubav restorant? |
| 21 | Is er een museum in de buurt? | Има ли наблизо музей? | ima li nablizo muzej? |
| 22 | Waar kan ik internetverbinding maken? | Къде има интернет? | kăde ima internet |
| Nederlands | Bulgaars | Uitspraak | |
|---|---|---|---|
| 1 | Wil je enkele woorden leren? | Искаш ли да научиш непознати думи? | iskaš li da naučiš nepoznati dumi |
| 2 | Okee! | Да, добре! | da, dobre |
| 3 | Hoe heet dat? | Какво е това? | kakvo e tova |
| 4 | Dat is een tafel | Това е маса | tova e masa |
| 5 | Een tafel, begrijp je? | Маса, разбираш ли? | masa, razbiraš li |
| 6 | Kan je dat alsjeblieft herhalen? | Моля, повтори? | molja, povtori |
| 7 | Kan je een beetje trager praten, alsjeblieft? | Може ли до говориш малко по-бавно? | moje li da govoriš malko po-bavno |
| 8 | Zou je dat kunnen opschrijven, alsjeblieft? | Моля те, напиши го? | molja te, napiši go |
| 9 | Ik begrijp het niet | Не разбирам | ne razbiram |
| 10 | Ik heb het begrepen | Разбрах | razbrah |
| Nederlands | Bulgaars | Uitspraak | |
|---|---|---|---|
| 1 | Ik vind de kleur van deze tafel mooi | Харесва ми цветът на тази маса | haresva mi cvetăt na tazi masa |
| 2 | Het is rood | това е червено | tova e červeno |
| 3 | Het is rood | червен | červen |
| 4 | Blauw | синьо | sinjo |
| 5 | Blauw | син | sin |
| 6 | Geel | жълто | žălto |
| 7 | Geel | жълт | žălt |
| 8 | Wit | бяло | bjalo |
| 9 | Wit | бял | bjal |
| 10 | Zwart | черно | černo |
| 11 | Zwart | черен | čeren |
| 12 | Groen | зелено | zeleno |
| 13 | Groen | зелен | zelen |
| 14 | Oranje | оранжево | oranževo |
| 15 | Oranje | оранжев | oranžev |
| 16 | Paars | лиляво | liljavo |
| 17 | Paars | лиляв | liljav |
| 18 | Grijs | сиво | sivo |
| 19 | Grijs | сив | siv |
| Nederlands | Bulgaars | Uitspraak | |
|---|---|---|---|
| 1 | Nul | нула | nula |
| 2 | Een | едно | edno |
| 3 | Twee | две | dve |
| 4 | Drie | три | tri |
| 5 | Vier | четири | četiri |
| 6 | Vijf | пет | pet |
| 7 | Zes | шест | šest |
| 8 | Zeven | седем | sedem |
| 9 | Acht | осем | osem |
| 10 | Negen | девет | devet |
| 11 | Tien | десет | deset |
| 12 | Elf | единадесет | edinadeset |
| 13 | Elf | единайсет | edinajset |
| 14 | Twaalf | дванадесет | dvanadeset |
| 15 | Twaalf | дванайсет | dvanajset |
| 16 | Dertien | тринадесет | trinadeset |
| 17 | Dertien | тринайсет | trinajset |
| 18 | Veertien | четиринадесет | četirinadeset |
| 19 | Veertien | четиринайсет | četirinajset |
| 20 | Vijftien | петнадесет | petnadeset |
| 21 | Vijftien | петнайсет | petnajset |
| 22 | Zestien | шестнадесет | šestnadeset |
| 23 | Zestien | шестнайсет | šestnajset |
| 24 | Zeventien | седемнадесет | sedemnadeset |
| 25 | Zeventien | седемнайсет | sedemnajset |
| 26 | Achttien | осемнадесет | osemnadeset |
| 27 | Achttien | осемнайсет | osemnajset |
| 28 | Negentien | деветнадесет | devetnadeset |
| 29 | Negentien | деветнайсет | devetnajset |
| 30 | Twintig | двадесет | dvadeset |
| 31 | Twintig | двайсет | dvajset |
| 32 | Eenentwintig | двадесет и едно | dvadeset I edno |
| 33 | Eenentwintig | двайсет и едно | dvajset I edno |
| 34 | Tweeëntwintig | двадесет и две | dvadeset I dve |
| 35 | Tweeëntwintig | двайсет и две | dvaiset I dve |
| 36 | Drieëntwintig | двадесет и три | dvadeset I tri |
| 37 | Drieëntwintig | двайсет и три | dvajset I tri |
| 38 | Vierentwintig | двадесет и четири | dvadeset I četiri |
| 39 | Vierentwintig | двайсет и четири | dvajset I četiri |
| 40 | Vijfentwintig | двадесет и пет | dvadeset I pet |
| 41 | Vijfentwintig | двайсет и пет | dvajset I pet |
| 42 | Zesentwintig | двадесет и шест | dvadeset I šest |
| 43 | Zesentwintig | двайсет и шест | dvajset I šest |
| 44 | Zevenentwintig | двадесет и седем | dvadeset I sedem |
| 45 | Zevenentwintig | двайсет и седем | dvajset I sedem |
| 46 | Achtentwintig | двадесет и осем | dvadeset I osem |
| 47 | Achtentwintig | двайсет и осем | dvajset I osem |
| 48 | Negenentwintig | двадесет и девет | dvadeset I devet |
| 49 | Negenentwintig | двайсет и девет | dvajset I devet |
| 50 | Dertig | тридесет | trideset |
| 51 | Dertig | трийсет | trijset |
| 52 | Eenendertig | тридесет и едно | trideset I edno |
| 53 | Eenendertig | трийсет и едно | trijset I edno |
| 54 | Tweeëndertig | трийсет и две | trijset I dve |
| 55 | Tweeëndertig | тридесет и две | trideset I dve |
| 56 | Drieëndertig | тридесет и три | trideset I tri |
| 57 | Drieëndertig | трийсет и три | trijset I tri |
| 58 | Vierendertig | трийсет и четири | trijset I četiri |
| 59 | Vierendertig | тридесет и четири | trideset I četiri |
| 60 | Vijfendertig | тридесет и пет | trideset I pet |
| 61 | Vijfendertig | трийсет и пет | trijset I pet |
| 62 | Zesendertig | тридесет и шест | trideset I šest |
| 63 | Zesendertig | трийсет и шест | trijset I šest |
| 64 | Veertig | четиридесет | četirideset |
| 65 | Veertig | четиресет | četireset |
| 66 | Vijftig | петдесет | petdeset |
| 67 | Zestig | шестдесет | šestdeset |
| 68 | Zestig | шейсет | šejset |
| 69 | Zeventig | седемдесет | sedemdeset |
| 70 | Tachtig | осемдесет | osemdeset |
| 71 | Negentig | деветдесет | devetdeset |
| 72 | Honderd | сто | sto |
| 73 | Honderd vijf | Сто и пет | sto i pet |
| 74 | Tweehonderd | двеста | dvesta |
| 75 | Driehonderd | триста | trista |
| 76 | Vierhonderd | четиристотин | četiristotin |
| 77 | Duizend | хиляда | hiljada |
| 78 | Vijftienhonderd | хиляда и петстотин | hiljada I petstotin |
| 79 | Tweeduizend | две хиляди | dve hiljadi |
| 80 | Tienduizend | десет хиляди | deset hiljadi |
| Nederlands | Bulgaars | Uitspraak | |
|---|---|---|---|
| 1 | Wanneer ben je aangekomen? | Кога пристигна? | koga pristigna? |
| 2 | Vandaag | Днес | dnes |
| 3 | Gisteren | Вчера | včera |
| 4 | Twee dagen geleden | Преди два дни | predi dva dni |
| 5 | Hoe lang blijf je? | Колко време оставаш тук? | kolko vreme ostavaš tuk |
| 6 | Ik vertrek morgen | Тръгвам си утре | trăgvam si utre |
| 7 | Ik vertrek morgen | отивам си утре | otivam si utre |
| 8 | Ik vertrek overmorgen | Тръгвам си други ден | trăvam si drugi den |
| 9 | Ik vertrek overmorgen | заминавам си други ден | zaminavam si drugi den |
| 10 | Ik vertrek over drie dagen | Тръгвам си след три дни | trăgvam si sled tri dni |
| 11 | Maandag | Понеделник | ponedelnik |
| 12 | Dinsdag | Вторник | vtornik |
| 13 | Woensdag | Сряда | srjada |
| 14 | Donderdag | Четвъртък | četvărtăk |
| 15 | Vrijdag | Петък | petăk |
| 16 | Zaterdag | Събота | săbota |
| 17 | Zondag | Неделя | nedelja |
| 18 | Januari | Януари | januari |
| 19 | Februari | Февруари | fevruari |
| 20 | Maart | Март | mart |
| 21 | April | Април | april |
| 22 | Mei | Май | maj |
| 23 | Juni | Юни | juni |
| 24 | Juli | Юли | juli |
| 25 | Augustus | Август | avgust |
| 26 | September | Септември | septemvri |
| 27 | Oktober | Октомври | oktomvri |
| 28 | November | Ноември | noemvri |
| 29 | December | Декември | dekemvri |
| 30 | Hoe laat vertrek je? | В колко часа си тръгваш? | v kolko časa si trăgvaš |
| 31 | Om acht uur 's ochtends | Утре сутринта в осем часа | utre sutrinta v osem časa |
| 32 | Om kwart over acht 's ochtends | Утре сутринта в осем и петнадесет | utre sutrinta v osem I petnadeset |
| 33 | Om kwart over acht 's ochtends | Утре сутринта в осем и петнайсет | utre sutrinta v osem I petnajset |
| 34 | Om half negen 's ochtends | Утре сутринта в осем и тридесет | utre sutrinta v osem I trideset |
| 35 | Om half negen 's ochtends | Утре сутринта в осем и трийсет | utre sutrinta v osem I trijset |
| 36 | Om kwart voor negen 's ochtends | Утре сутринта в осем часа и четиридесет и пет | utre sutrinta v osem i četirideset I pet |
| 37 | Om zes uur 's avonds | Довечера в осемнадесет часа | dovečera v osemnadeset časa |
| 38 | Om kwart voor negen 's ochtends | Утре сутринта в осем и четиресет и пет | utre sutrinta v osem i četirеset I pet |
| 39 | Om zes uur 's avonds | Довечера в осемнайсет часа | dovečera v osemnajset časa |
| 40 | Ik ben laat | Закъснявам | zakăsnjavam |
| Nederlands | Bulgaars | Uitspraak | |
|---|---|---|---|
| 1 | Taxi! | Такси! | taksi |
| 2 | Waar wilt u naartoe? | Къде искате да отидете? | kăde iskate da otidete |
| 3 | Waar wilt u naartoe? | За къде сте? | za kăde ste |
| 4 | Ik ga naar het station | Отивам на гарата | otivam na garata |
| 5 | Ik ga naar het station | За гарата ; до гарата | za garatа ; do garata |
| 6 | Ik ga naar het hotel Dag en Nacht | До хотел Ден и нощ | do hotel Den I Nošt |
| 7 | Kunt u me naar de luchthaven brengen? | Закарайте ме до летището, моля? | zakarajte me do letišteto, molja |
| 8 | Kunt u me naar de luchthaven brengen? | За летището, моля? | za letišteto, molja |
| 9 | Kunt u mijn bagage nemen? | Може ли да качите багажа ми? | može li da kačitе bagaža mi |
| 10 | Is het ver van hier? | Далечe ли е оттук? | daleče li e ottuk |
| 11 | Nee, het is vlakbij | Не, близо е | ne, blizo e |
| 12 | Ja, het is iets verder weg | Да, малко по-далечe е | da, malko po-daleče e |
| 13 | Hoeveel zal het kosten? | Колко ще ми струва? | kolko šte mi struva |
| 14 | Breng me hiernaartoe, alstublieft | Закарайте ме тук, моля | zakarajte me tuk, molja |
| 15 | Het is rechts | надясно е | nadjasno e |
| 16 | Het is links | наляво е | naljavo e |
| 17 | Het is rechtdoor | направо e | napravo e |
| 18 | Het is hier | пристигнахме | pristignahme |
| 19 | Het is hier | тук е | tuk e |
| 20 | Het is die kant uit | тук някъде е | tuk njakăde e |
| 21 | Stop! | спрете! | sprete |
| 22 | Stop! | Спри! ; Стоп! | spri ; stop |
| 23 | Neem uw tijd | Не бързам | ne bărzam |
| 24 | Mag ik een ontvangstbewijs, alstublieft? | Може ли бележката? | može li beležkata |
| Nederlands | Bulgaars | Uitspraak | |
|---|---|---|---|
| 1 | Heb je familie hier? | Майка ти и баща ти тук ли живеят? | majka ti I bašta ti tuk li živejat |
| 2 | Mijn vader | баща ми | bašta mi |
| 3 | Mijn vader | моя баща | moja bašta |
| 4 | Mijn moeder | майка ми | majka mi |
| 5 | Mijn moeder | моята майка | mojata majka |
| 6 | Mijn zoon | сина ми | sina mi |
| 7 | Mijn zoon | моя син | moja sin |
| 8 | Mijn dochter | дъщеря ми | dăšterja mi |
| 9 | Mijn dochter | моята дъщеря | mojata dăšterja |
| 10 | Een broer | брат | brat |
| 11 | Een zus | сестра | sestra |
| 12 | Een vriend | приятел | prijatel |
| 13 | Een vriendin | приятелка | prijatelka |
| 14 | Mijn vriend | гаджето ми | gadžeto mi |
| 15 | Mijn vriendin | гаджето ми | gadžeto mi |
| 16 | Mijn man | съпруга ми | săpruga mi |
| 17 | Mijn man | мъжа ми | măža mi |
| 18 | Mijn vrouw | съпругата ми | săprugata mi |
| 19 | Mijn vrouw | жена ми | žena mi |
| Nederlands | Bulgaars | Uitspraak | |
|---|---|---|---|
| 1 | Ik hou erg van jouw land | Много ми харесва страната ти | mnogo mi haresva stranata ti |
| 2 | Ik hou van je | Обичам те | običam te |
| 3 | Ik ben blij | Щастлив съм | štastliv săm |
| 4 | Ik ben verdrietig | Тъжен съм | tăžen săm |
| 5 | Ik voel me goed hier | Чувствам се добре тук | čuvstvam se dobre tuk |
| 6 | Ik heb het koud | Студено ми е | studeno mi e |
| 7 | Ik heb het warm | Топло ми е | toplo mi e |
| 8 | Ik heb het warm | жега ми е | žega mi e |
| 9 | Het is te groot | прекалено голямо е | prekaleno goljamo e |
| 10 | Het is te klein | прекалено малко е | prekaleno malko e |
| 11 | Het is perfect | Чудесно | čudesno |
| 12 | Het is perfect | отлично ; супер | otlično ; super |
| 13 | Wil je vanavond uit? | Искаш ли да излезем тази вечер? | iskaš li da izlezem tazi večer |
| 14 | Ik zou graag uitgaan vanavond | Излиза ми се тази вечер | izliza mi se tazi večer |
| 15 | Dat is een goed idee | Това е добра идея | tova e dobra ideja |
| 16 | Ik wil me amuseren | Искам да се позабавлявам | iskam da se pozabavljavam |
| 17 | Dat is geen goed idee | Това не е добра идея | tova ne e dobra ideja |
| 18 | Ik heb geen zin om uit te gaan vanavond | Не ми се излиза тази вечер | ne mi se izliza tazi večer |
| 19 | Ik wil rusten | Искам да си почина | iskam da si počina |
| 20 | Wil je sporten? | Ходи ли ти се на фитнес? | hodi li ti se na fitnes |
| 21 | Ik heb ontspanning nodig | Да, имам нужда от разстоварване! | da, imam nužda ot razstovarvane |
| 22 | Ik speel tennis | Играя на тенис | igraja na tenis |
| 23 | Nee bedankt, ik ben erg moe | Не благодаря, доста съм изморен | ne blagodarja, dosta săm izmoren |
| Nederlands | Bulgaars | Uitspraak | |
|---|---|---|---|
| 1 | De bar | бар | bar |
| 2 | Wil je iets drinken? | Искаш ли да пиеш нещо? | iskaš li da pieš nešto |
| 3 | Drinken | Пия | pija |
| 4 | Glas | чаша | čaša |
| 5 | Ja, graag | С удоволствие | s udovolstvie |
| 6 | Wat wil je? | Какво ще си поръчаш? | kakvo šte si porăčaš |
| 7 | Waar kan ik uit kiezen? | Какво има за пиене? | kakvo ima za piene |
| 8 | Er is water of vruchtensap | Имаме вода или плодови сокове | imame voda ili plodovi sokove |
| 9 | Water | вода | voda |
| 10 | Kunt u er ijsblokjes bij doen? | Бихте ли добавили ледчета, моля? | bihte li dobavili ledčeta, molja |
| 11 | Ijsblokjes | Ледчета | ledčeta |
| 12 | Ijsblokjes | лед | let |
| 13 | Chocolademelk | Шоколад | šokolad |
| 14 | Melk | мляко | mljako |
| 15 | Thee | чай | čaj |
| 16 | Koffie | кафе | kafe |
| 17 | Met suiker | със захар | săs zahar |
| 18 | Met melk | със сметана | săs smetana |
| 19 | Wijn | вино | vino |
| 20 | Bier | бира | bira |
| 21 | Een thee, graag | един чай, моля | edin čaj, molja |
| 22 | Een biertje, graag | една бира, моля | edna bira, molja |
| 23 | Wat wilt u drinken? | Какво ще желаете за пиене? | kakvo šte želaete za piene |
| 24 | Twee thee's, graag | Ще може ли два чая? | šte može li dva čaja |
| 25 | Twee biertjes, graag | Две бири, моля | dve biri, molja |
| 26 | Niets, dank u | Нищо, благодаря | ništo, blagodarja |
| 27 | Proost | Наздраве | nazdrave |
| 28 | Santé! | Наздраве! | nazdrave |
| 29 | De rekening, alstublieft! | Може ли сметката? | može li smetkata |
| 30 | Hoeveel kost dat ? | Колко ви дължа? | kolko vi dălža |
| 31 | Twintig euro | Двадесет евро | dvadeset evro |
| 32 | Twintig euro | двайсет евро | dvajset evro |
| 33 | Ik trakteer je | Аз черпя | az čerpja |
| 34 | Ik trakteer je | аз каня | az kanja |
| Nederlands | Bulgaars | Uitspraak | |
|---|---|---|---|
| 1 | Het restaurant | ресторант | restorant |
| 2 | Wil je iets eten? | Гладен ли си? | gladen li si |
| 3 | Wil je iets eten? | яде ли ти се нещо? | jade li ti se nešto? |
| 4 | Ja, graag | Да, гладен съм | da, gladen săm |
| 5 | Eten | Ям | jam |
| 6 | Waar kunnen we eten? | Къде можем да хапнем? | kăde možem da hapnem |
| 7 | Waar kunnen we lunchen? | Къде можем да обядваме? | kăde možem da objadvame |
| 8 | Het avondmaal | Вечеря | večerja |
| 9 | Het ontbijt | Закуска | zakuska |
| 10 | Excuseer! | Моля! | molja |
| 11 | De menukaart, alstublieft! | Менюто, моля! | menjuto molja |
| 12 | De menukaart, alstublieft! | Може ли менюто! | može li menjuto |
| 13 | Hier is de menukaart! | Запoвядайте менюто! | zapovjadajte menjuto |
| 14 | Hier is de menukaart! | Ето ви менюто | eto vi menjuto |
| 15 | Eet je liever vlees of vis? | Какво ти се яде? Месо или риба? | kakvo ti se jade ? Meso ili riba |
| 16 | Met rijst | с ориз | s oris |
| 17 | Met pasta | с паста | s pasta |
| 18 | Aardappels | с картофи | s kartofi |
| 19 | Groenten | със зеленчуци | săs zelenčuci |
| 20 | Roerei - spiegelei - zachtgekookt eitje | бъркани яйца-пържени яйца-варени яйца | bărkani jajca - părženi jajca - vareni jajca |
| 21 | Brood | хляб | hljab |
| 22 | Boter | масло | maslo |
| 23 | Een salade | салата | salata |
| 24 | Een toetje | десерт | desert |
| 25 | Fruit | плодове | plodove |
| 26 | Hebt u een mes, alstublieft? | Ще може ли един нож, моля? | šte može li edin nož molija |
| 27 | Ja, ik breng er u onmiddellijk een | Да, ей сега ще ви го донеса | da, ej sega šte vi go donesa |
| 28 | Een mes | нож | nož |
| 29 | Een vork | вилица | vilica |
| 30 | Een lepel | лъжица | lăžica |
| 31 | Is dit een warme schotel? | Това, топло ястие ли е? | tova, toplo jastie li e? |
| 32 | Ja, en erg pikant ook! | Да, и е с много подправки! | da I e s mnogo podpravki |
| 33 | Warm | топъл | topăl |
| 34 | Koud | студен | studen |
| 35 | Pikant | с подправки | s podpravki |
| 36 | Ik neem vis! | Ще си поръчам риба! | šte si porăčam riba |
| 37 | Ik ook | Аз също | az săšto |
| Nederlands | Bulgaars | Uitspraak | |
|---|---|---|---|
| 1 | Het is laat! Ik moet nu weggaan! | Късно е! Трябва да си тръгвам! | kăsno e! trjabva da si trăgvam |
| 2 | Het is laat! Ik moet nu weggaan! | Късно е! Ще си ходя! | kăsno e! šte si hodja |
| 3 | Kunnen we elkaar weerzien? | Ще може ли да се видим отново? | šte može li da se vidim otnovo |
| 4 | Ja, leuk! | Да, с удоволствие | da, s udovolstvie |
| 5 | Ik woon op dit adres | Това е адресът ми | tova e adresăt mi |
| 6 | Heb je een telefoonnummer? | Ще ми дадеш ли телефона си? | šte mi dadeš li telefona si |
| 7 | Ja, dit is het | Да, ето го | da eto go |
| 8 | Ja, dit is het | Да, заповядай | Da, zapovjadaj |
| 9 | Ik vond het gezellig | Прекарах си много добре с теб | prekarah si mnogo dobre s teb |
| 10 | Ik ook, ik vond het leuk om kennis met je te maken | Аз също, за мен бе голямо удоволствие, че се запознах с теб | az săšto, za men be goljamo udovolstvie, če se zapoznah s teb |
| 11 | We zien elkaar snel weer | Ще се видим отново скоро | šte se vidim otnovo skoro |
| 12 | Ik hoop het ook | И аз се надявам да се видим отново | I az se nadjavam da se vidim otnovo |
| 13 | Tot ziens! | Довиждане! | doviždane |
| 14 | Tot ziens! | До нови срещи! | do novi srešti |
| 15 | Tot morgen | До утре | do utre |
| 16 | Dag! | Дочуване | dočuvane |
| Nederlands | Bulgaars | Uitspraak | |
|---|---|---|---|
| 1 | Pardon, ik zoek de bushalte | Извинете! Къде е автобусната спирка? | izvinete! Kăde e avtobusnata spirka |
| 2 | Hoeveel kost een ticket naar Zonstad? | Колко струва билета до град Слънце? | kolko struva bileta do grad Slănce |
| 3 | Waar gaat deze trein naartoe, alstublieft? | Извинете, за къде е влакът? | izvinete! Kăde e vlakăt? |
| 4 | Stopt deze trein in Zonstad? | Влакът спира ли в град Слънце? | vlakăt spira li v grad Slănce? |
| 5 | Wanneer vertrekt de trein naar Zonstad? | Кога тръгва влакът за град Слънце? | Koga trăgva vlakăt za grad Slănce? |
| 6 | Wanneer komt de trein aan in Zonstad? | Кога приситга влакът от град Слънце? | koga pristiga vlakăt ot grad Slănce? |
| 7 | Een kaartje voor Zonstad, alstublieft | Един билет за град Слънце? | edin bilet za grad Slănce? |
| 8 | Hebt u de dienstregeling van de trein? | Имате ли разписанието на влаковете? | imate li razpisanieto na vlakovete |
| 9 | De dienstregeling van de bus | Разписание на автобусите | razpisanie na avtobusite |
| 10 | Pardon, welke trein gaat naar Zonstad? | Кой е влакът за град Слънце? | koj e vlakăt za grad Slănce? |
| 11 | Die trein | Ето този там е | eto tozi tam e |
| 12 | Dank u | Благодаря | blagodarja |
| 13 | Dank u | мерси | mersi |
| 14 | Graag gedaan. Goede reis! | Моля. Приятно пътуване! | molja. Prijatno pătuvane |
| 15 | De (repareer)garage | автосервиз | avtoserviz |
| 16 | Het benzinestation | бензиностанция | benzinostancija |
| 17 | Voltanken, alstublieft | заредете, моля! | zaredete, molja! |
| 18 | Fiets | колело | kolelo |
| 19 | Fiets | велосипед | velosiped |
| 20 | Het stadscentrum | центъра | centăra |
| 21 | De voorstad | предградието | predgradieto |
| 22 | Het is een grote stad | това е голям град | tova e goljam grad |
| 23 | Het is een dorp | село е | selo e |
| 24 | Een berg | планина | planina |
| 25 | Een meer | езеро | ezero |
| 26 | Het platteland | село | selo |
| Nederlands | Bulgaars | Uitspraak | |
|---|---|---|---|
| 1 | Het hotel | хотел | hotel |
| 2 | Appartement | апартамент | apartament |
| 3 | Welkom! | добре дошли! | dobre došli! |
| 4 | Hebt u een kamer vrij? | Имате ли свободна стая? | imate li svobodna staja? |
| 5 | Is er een badkamer in de kamer? | Има ли баня в стаята? | ima li banja v stajata? |
| 6 | Verkiest u twee eenpersoonsbedden? | Желаете ли две отделни легла? | želaete li dve otdelni legla ? |
| 7 | Wenst u een kamer met een dubbel bed? | Желаете ли двойна стая? | želaete li dvojna staja? |
| 8 | Kamer met bad - met balkon - met douche | стая с вана-с балкон-с душ кабина | staja s vana-s balkon- s duš kabina |
| 9 | Kamer met ontbijt | стая със закуска | staja săs zakuska |
| 10 | Wat is de prijs voor één nacht? | Колко струва една нощувка? | kolko struva edna noštufka |
| 11 | Ik zou graag eerst de kamer zien | Мога ли да ви помоля първо да видя стаята? | moga li da vi pomolja părvo da vidja stajata? |
| 12 | Ja, natuurlijk | Да, разбира се! | da, razbira se! |
| 13 | Dank u, de kamer is erg mooi | Благодаря. Харесвам стаята | blagodarja. haresvam stajata |
| 14 | Okee, kan ik reserveren voor deze nacht? | Добре, мога ли да резервирам за тази вечер? | dovbre, moga li da rezerviram za tazi večer |
| 15 | Het is wat te duur voor mij, bedankt | Скъпо е за мен, благодаря | skăpo e za men, blagodarja |
| 16 | Kunt u voor mijn bagage zorgen, alstublieft? | Ще може ли да се погрижите за багажа ми? | šte može li da se pogrijite za bagaža mi |
| 17 | Waar is mijn kamer, alstublieft? | Къде е стаята ми? | kăde e stajata mi? |
| 18 | Het is op de eerste verdieping | Стаята е на първия етаж | stajata e na părvija etaž |
| 19 | Is er een lift? | Има ли асансьор? | ima li asansjor? |
| 20 | De lift is aan uw linkerkant | Асансьорът е вляво от Вас? | asansjorăt e vliavo ot vas |
| 21 | De lift is aan uw rechterkant | Асансьорът е вдясно от Вас? | asansjorăt e vdjasno ot vas? |
| 22 | Waar is de wasserij, alstublieft? | Къде е пералнята? | kăde e peralnjata? |
| 23 | Het is op de gelijkvloerse verdieping | Пералнята е на партера | peralnjata e na partera |
| 24 | De begane grond | партер | parter |
| 25 | De gelijkvloerse verdieping | приземен етаж | prizemen etaž |
| 26 | Kamer | Стая | staja |
| 27 | Droogkuis | Химическо чистене | himičesko čistene |
| 28 | Kapsalon | Фризьорски салон | frizjorski salon |
| 29 | Autoparking | Паркинг | parking |
| 30 | We zien elkaar in de vergaderzaal? | Къде е конферентната зала? | kăde e konferentnata zala |
| 31 | De vergaderzaal | конферентна зала | konferentna zala |
| 32 | Het zwembad is verwarmd | басейнът е с топла вода | basejnăt e s topla voda |
| 33 | Het zwembad is verwarmd | басейнът се подгрява | basejnăt se podgriava |
| 34 | Het zwembad | басейн | basejn |
| 35 | Maak me wakker om 7 uur, alstublieft | Моля да ме събудите в седем часа | molja da mе săbudite v sedem časa |
| 36 | De sleutel, alstublieft | Може ли ключът? | može li ključăt |
| 37 | De pas, alstublieft | Може ли магнитната карта? | može li magnitnata karta |
| 38 | Zijn er berichten voor mij? | Има ли съобщения за мен? | ima li săobštenija za men |
| 39 | Ja, alstublieft | Да, заповядайте | da, zapovjadajte |
| 40 | Waar kan ik wisselgeld krijgen? | Къде мога да разваля пари? | kăde moga da razvalja pari? |
| 41 | Kunt u mij wisselgeld geven? | Бихте ли ми развалили тези пари? | bihte li mi razvalili tezi pari |
| 42 | Dat kunnen wij. Hoeveel had u gewenst? | Да, разбира се. Колко искате да смените? | da, razbira se. kolko iskate da smenite? |
| 43 | Dat kunnen wij. Hoeveel had u gewenst? | Да, разбира се. Колко искате да обмените? | da, razbira se. kolko iskate da obmenite? |
| Nederlands | Bulgaars | Uitspraak | |
|---|---|---|---|
| 1 | Is Sarah hier, alstublieft? | Сара вкъщи ли е? | Sara vkăšti li e |
| 2 | Is Sarah hier, alstublieft? | Сара у дома ли е? | Sara u doma li e |
| 3 | Ja, ze is hier | Да, вкъщи е | da, vkăšti e |
| 4 | Ja, ze is hier | Да, у дома е | Da, u doma e |
| 5 | Ze is weg | Сара излезе | Sara izleze |
| 6 | U kunt haar bellen op haar mobiel | Може ли да й се обадите по джиесема? | možete li da j se obadite po džiesema |
| 7 | Weet u waar ik haar kan vinden? | Знаете ли къде мога да я намеря? | Znaete li kăde moga da ja namerja |
| 8 | Ze is op haar werk | Тя е на работа | tja e na rabota |
| 9 | Ze is thuis | Тя си е вкъщи | tja si e vkăšti |
| 10 | Ze is thuis | тя си е у дома | tja si e u doma |
| 11 | Is Julien hier, alstublieft? | Жулиен вкъщи ли е | Julien vkăšti li e |
| 12 | Is Julien hier, alstublieft? | Жулиен у дома ли е? | Julien u doma li e |
| 13 | Ja, hij is hier | Да, вкъщи е | da, vkăšti e |
| 14 | Ja, hij is hier | Да, у дома е | Da, u doma e |
| 15 | Hij is weg | Жулиен излезе | Julien izleze |
| 16 | Weet u waar ik hem kan vinden? | Знаете ли къде мога да го намеря? | Znaete li kăde moga da go namerja |
| 17 | U kunt hem bellen op zijn mobiel | Можете ли да му се обадите по джиесема? | možete li da mu se obadite po džiesema |
| 18 | Hij is op zijn werk | Той е на работа | toj e na rabota |
| 19 | Hij is thuis | Той си е вкъщи | toj si e vkăšti |
| 20 | Hij is thuis | той си е у дома | toj si e u doma |
| Nederlands | Bulgaars | Uitspraak | |
|---|---|---|---|
| 1 | Het strand | Плаж | plaž |
| 2 | Weet u waar ik een bal kan kopen? | Знаете ли къде мога да си купя топка? | znaete li kăde moga da si kupja topka |
| 3 | Er is een winkel in die richting | Има магазин в тази посока | ima magazin v tazi posoka |
| 4 | Een bal | Топка | topka |
| 5 | Een verrekijker | бинокъл | binokăl |
| 6 | Een pet | шапка c кoзирка | šapka s kozirka |
| 7 | Een handdoek | Хавлия | havlija |
| 8 | Een handdoek | плажна кърпа | plažna kărpa |
| 9 | Sandalen | Сандали | sandali |
| 10 | Sandalen | джапанки | džapanki |
| 11 | Een emmer | кофа | kofa |
| 12 | Zonnecrème | крем против слънце | krem protiv slănce |
| 13 | Zonnecrème | слънцезащитен крем | slăncezaštiten krem |
| 14 | Zwembroek | мъжки бански | măžki banski |
| 15 | Zonnebril | слънчеви очила | slănčevi očila |
| 16 | Zonnebaden | печа се | peča se |
| 17 | Zonnig | слънчев | slănčev |
| 18 | Zonsondergang | залез | zalez |
| 19 | Parasol | Чадър | čadăr |
| 20 | Parasol | чадър | čadăr |
| 21 | Zon | Слънце | slănce |
| 22 | Schaduw | сянка | sjanka |
| 23 | Zonneslag | Слънчев удар | slăčev udar |
| 24 | Is het gevaarlijk om hier te zwemmen? | Опасно ли е да се плува тук? | opasno li e da se pluva tuk? |
| 25 | Nee, het is niet gevaarlijk | Не, не е опасно | ne, ne e opasno |
| 26 | Ja, het is verboden om hier te zwemmen | Да, плуването тук е забранено | da, pluvaneto tuk e zabraneno |
| 27 | Zwemmen | плувам | pluvam |
| 28 | Het zwemmen | плуване | pluvane |
| 29 | Golf | вълна | vălna |
| 30 | Golf | вълна | văln |
| 31 | Zee | море | more |
| 32 | Duin | дюна | djuna |
| 33 | Zand | пясък | pjasăk |
| 34 | Welk weer voorspellen ze voor morgen? | Какво ще е времето утре? | kakvo šte e vremeto utre? |
| 35 | Welk weer voorspellen ze voor morgen? | каква е прогнозата за времето утре? | kakva e prognozata za vremeto utre |
| 36 | Het weer gaat veranderen | Времето ще се промени | vremeto šte se promeni |
| 37 | Het gaat regenen | Ще вали | šte vali |
| 38 | Het wordt zonnig | Ще е слънчево | šte e slănčevo |
| 39 | Het wordt erg winderig | Ще е много ветровито | šte e mnogo vetrovito |
| 40 | Zwempak | Бански | banski |
| Nederlands | Bulgaars | Uitspraak | |
|---|---|---|---|
| 1 | Kunt u me helpen, alstublieft? | Бихте ли ми помогнали? | bihte li mi pomognali |
| 2 | Kunt u me helpen, alstublieft? | Моля Ви помогнете ми? | molja vi pomognete mi |
| 3 | Ik ben de weg kwijt | Изгубих се | izgubih se |
| 4 | Wat is er gebeurd? | Какво се е случило? | kakvo se e slučilo |
| 5 | Waar kan ik een tolk vinden? | Къде мога да намеря преводач? | kăde moga da namerja prevodač |
| 6 | Waar is de dichtstbijzijnde apotheek? | Къде се намира най-близката аптека? | kăde se namira naj- blizkata apteka |
| 7 | Kunt u een dokter bellen, alstublieft? | Бихте ли извикали лекар? | bihte li izvikali lekar |
| 8 | Kunt u een dokter bellen, alstublieft? | моля, обадете се на лекар | molja obadete se na lekar |
| 9 | Welke behandeling krijgt u op dit moment? | Какви лекарства пиете в момента? | kakvi lekarstva piete v momenta |
| 10 | Een ziekenhuis | болница | bolnica |
| 11 | Een apotheek | аптека | apteka |
| 12 | Een dokter | лекар | lekar |
| 13 | Een dokter | доктор | doktor |
| 14 | Medische dienst | отделение | otdelenie |
| 15 | Ik ben mijn papieren kwijt | изгубих си документите | izgubih si dokumentite |
| 16 | Mijn papieren zijn gestolen | откраднаха ми документите | otkradnaha mi dokumentite |
| 17 | Bureau voor gevonden voorwerpen | Бюро за изгубени вещи | bjuro za izgubeni vešti |
| 18 | Hulppost | бърза помощ | bărza pomošt |
| 19 | Nooduitgang | авариен изход | avarien izhod |
| 20 | De Politie | полиция | policia |
| 21 | Identiteitsbewijs | документи | dokumenti |
| 22 | Geld | пари | pari |
| 23 | Geld | пàри | pàri |
| 24 | Paspoort | паспорт | pasport |
| 25 | Bagage | багаж | bagaž |
| 26 | Bagage | куфар | kufar |
| 27 | Nee dank u, ik heb geen interesse | Стига, не благодаря | stiga, ne blagodarja |
| 28 | Laat me met rust! | Оставете ме на мира! | ostavete me na mira |
| 29 | Ga weg! | махайте се | mahajte se |