Array
| Português | árabe | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Olá! | مرحبا | marhaban |
| 2 | Boa noite | مساء الخير | masao lkhayr |
| 3 | Adeus | إلى اللقاء | ila lliqae |
| 4 | Até Logo | أراك لاحقا | araka lahiqan |
| 5 | Sim | نعم | naeam |
| 6 | Não | لا | la |
| 7 | Por favor! | من فضلك ! | min fadlika ! |
| 8 | Por favor! | من فضلك ! | min fadlaki ! |
| 9 | Obrigado | شكرًا لك | shokran laki |
| 10 | Obrigado | شكرًا لك | shokran laka |
| 11 | Muito obrigada! | شكرا جزيلا ! | shokran jazilan ! |
| 12 | Obrigado pela sua ajuda | شكرا على مساعدتك | shokran eala mosaeadatiki |
| 13 | Obrigado pela sua ajuda | شكرا على مساعدتك | shokran eala mosaeadatika |
| 14 | De nada | على الرحب والسعة | eala rrahbi wasaea |
| 15 | Está bem ! | نعم | naeam |
| 16 | Quanto custa por favor? | ما هو السعر من فضلكِ؟ | ma howa si'aaro min fadliki? |
| 17 | Quanto custa por favor? | ما هو السعر من فضلكَ؟ | ma howa si'aaro min fadlika? |
| 18 | Desculpe ! | معذرة ! | maadirah ! |
| 19 | Não compreendo | لاأفهم | la afham |
| 20 | Compreendi | فهمت | fahimt |
| 21 | Não sei | لا أعرف | la a'aerif |
| 22 | Proibido | ممنوع | mamnoe |
| 23 | Onde é a casa de banho por favor? | أين الحمامات من فضلكِ؟ | ayna lhammamat min fadliki? |
| 24 | Feliz ano novo! | عام سعيد ! | eamon saeid ! |
| 25 | Feliz aniversario! | عيد ميلاد سعيد ! | eido miladin saeid ! |
| 26 | Boas festas! | أعياد سعيدة ! | a'aeyadon saeidah ! |
| 27 | Felicidades! | مبارك | mobarak |
| Português | árabe | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Olá. Como estás? | صباح الخير. كيف حالك ؟ | sabaho lkhayr . kayfa haloka ? |
| 2 | Olá. Como estás? | صباح الخير. كيف حالك ؟ | sabaho lkhayr . kayfa haloki ? |
| 3 | Olá. Vou bem, obrigado | صباح الخير. أنا بخير شكرا لك | sabaho lkhayri. ana bikhayr shokran laka |
| 4 | Olá. Vou bem, obrigado | صباح الخير. أنا بخير شكرا لك | sabaho lkhayri. ana bikhayr shokran laki |
| 5 | Só um pouco | فقط قليلا | faqat qalilan |
| 6 | Vens de que país ? | من أي دولة أتيت ؟ | min ayi dawlatin atayta ? |
| 7 | Vens de que país ? | من أي دولة أتيت ؟ | min 'ayi dawlatin 'atayti ? |
| 8 | Qual é a tua nacionalidade | ما جنسيتك ؟ | ma jinsiatoka ? |
| 9 | Qual é a tua nacionalidade | ما جنسيتك ؟ | ma jinsiatoki ? |
| 10 | Eu sou portuguesa | انا برتغالية | ana portoghaliah |
| 11 | E tu, vives aqui? | وأنتِ هل تعيشينَ هنا؟ | wa anti hal ta'eishina hona? |
| 12 | E tu, vives aqui? | وأنتَ هل تعيشُ هنا؟ | wa anta hal ta'eisho hona? |
| 13 | Sim, moro aqui | نعم، أنا أعيش هنا | naeam, ana a'eisho hona |
| 14 | Chamo-me Sarah, e tu? | انا اسمي سارة وأنتَ | ana ismi sara wa anta |
| 15 | Chamo-me Sarah, e tu? | انا اسمي سارة وأنتِ | ana ismi sara wa anti |
| 16 | O que fazes aqui? | ماذا تفعل هنا ؟ | mada taf'ealo hona ? |
| 17 | Estou de férias | أنا في عطلة | ana fi eotla |
| 18 | Nós estamos de férias | نحن في عطلة | nahno fi eotla |
| 19 | Ando em viagem de negócios | أنا في رحلة عمل | ana fi rihlati eamal |
| 20 | Trabalho aqui | أنا أعمل هنا | ana a'aemalo hona |
| 21 | Nós trabalhamos aqui | نحن نعمل هنا | nahno na'aemalo hona |
| 22 | Quais são os bons lugares para comer? | ما هي الأماكن الجيدة لتناول الطعام؟ | ma hia l'amakino l'jayidato li tanawoli ta'eam? |
| 23 | Há algum museu aqui perto? | هل يوجد متحف بالقرب من هنا؟ | hal yojado mathafon bi lqorbi min hona? |
| 24 | Onde tenho acesso à internet? | أين يمكنني الاتصال بالإنترنت؟ | ayna yomkinoni litisalo bi lantirnit? |
| Português | árabe | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Queres aprender un pouco de vocabulário? | تريد أن تتعلم بعض المفردات؟ | torido an tataealama ba'aeda lmofradat? |
| 2 | Queres aprender un pouco de vocabulário? | تريدين أن تتعلمي بعض المفردات؟ | toridina an tataealami ba'aeda lmofradat? |
| 3 | Claro ! | نعم أوافق ! | naeam owafiq ! |
| 4 | Como é que isto se chama? | كيف تسمينَ هذا؟ | kayfa tosamina hada? |
| 5 | Como é que isto se chama? | كيف تسمي هذا؟ | kayfa tosami hada? |
| 6 | É uma mesa | انها طاولة | inaha tawilah |
| 7 | Uma mesa, compreendes? | طاولة ، هل تفهم؟ | tawilah , hal tafham? |
| 8 | Uma mesa, compreendes? | طاولة ، هل تفهمين؟ | tawilah, hal tafhamin? |
| 9 | Podes repetir por favor? | كرري من فضلكِ | kariri min fadliki |
| 10 | Podes repetir por favor? | كرر من فضلكِ | karir min fadlika |
| 11 | Podes falar um pouco mais devagar? | هل يمكنك التحدث بشكل أبطأ قليلا؟ | hal yomkinoki tahadoto bishaklin abtae qalilan? |
| 12 | Podes falar um pouco mais devagar? | هل يمكنك التحدث بشكل أبطأ قليلا؟ | hal yomkinoka tahadoto bishaklin abtae qalilan? |
| 13 | Podes escrever por favor? | هل يمكنك كتابتها من فضلك؟ | hal yomkinki kitabatoha min fadliki? |
| 14 | Podes escrever por favor? | هل يمكنك كتابتها من فضلك؟ | hal yomkina kitabatoha min fadlika? |
| 15 | Não compreendo | لاأفهم | la afham |
| 16 | Compreendi | فهمت | fahimt |
| Português | árabe | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Gosto imenso da cor desta mesa | أنا أحب لون هذه الطاولة. | ana ohibo lawna hadihi tawilah. |
| 2 | É vermelho | إنه أحمر | inaho ahmar |
| 3 | Azul | أزرق | azraq |
| 4 | Amarelo | الأصفر | al'asfar |
| 5 | Branco | أبيض | abyad |
| 6 | Preto | أسود | aswad |
| 7 | Verde | أخضر | akhdar |
| 8 | Cor-de-laranja | البرتقالي | albortoqali |
| 9 | Violeta | بنفسجي | banafsaji |
| 10 | Cinzento | رمادي | ramadi |
| Português | árabe | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Zero | صفر | sifr |
| 2 | Um | واحد | wahid |
| 3 | Dois | اثنان | itnan |
| 4 | Três | ثلاثة | thalathah |
| 5 | Quatro | أربعة | arbaeah |
| 6 | Cinco | خمسة | khamsah |
| 7 | Seis | ستة | sitah |
| 8 | Sete | سبعة | sabeah |
| 9 | Oito | ثمانية | thamaniah |
| 10 | Nove | تسع | tiseah |
| 11 | Dez | عشرة | easharah |
| 12 | Onze | أحد عشر | ahada eashar |
| 13 | Doze | اثنا عشر | ithna eashar |
| 14 | Treze | ثلاثة عشر | thalathata eashar |
| 15 | Catorze | أربعة عشر | arbaeata eashar |
| 16 | Quinze | خمسة عشر | khamsata eashar |
| 17 | Dezasseis | ستةَ عشر | sitata eashar |
| 18 | Dezassete | سبعة عشر | sabeata eashar |
| 19 | Dezoito | ثمانية عشر | thamaniata eashar |
| 20 | Dezanove | تسعة عشر | tiseata eashar |
| 21 | Vinte | عشرون | eishron |
| 22 | Vinte e um | واحد و عشرون | wahid wa eishron |
| 23 | Vinte e dois | إثنان و عشرون | ithnani wa eishron |
| 24 | Vinte e três | ثلاثة و عشرون | thalathaton wa eishron |
| 25 | Vinte e quatro | اربعة و عشرون | arbaeaton wa eishron |
| 26 | Vinte e cinco | خمسة و عشرون | khamsaton wa eishron |
| 27 | Vinte e seis | ستة و عشرون | sitaton wa eishron |
| 28 | Vinte e sete | سبعة و عشرون | sabeaton wa eishron |
| 29 | Vinte e oito | ثمانية و عشرون | thamaniaton wa eishron |
| 30 | Vinte e nove | تسعة و عشرون | tiseaton wa eishron |
| 31 | Trinta | ثلاثون | thalathon |
| 32 | Trinta e um | واحد و ثلاثون | wahid wa thalathon |
| 33 | Trinta e dois | اثنان و ثلاثون | ithnani wa thalathon |
| 34 | Trinta e três | ثلاث و ثلاثون | thalathaton wa thalathon |
| 35 | Trinta e quatro | اربعة و ثلاثون | arbaeaton wa thalathon |
| 36 | Trinta e cinco | خمسة و ثلاثون | khamsaton wa thalathon |
| 37 | Trinta e seis | ستة و ثلاثون | sitaton wa thalathon |
| 38 | Quarenta | أربعون | arbaeon |
| 39 | Cinquenta | خمسون | khamson |
| 40 | Sessenta | ستون | siton |
| 41 | Setenta | سبعون | sabeon |
| 42 | Oitenta | ثمانون | thamanon |
| 43 | Noventa | تسعون | tiseon |
| 44 | Cem | مئة | mi'ah |
| 45 | Cento e cinco | مائة و خمسة | mi 'aton wa khamsa |
| 46 | Duzentos | مائتان | mi'atan |
| 47 | Trezentos | ثلاث مائة | thalato mi'a |
| 48 | Quatrocentos | أربعمائة | arbaeo mi'a |
| 49 | Mil | ألف | alf |
| 50 | Mil e quinhentos | ألف و خمس مئة | alf wa khamso mi'a |
| 51 | Dois mil | ألفان | alfan |
| 52 | Dez mil | عشرة الاف | eashrato alaf |
| Português | árabe | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Quando é que chegaste? | متى جئت الى هنا؟ | mata ji'aeta ila hona? |
| 2 | Quando é que chegaste? | متى جئت الى هنا؟ | mataa jiti ila hona? |
| 3 | Hoje | اليوم | alyawm |
| 4 | Ontem | أمس | ams |
| 5 | Há dois dias | منذ يومين | mondo yawmayn |
| 6 | Ficas quanto tempo? | إلى متى أنت مقيم ؟ | ila mata 'anta moqim ? |
| 7 | Parto amanhã | سأغادر غدا | sa'ughadir ghadan |
| 8 | Parto depois de amanhã | أغادر بعد غد | oghadiro ba'aeda ghad |
| 9 | Segunda-feira | الاثنين | al'ithnayn |
| 10 | Terça-feira | الثلاثاء | altholathae |
| 11 | Quarta-feira | الأربعاء | al'arbiea'ae |
| 12 | Quinta-feira | الخميس | alkhamis |
| 13 | Sexta-feira | الجمعة | aljomo'ea |
| 14 | Sábado | السبت | assabt |
| 15 | Domingo | الأحد | al'ahad |
| 16 | Janeiro | يناير | yanayar |
| 17 | Fevereiro | فبراير | fobrayar |
| 18 | Março | مارس | maris |
| 19 | Abril | أبريل | abril |
| 20 | Maio | مايو | mayo |
| 21 | Junho | يونيو | yonyo |
| 22 | Julho | يوليو | yolyo |
| 23 | Agosto | أغسطس | oghostos |
| 24 | Setembro | سبتمبر | siptombar |
| 25 | Outubro | اكتوبر | oktobar |
| 26 | Novembro | نوفمبر | novombar |
| 27 | Dezembro | ديسمبر | disombar |
| 28 | Partes à que horas? | في أي ساعة أنت ذاهب ؟ | fi ayi saeatin anta dahib ? |
| 29 | Partes à que horas? | في أي ساعة أنت ذاهبة ؟ | fi ayi saeatin anti dahiba ? |
| 30 | De manhã, às oito | في الساعة الثامنة صباحا | fi saeati thaminati sabahan |
| 31 | De manhã, às oito e quinze | في الصباح ، الساعة الثامنة والربع | fi ssabah , assaeato thaminato wa robee |
| 32 | De manhã, às oito e trinta | في الصباح ، الساعة الثامنة والنصف | fi ssabah , assaeato thaminato wa nisf |
| 33 | De manhã, às oito e quarenta e cinco | في الصباح ، الساعة الثامنة وخمس وأربعين دقيقة | fi ssabah , assaeato thaminato wa khamsa wa arbaeon dakika |
| 34 | À noite, às dezoito horas | في المساء الساعة السادسة | fi lmasa'ai saeato sadisa |
| 35 | Estou atrasado | أنا متأخر | ana mota'akhir |
| 36 | Estou atrasado | أنا متأخرة | ana mota'akhirah |
| Português | árabe | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Táxi! | سيارة اجره! | sayarato ojrah |
| 2 | Onde deseja ir? | أين تريد أن تذهب ؟ | ayna torido an tadab ? |
| 3 | Onde deseja ir? | أين تريدين أن تذهبي ؟ | ayna toridina an tadhabi ? |
| 4 | Vou para a estação | أذهب إلى المحطة | adhabo ila lmahata |
| 5 | Vou para o hotel Dia e Noite | أذهب إلى الفندق ليلا ونهارا | adhabo ila lfondoqi laylan wanaharan |
| 6 | Podia levar-me ao aeroporto? | هل يمكن أن تأخذني إلى المطار؟ | hal yomkino an ta'aekhodani ila lmatar? |
| 7 | Podia levar-me ao aeroporto? | هل يمكن أن تأخذ يني إلى المطار؟ | hal yomkino an ta'aekhodini ila lmatar? |
| 8 | Pode levar a minha bagagem, se faz favor? | هل يمكنك أن تأخذ أمتعتي؟ | hal yomkinoka an ta'aekhoda amti'eati? |
| 9 | Pode levar a minha bagagem, se faz favor? | هل يمكنكِ أن تأخذي أمتعتي؟ | hal yomkinoki an ta'aekhodi amti'eati? |
| 10 | Fica longe daqui ? | هل هو بعيد من هنا ؟ | hal howa baeidon min hona ? |
| 11 | Não, é mesmo aqui ao lado | لا ، إنه المجاور | la , innaho lmojawir |
| 12 | Sim é um pouco mais longe | نعم هو أبعد قليلا | naeam howa abeado qalilan |
| 13 | Quanto vai custar? | كم ستكون التكلفة؟ | kam satakono taklofah? |
| 14 | Leve-me aqui por favor | من فضلك أحضرني هنا | min fadlik ahdirni hona |
| 15 | É à direita | على اليمين | eala lyamin |
| 16 | É à esquerda | انه على اليسار | inaho eala lyasar |
| 17 | É sempre à direito | إنه للأمام مباشرة | innaho lil'amami mobasharatan |
| 18 | É aqui | إنه هنا | innaho hona |
| 19 | É por ali | إنه هناك | innaho honak |
| 20 | Pare! | قف! | qif! |
| 21 | Pare! | قفي | qifi |
| 22 | Não se apresse | خذ وقتك | khod waqtak |
| 23 | Não se apresse | خذي وقتكِ | khodi waqtoki |
| 24 | Pode-me fazer uma factura por favor? | هل يمكنك أن تعطيني ملاحظة من فضلك؟ | hal yomkinoki an toetini molahadat min fadliki? |
| 25 | Pode-me fazer uma factura por favor? | هل يمكنك أن تعطيني ملاحظة من فضلك؟ | hal yomkinoka an toetiani molahdat min fadlika? |
| Português | árabe | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Tens cá família? | هل لديك عائلة هنا؟ | hal ladayki aa'ilaton hona? |
| 2 | Tens cá família? | هل لديك عائلة هنا؟ | hal ladayka aa'ilaton hona? |
| 3 | O meu pai | أبي | abi |
| 4 | A minha mãe | أمي | ommi |
| 5 | O meu filho | إبني | ibni |
| 6 | A minha filha | ابنتي | ibnati |
| 7 | Um irmão | أخ | akh |
| 8 | Uma irmã | اخت | okht |
| 9 | Um amigo | صديق | sadiq |
| 10 | Uma amiga | صديقه | sadiqah |
| 11 | O meu namorado | صديقي | sadiqi |
| 12 | A minha namorada | حبيبتي | ḥabībatī |
| 13 | O meu marido | زوجي | zawji |
| 14 | A minha mulher | زوجتي | zawjati |
| Português | árabe | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Gosto muito do teu país | أنا حقا أحب بلدك | ana haqan ohibo baladak |
| 2 | Amo-te | أحبك | ohiboka |
| 3 | Amo-te | أحبك | ohiboki |
| 4 | Estou feliz | أنا سعيد | ana saeid |
| 5 | Estou feliz | أنا سعيدة | ana saeidah |
| 6 | Estou triste | أنا حزين | ana hazin |
| 7 | Sinto-me bem aqui | أشعر أنني بحالة جيدة هنا | asheoro anani bihalatin jayidah hona |
| 8 | Estou com frio | أحس بالبرد | ohiso bi lbard |
| 9 | Tenho calor | انا حران | ana haran |
| 10 | Tenho calor | انا اشعر بالحر | ana hranah |
| 11 | É muito grande | انه ضخم جدا | innaho dakhmon jidan |
| 12 | É muito pequeno | إنه صغير جدًا | innaho saghiron jidan |
| 13 | É óptimo ! | هذا مثالي | hada mithaliy |
| 14 | Queres sair esta noite? | هل تريد الخروج الليلة؟ | hal torido lkhoroja laylah? |
| 15 | Queres sair esta noite? | هل تريدينَ الخروج الليلة؟ | hal toridina lkhoroja laylah? |
| 16 | Eu gostaria de sair esta noite | أود الخروج الليلة | awado lkhoroja laylah |
| 17 | É uma boa idéia | انها فكرة جيدة | innaha fikraton jayidah |
| 18 | Tenho vontade de me divertir | اريد الاستمتاع | orido listimta'ae |
| 19 | Não é uma boa idéia | انها ليست فكرة جيدة | inaha laysat fikraton jayidah |
| 20 | Não tenho vontade de sair esta noite | لا أريد الخروج الليلة | la orido lkhoroja laylah |
| 21 | Tenho vontade de descansar | اريد ان ارتاح | orido an artah |
| 22 | Queres fazer desporto? | هل تريد ممارسة الرياضة؟ | hal torido momarasata riyadah? |
| 23 | Queres fazer desporto? | هل تريدينَ ممارسة الرياضة؟ | hal toridina momarasata riyadah? |
| 24 | Sim, preciso de fazer éxercicio físico | نعم ، أنا بحاجة لأروح عن نفسي! | na'eam, ana bihajatin li orawiha ean nafsi |
| 25 | Eu jogo ténis | العب التنس | aleabo tinis |
| 26 | Não obrigado, estou muito cansado | لا شكرًا ، أنا متعب جدًا | la shokran ، ana moteabon jidan |
| 27 | Não obrigado, estou muito cansado | لا شكرًا ، أنا متعبة جدًا | la shokran ، ana moteabaton jidan |
| Português | árabe | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | O bar | الحانة | alhanah |
| 2 | Queres beber algo? | هل تريد أن تشرب شيئا؟ | hal torido an tashraba shay'an? |
| 3 | Queres beber algo? | هل تريدين أن تشربي شيئا؟ | hal toridina an tashrabi shay'an |
| 4 | Beber | يشرب | yashrabo |
| 5 | Copo | كأس | ka'as |
| 6 | Com todo o gosto | بكل سرور | bikoli soror |
| 7 | Bebes o quê? | ماذا تأخذ ؟ | mada ta'aekhodo ? |
| 8 | O que há para beber? | ماذا تشربينَ؟ | mada tashrabina? |
| 9 | O que há para beber? | ماذا تشربً؟ | mada tashrabo? |
| 10 | Há água ou sumo de fruta | يوجد ماء أو عصير فواكه | yojado maeon aw aasiro fawakih |
| 11 | Água | ماء | mae |
| 12 | Pode pôr gelo por favor? | هل يمكنك إضافة مكعبات ثلج من فضلك؟ | hal yomkinoka idafato moka'eabati thaljin min fadlika? |
| 13 | Pode pôr gelo por favor? | هل يمكنكِ إضافة مكعبات ثلج من فضلكِ؟ | hal yomkinoki idafato moka'eabati thaljin min fadliki? |
| 14 | Gelo | مكعبات ثلج | moka'eabato thaljin |
| 15 | Chocolate | شوكولاتة | shokolatah |
| 16 | Leite | حليب | halib |
| 17 | Chá | الشاي | ashay |
| 18 | Café | بعض القهوة | ba'aado lqahwa |
| 19 | Com açúcar | مع سكر | ma'ea sokar |
| 20 | Com nata | مع كريمة | ma'ea krima |
| 21 | Vinho | نبيذ | nabid |
| 22 | Cerveja | بعض البيرة | ba'aado lbira |
| 23 | Um chá por favor | شاي من فضلك | shay min fadliki |
| 24 | Um chá por favor | شاي من فضلك | shay min fadlika |
| 25 | Uma cerveja por favor | جعة من فضلك | jo'ea min fadliki |
| 26 | Uma cerveja por favor | جعة من فضلك | jo'ea min fadlika |
| 27 | O que querem beber ? | ماذا تريدنَ أن تشربنَ ؟ | mada toridna an tashrabna ? |
| 28 | O que queres beber? | ماذا تريدوا أن تشربو ؟ | mada toridoo 'an tashraboo ? |
| 29 | Dois chás por favor! | اثنان من الشاي من فضلك! | itnani mina shayi min fadlika! |
| 30 | Duas cervejas por favor | جعتان من فضلك | jo'eatani min fadlika |
| 31 | Duas cervejas por favor | جعتان من فضلكِ | jo'eatani min fadliki |
| 32 | Nada, obrigado | لاشيء شكرا | la shayae shokran |
| 33 | À tua saúde! | في صحتكَ | fi sihatika |
| 34 | À tua saúde! | في صحتكَ | fi sihatiki |
| 35 | Saúde! | صحة | siha ! |
| 36 | A conta por favor! | الفاتورة من فضلك ! | alfatorato min fadlika ! |
| 37 | A conta por favor! | الفاتورة من فضلك ! | alfatorato min fadliki ! |
| 38 | Quanto devo por favor? | كم أدين لك من فضلك؟ | kam adino laka min fadlika? |
| 39 | Quanto devo por favor? | كم أدين لك من فضلك؟ | kam adino laki min fadliki? |
| 40 | Vinte euros | عشرون يورو | eishrona yoro |
| 41 | Sou eu que te convido | ادعوك | adeoka |
| 42 | Sou eu que te convido | ادعوك | adeoki |
| Português | árabe | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | O restaurante | المطعم | almat'eam |
| 2 | Queres comer alguma coisa? | هل تريد أن تأكل ؟ | hal torido an ta'akola ? |
| 3 | Queres comer alguma coisa? | هل تريدينَ أن تأكلي ؟ | hal toridina 'an ta'akoli ? |
| 4 | Sim, quero | نعم اريد | naeam orid |
| 5 | Comer | يَأكُلُ | ya'akolo |
| 6 | Onde podemos comer? | اين نأكل؟ | ayna na'aekolo? |
| 7 | Onde podemos almoçar? | أين يمكننا تناول الغداء؟ | ayna yomkinona tanawolo lghad'ae? |
| 8 | O jantar | عشاء | aashae |
| 9 | O pequeno almoço | الفطور | alfator |
| 10 | Por favor! | من فضلك ! | min fadlika ! |
| 11 | Por favor! | من فضلك ! | min fadliki ! |
| 12 | A ementa, se faz favor | قائمة الطعام من فضلك ! | qa'imato ta'eami min fadlika ! |
| 13 | A ementa, se faz favor | قائمة الطعام من فضلك ! | qa'imato ta'eami min fadliki ! |
| 14 | Aqui tem o menu | ها هي القائمة! | ha hia lqa'ima! |
| 15 | O que preferes comer? Carne ou peixe? | ماذا تريد أن تأكل ؟ اللحم أو السمك؟ | mada torido 'an ta'akol ? allahma 'awi samak? |
| 16 | O que preferes comer? Carne ou peixe? | ماذا تريدين أن تأكلي ؟ اللحم أو السمك؟ | mada toridina an ta'akoli ? Allahma awi samak? |
| 17 | Com arroz | مع الأرز | ma'ea l'aroz |
| 18 | Com massa | مع المكرونة | ma'ea lmakarona |
| 19 | Batatas | بطاطا | batata |
| 20 | Legumes | خضروات | khodrawat |
| 21 | Ovos mexidos – estrelados - ou ao casco | بيض مخفوق - مقلي - أو مسلوق | baydon makhfoq - maqliy - aw masloq |
| 22 | Pão | خبز | khobz |
| 23 | Manteiga | زبدة | zobdah |
| 24 | Uma salada | سلطة | saltah |
| 25 | Uma sobremesa | حلوى | halwa |
| 26 | Fruta | فواكه | fawakih |
| 27 | Você tem uma faca por favor? | هل لديك سكين من فضلك؟ | hal ladayka sikinon min fadlika? |
| 28 | Você tem uma faca por favor? | هل لديك سكين من فضلك؟ | hal ladayki sikinon min fadliki? |
| 29 | Sim, trago já | نعم ، سأحضره لك على الفور | naeam , sa'ohdiroho laka eala lfawr |
| 30 | Uma faca | سكين | sikin |
| 31 | Um garfo | شوكة | shawkah |
| 32 | Uma colher | ملعقة | mil'eaqah |
| 33 | É um prato quente? | هل هو طبق ساخن؟ | hal howa tabaqon sakhin? |
| 34 | Sim, e muito temperado também | نعم ، وحار جدا أيضا! | naeam , waharon jidan aydan! |
| 35 | Quente | دافئ | dafi'ae |
| 36 | Frio | البرد | albard |
| 37 | Picante | حار | har |
| 38 | Vou escolher peixe! | سآخذ السمك! | sa'akhodo samak! |
| 39 | Eu também | أنا أيضا | ana aydan |
| Português | árabe | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | É tarde, tenho que ir! | تأخر الوقت ! يجب أن أذهب ! | ta'akhara lwaqt ! yajibo anadab! |
| 2 | Podemos voltar a ver-nos? | هل يمكن أن نلتقي مرة أخرى؟ | hal yomkino an naltaqi maratan okhra؟ |
| 3 | Claro, com todo o gosto | نعم بكل سرور | naeam bikoli soror |
| 4 | Vivo nesta morada | أنا أعيش في هذا العنوان | ana a'eisho fi hada l'eonwan |
| 5 | Tens um número de telefone? | هل لديك رقم هاتف؟ | hal ladayka raqmo hatif? |
| 6 | Tenho, toma lá! | نعم ، ها هو | naeam , ha howa |
| 7 | Passei um bom momento contigo | لقد قضيت وقتًا ممتعًا معك | laqad qadayto wqtan momti'ean maeaki |
| 8 | Passei um bom momento contigo | لقد قضيت وقتًا ممتعًا معك | laqad qadayto wqtan momti'ean maeaka |
| 9 | Eu também. Foi um prazer ter-te encontrado. | أنا أيضًا ، سررتُ بلقائكَ | ana aydan , sorirto biliqa'ika |
| 10 | Eu também. Foi um prazer ter-te encontrado. | أنا أيضًا ، سررتُ بلقائكِ | ana aydan , sorirto biliqa'iki |
| 11 | Vamos voltar a ver-nos, muito em breve | سوف نلتقي مرة أخرى قريبا | sawfa naltaqi maratan okhraa qariban |
| 12 | Espero bem! | آمل ذلك أيضا | amalo dalika aydan |
| 13 | Adeus! | إلى اللقاء ! | ila liqae ! |
| 14 | Até amanhã | إلى الغد | ila lghad |
| Português | árabe | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Por favor! Procuro a paragem de autocarros | من فضلك ! أنا أبحث عن محطة الحافلات | min fadlika ! ana abhatho ean mahatati lhafilat |
| 2 | Por favor! Procuro a paragem de autocarros | من فضلك ! أنا أبحث عن محطة الحافلات | min fadliki ! 'ana abhatho ean mahatat lhafilat |
| 3 | Qual é o preço do bilhete para a cidade do sol por favor? | ما هو سعر تذكرة لمدينة الشمس من فضلك؟ | ma howa si'iero tadkirati li madinati shamsi min fadliki? |
| 4 | Por favor, para onde vai este comboio ? | إلى أين يذهب هذا القطار من فضلك؟ | ilaa ayna yadabo hada lqitar min fadlika? |
| 5 | Por favor, para onde vai este comboio ? | إلى أين يذهب هذا القطار من فضلك؟ | ilaa ayna yadabo hada lqitar min fadliki? |
| 6 | Este comboio pára na cidade do Sol? | هل يتوقف هذا القطار في مدينة الشمس؟ | hal yatawaqafo hada lqitaro fi madinati shams? |
| 7 | Quando parte o comboio para a cidade do Sol? | متى يغادر القطار إلى مدينة الشمس؟ | mataa yoghadiro lqitaro ila madinati shamsi? |
| 8 | Quando chega o comboio da cidade do Sol? | متى يصل القطار إلى مدينة الشمس؟ | mataa yasilo lqitaro ila madinati lshamsi? |
| 9 | Um bilhete para A cidade do Sol por favor | تذكرة إلى مدينة الشمس من فضلك | tadkirah ila madinati shamsi min fadlika |
| 10 | Obrigado | شكرًا لك | shokran laki |
| 11 | Um bilhete para A cidade do Sol por favor | تذكرة إلى مدينة الشمس من فضلك | tadkirah ila madinati shamsi min fadliki |
| 12 | Obrigado | شكرًا لك | shokran laka |
| 13 | Tem o horário dos comboios | هل لديك جدول مواعيد القطار؟ | hal ladayka jadwalo maweidi lqitar? |
| 14 | Tem o horário dos comboios | هل لديك جدول مواعيد القطار؟ | hal ladayki jadwalo maweidi lqitar? |
| 15 | O horario dos autocarnos | الجدول الزمني للحافلات | aljadwal zamani'io lilhafilat |
| 16 | Qual é o comboio para A cidade do Sol por favor? | ما هو القطار إلى مدينة الشمس من فضلك؟ | ma howa lqitaro ila madinati shamsi min fadlika? |
| 17 | Qual é o comboio para A cidade do Sol por favor? | ما هو القطار إلى مدينة الشمس من فضلك؟ | ma howa lqitaro ilaa madinati shamsi min fadliki? |
| 18 | É este | إنها هذه | innaha hadih |
| 19 | De nada. Boa viagem! | على الرحب و السعة. احظ برحلة جيدة ! | ealaa rrahbi wa saeah. ihda birihlatin jayidah ! |
| 20 | De nada. Boa viagem! | على الرحب و السعة. احظى برحلة جيدة ! | ealaa rrahbi wa saeah. ihday birihlatin jayidah ! |
| 21 | A oficina | مرآب الإصلاح | mir'abo lislah |
| 22 | O posto de gasolina | محطة وقود | mahatato lwaqod |
| 23 | Pode atestar, se faz favor | املأها من فضلك | imla'aeha min fadlika |
| 24 | Pode atestar, se faz favor | املئيها من فضلك | imla'aiha min fadliki |
| 25 | Bicicleta | دراجة هوائية | darrajaton hawa'aiyah |
| 26 | O centro da cidade | وسط المدينة | wasata lmadina |
| 27 | A periferia | ضاحية | dahia |
| 28 | É uma grande cidade | انها مدينة كبيرة | inaha madinaton kabirah |
| 29 | É uma aldeia | هذه قرية | hadihi qaryah |
| 30 | Uma montanha | جبل | jabal |
| 31 | Um lago | بحيرة | bohayrah |
| 32 | O interior | الريف | arrif |
| Português | árabe | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | O hotel | الفندق | alfondoq |
| 2 | Apartamento | شقة | shoqah |
| 3 | Bem-vinda | مرحبا ! | marhaba ! |
| 4 | Você tem um quarto livre? | هل لديك غرفة مجانية؟ | hal ladayka ghorfaton majani'iaton? |
| 5 | Você tem um quarto livre? | هل لديك غرفة مجانية؟ | hal ladayki ghorfaton majani'iaton? |
| 6 | |||
| 7 | O quarto tem casa de banho com chuveiro? | هل يوجد حمام في غرفة نوم؟ | hal yojado hamaamon fi ghorfati nawm? |
| 8 | Prefere duas camas individuais | هل تفضل سريرين منفردين؟ | hal tofadilo sarirayni monfaridayn? |
| 9 | Você deseja um quarto duplo? | هل ترغب في غرفة مزدوجة؟ | hal targhabo fi ghorfatin mozdawijah? |
| 10 | quarto com banheira- varanda- douche | غرفة بحمام - مع شرفة - مع دش | ghorfaton bihammam - ma'ea shorfah - ma'ea dosh |
| 11 | Quarto com pequeno almoço | غرفة مع الإفطار | ghorfah ma'ea liftar |
| 12 | Qual é o preço de uma noite? | ما هو ثمن ليلة واحدة؟ | ma howa thamano laylatin wahidah? |
| 13 | Eu gostaria de ver o quarto antes por favor! | أود أن أرى الغرفة أولاً من فضلك! | awado an ara lghorfah awlan min fadliki! |
| 14 | Eu gostaria de ver o quarto antes por favor! | أود أن أرى الغرفة أولاً من فضلك! | awado an ara lghorfah awlan min fadlik! |
| 15 | Sim claro! | نعم بالتأكيد ! | na'eam bi taekid ! |
| 16 | Obrigado, o quarto é óptimo | شكرًا لك. الغرفة جيدة جدا | shokran lak . Alghorfato jayida jidan |
| 17 | Está bem, eu posso reservar para esta noite? | لا بأس ، هل يمكنني الحجز الليلة؟ | la ba'aes , hal yomkinoni lhajzo laylah? |
| 18 | É um pouco caro para mim, obrigado | انها مكلفة بعض الشيء بالنسبة لي ، شكرا | innaha mokalifaton ba'aeda shay'ei bi nisbati li , shokran |
| 19 | Pode encarregar-se das minhas bagagens, por favor? | هل يمكنك الاعتناء بأمتعتي من فضلك؟ | hal yomkinoka liaetina'o bi amtieati min fadlik? |
| 20 | Pode encarregar-se das minhas bagagens, por favor? | هل يمكنك الاعتناء بأمتعتي من فضلك؟ | hal yomkinoki liaetina'o bi amtieati min fadlik? |
| 21 | Onde fica o meu quarto, por favor? | اين غرفتي من فضلك؟ | ayna ghorfati min fadlik? |
| 22 | É no primeiro andar | هي في الطابق الأول | hia fi tabaqi lawal |
| 23 | Tem elevador? | هل يوجد مصعد؟ | hal yojado misead? |
| 24 | O elevador fica à sua esquerda | المصعد على يسارك | almiseado eala yasariki |
| 25 | O elevador fica à sua esquerda | المصعد على يسارك | almisead eala yasaroka |
| 26 | O elevador fica à sua direita | المصعد على يمينك | almisead ealaa yaminiki |
| 27 | O elevador fica à sua direita | المصعد على يمينك | almisead eala yaminoka |
| 28 | Onde é a lavandaria | أين يقع الغسيل؟ | ayna yaqaeo lghasil? |
| 29 | Fica no rez-de-châo | هي في الطابق الأرضي | hia fi tabaqi lardi |
| 30 | Térreo | الطابق الأرضي | atabaqo lardi |
| 31 | Quarto | غرفة | ghorfah |
| 32 | Lavandaria | إلحاحا | ilhahan |
| 33 | Cabeleireiro | صالون حلاقة | salono hilaqah |
| 34 | Garagem | مواقف للسيارات | mawaqifo lisayarat |
| 35 | Encontra-mo-nos na sala de reunião? | أراك في غرفة الاجتماعات؟ | araki fi ghorfati lijtimaeat? |
| 36 | A sala de reunião | غرفة الاجتماعات | ghorfato lijtimaeat |
| 37 | A piscina é aquecida ? | حمام السباحة مُدفأ | hammamo sibahati dafi'ae |
| 38 | A piscina | المسبح | almasbah |
| 39 | Acorde-me às sete horas, por favor | أيقظيني في السابعة من فضلك | ayqidini fi sabieati min fadlik |
| 40 | Acorde-me às sete horas, por favor | أيقظني في السابعة من فضلك | ayqidni fi sabieati min fadlik |
| 41 | A chave por favor | المفتاح من فضلك | almiftaho min fadliki |
| 42 | A chave por favor | المفتاح من فضلك | almiftaho min fadlika |
| 43 | O passe por favor | الممر من فضلك | almamaro min fadliki |
| 44 | O passe por favor | الممر من فضلك | almamaro min fadlika |
| 45 | Há alguma mensagem para mim? | هل هناك رسائل لي؟ | hal honaka rasail li? |
| 46 | Sim, aqui tem | نعم ، ها هم | na'eam , ha hom |
| 47 | Não, vocês não receberam nada | لا ، لم تستلمي أي شيء | la , lam tastalimi aya shayae |
| 48 | Onde é que eu posso trocar dinheiro? | أين يمكنني إجراء التغيير؟ | ayna yomkinoni ijra'o taghayir? |
| 49 | Pode-me fazer o troco, se faz favor? | هل يمكنك أن تعطيني بعض التغيير ، من فضلك؟ | hal yomkinoki 'an to'oetini ba'aeda taghyiri , min fadlik? |
| 50 | Pode-me fazer o troco, se faz favor? | هل يمكنك أن تعطيني بعض التغيير ، من فضلك؟ | hal yomkinoka an to'oetiani ba'aeda taghyiri , min fadlik? |
| 51 | Podemos fazer o troco. Quanto quer trocar? | يمكننا أن نصنعها لك. كم تريد أن تغير؟ | yomkinona an nasna'eaha lak. kam torido an toghayir? |
| 52 | Podemos fazer o troco. Quanto quer trocar? | يمكننا أن نصنعها لك. كم تريد أن تغير؟ | yomkinona an nasna'eaha laki. kam toridina an toghayiri? |
| Português | árabe | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Olhe, a Sarah está, por favor? | هل سارة هناك من فضلك؟ | hal sara honaka min fadliki? |
| 2 | Olhe, a Sarah está, por favor? | هل سارة هناك من فضلك؟ | hal sara honaka min fadlika? |
| 3 | Sim, ela está aqui | نعم هي هنا | na'eam hia hona |
| 4 | Ela saiu | خرجت | kharajat |
| 5 | Pode ligar para o telemovél dela | يمكنك الاتصال به على هاتفه المحمول | yomkinoka litisalo bihi eala hatifihi lmahmol |
| 6 | Sabe onde posso encontrá-la? | هل تعرف أين يمكنني أن أجدها؟ | hal ta'aerif ayna yomkinoni an ajidaha? |
| 7 | Ela está no trabalho dela | هي في العمل | hia fi leamal |
| 8 | Ela está em casa | انها في المنزل | innaha fi lmanzil |
| 9 | O Juliano está, por favor? | هل جوليان هناك من فضلك؟ | hal jolyan honaka min fadlika? |
| 10 | O Juliano está, por favor? | هل جوليان هناك من فضلك؟ | hal jolyan honaka min fadliki? |
| 11 | Sim, ele está aqui | نعم هو هنا | na'eam howa hona |
| 12 | Ele saiu | خرج | kharaj |
| 13 | Sabe onde eu posso encontrá-lo | هل تعرف أين يمكنني أن أجده؟ | hal ta'aerif ayna yomkinoni an ajidah? |
| 14 | Pode ligar para o telemovél dele | يمكنك الاتصال به على هاتفه المحمول | yomkinoki litisalo bihi eala hatifihi lmahmol |
| 15 | Ele está no trabalho dele | إنه في العمل | innaho fi leamal |
| 16 | Ele está em casa | انه في بيته | innaho fi baytih |
| Português | árabe | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | A praia | الشاطئ | ashati'ae |
| 2 | Sabe onde posso comprar uma bola? | هل تعلمينَ من أين يمكنني شراء كرة؟ | hal ta'aelamina min ayna yomkinoni shira'o korah? |
| 3 | Sabe onde posso comprar uma bola? | هل تعلمُ من أين يمكنني شراء كرة؟ | hal ta'aelam min ayna yomkinoni shira'o korah? |
| 4 | Há alguma loja por aqui? | يوجد متجر في هذا الاتجاه | yojado matjaron fi hada litijah |
| 5 | Uma bola | كرة | kora |
| 6 | Binóculos | منظار | mi n-ẓaar |
| 7 | Um boné | قبعة | qoba'eah |
| 8 | Toalha | منشفة | minshafah |
| 9 | Sandálias | صنادل | sanadil |
| 10 | Balde | دلو | dalw |
| 11 | Protector solar | مرهم شمسي | morhamon shamsiy |
| 12 | Calções de banho | بدلة السباحة | bidlato sibahah |
| 13 | Óculos de sol | نظارات شمسية | nadaaraton shamsiah |
| 14 | Apanhar sol | يأخذ حمام شمش | ya'aekhodo hmmama shams |
| 15 | Soalheiro | مشمس | moshmis |
| 16 | Pôr-do-sol | غروب الشمس | ghorobo shams |
| 17 | Guarda-sol | مظلة الشاطئ | midalato shati'ae |
| 18 | Sol | شمس | shams |
| 19 | Sombra | ظل | dil |
| 20 | Insolação | ضربة شمس | darbato shams |
| 21 | É perigoso nadar aqui? | هل من الخطر السباحة هنا؟ | hal mina lkhatari sibahato hona? |
| 22 | Não, não é perigoso | لا ، هذا ليس خطيرا | la , hada laysa khatiran |
| 23 | Sim, é perigoso tomar banho aqui | نعم ممنوع السباحة هنا | na'eam mamno'eon sibahato hona |
| 24 | Nadar | السباحة | asibahah |
| 25 | Natação | سباحة | sibahah |
| 26 | Onda | موج | mawj |
| 27 | Mar | بحر | bahr |
| 28 | Duna | كثبان | kothban |
| 29 | Areia | رمل | raml |
| 30 | Qual é a previsão do tempo para amanhã? | ما هي توقعات الطقس ليوم غد؟ | ma hi tawaqoeat taqs liyawmi ghad? |
| 31 | O tempo vai mudar | سوف يتغير الطقس | sawfa yataghayaro taqs |
| 32 | Vai chover | انها ستمطر | inaha satomtir |
| 33 | Vai haver sol | ستكون هناك شمس | satakono honaka shams |
| 34 | Vai haver muito vento | سيكون هناك الكثير من الرياح | sayakono honaka lkathiro mina riyah |
| 35 | Fato-de-banho | لباس السباحة | libaso sibahah |
| Português | árabe | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Podes ajudar-me por favor? | هل يمكنك مساعدتي من فضلك ؟ | hal yomkonoki mosaeadati min fadliki ? |
| 2 | Podes ajudar-me por favor? | هل يمكنك مساعدتي من فضلك ؟ | hal yomkinoka mosaeadati min fadlika? |
| 3 | Estou perdido | أنا تائهٌ | ana ta'ihon |
| 4 | O que deseja? | ماذا تريد ؟ | mada torido ? |
| 5 | O que é que aconteceu? | ماذا حدث ؟ | mada hadath ? |
| 6 | Onde posso encontrar um tradutor? | أين يمكنني أن أجد مترجم؟ | ayna yomkinoni an ajida motarjim? |
| 7 | Onde é a farmácia mais próxima? | أين أقرب صيدلية ؟ | ayna aqraba saydaliah ? |
| 8 | Pode chamar um médico por favor? | هل يمكنك الاتصال بالطبيب من فضلك؟ | hal yomkinoki litisalo bi tabibi min fadliki? |
| 9 | Pode chamar um médico por favor? | هل يمكنك الاتصال بالطبيب من فضلك؟ | hal yomkinoka litisalo bi tabibi min fadlika? |
| 10 | Que tratamento é que segue neste momento? | ما العلاج الذي تتبعه في الوقت الحالي؟ | ma l'eilajo lladi tatabi'eoho fi lwaqti lhali? |
| 11 | Que tratamento é que segue neste momento? | ما العلاج الذي تتبِعيهِ في الوقت الحالي؟ | ma l'eilajo lladi tatabi'einaho fi lwaqti lhali? |
| 12 | Um hóspital | مستشفى | mostashfa |
| 13 | Uma farmácia | صيدلية | saydaliah |
| 14 | Um médico | طبيب | tabib |
| 15 | Serviço médico | الخدمة الطبية | alkhidmato tibiyah |
| 16 | Perdi os meus documentos | لقد فقدت أوراقي | laqad faqadto awraqi |
| 17 | Roubaram-me os documentos | لقد سُرقت أوراقي | laqad soriqat awraqi |
| 18 | Seviço de perdidos e achados | مكتب المفقودات | maktabo lmafqodat |
| 19 | Posto de socorro | مركز المساعدة | markazo lmosaeadah |
| 20 | Saida de emergência | مخرج الطوارئ | makhrajo tawari'ae |
| 21 | Polícia | شرطة | shortah |
| 22 | Documentos | أوراق | awraq |
| 23 | Dinheiro | مال | mal |
| 24 | Passaporte | جواز سفر | jawazo safar |
| 25 | Bagagens | أمتعة | amtiea |
| 26 | Esta bem, não obrigada | لا بأس ، لا شكرًا | la ba'aes , la shokran |
| 27 | Deixe-me em paz! | دعني وشأني ! | daeni washa'aeni ! |
| 28 | Deixe-me em paz! | دعيني وشأني ! | daeni washa'aeni ! |
| 29 | Va-se embora! | اذهب! | idhab! |
| 30 | Va-se embora! | اذهبي | idhabi |