toto

Basco Vocabulário


1 - O indispensável

Português Basco
1 Bom dia Egun on
2 Bom dia Kaixo
3 Boa noite Arrastiri on
4 Boa noite Arratsalde on
5 Adeus Adio
6 Até Logo Gero arte
7 Sim Bai
8 Não Ez
9 Por favor! Otoi!
10 Por favor! Mesedez!
11 Obrigado Milesker
12 Obrigado Eskerrik asko
13 Muito obrigada! Milesker!
14 Muito obrigada! Eskerrik asko!
15 Obrigado pela sua ajuda Milesker laguntzagatik
16 Obrigado pela sua ajuda Eskerrik asko laguntzagatik
17 De nada Ez duzu zeren
18 De nada Deusetaz
19 Está bem ! Ados
20 Quanto custa por favor?  Zenbat balio du, otoi?
21 Quanto custa por favor?  Zenbat balio du, mesedez?
22 Desculpe ! Barkatu!
23 Não compreendo Ez dut ulertzen
24 Compreendi Ulertu dut
25 Não sei Ez dakit
26 Proibido Debekatua
27 Onde é a casa de banho por favor? Non dira komunak, otoi?
28 Onde é a casa de banho por favor? Non daude komunak, mesedez?
29 Feliz ano novo! Urte berri on!
30 Feliz aniversario! Urtebetetze on!
31 Boas festas! Besta zoriontsuak!
32 Boas festas! Jai zoriontsuak!
33 Felicidades! Goresmenak!

2 - Conversação

Português Basco
1 Bom dia. Como estás? Egun on. Ongi?
2 Bom dia Vou bem, obrigado Baita zuri ere! Ongi, milesker
3 Bom dia Vou bem, obrigado Baita zuri ere! Ontsa, milesker
4 Só um pouco Pixka bat bakarrik
5 Vens de que país ? Nongoa zara?
6 Vens de que país ? Zein herrialdetakoa zara ?
7 Qual é a tua nacionalidade Zein da zure nazionalitatea ?
8 Eu sou português
9 E tu, vives aqui? Eta zu, hemen bizi zara?
10 Sim, moro aqui Bai, hemen bizi naiz
11 Chamo-me Sarah, e tu? Ni Sara naiz, eta zu?
12 Juliano Julien
13 O que fazes aqui? Zer egiten duzu hemen ?
14 Estou de férias Bakantzetan naiz
15 Estou de férias Oporretan nago
16 Nós estamos de férias Bakantzetan gara
17 Nós estamos de férias Oporretan gaude
18 Ando em viagem de negócios Laneko bidaian naiz
19 Ando em viagem de negócios Laneko bidaian nago
20 Trabalho aqui Hemen lan egiten dut
21 Nós trabalhamos aqui Hemen lan egiten dugu
22 Quais são os bons lugares para comer? Zein dira jateko leku onak?
23 Há algum museu aqui perto? Bada museorik hemendik hurbil?
24 Há algum museu aqui perto? Ba al dago museorik hemendik hurbil?
25 Onde tenho acesso à internet? Non konektatzen ahal naiz internetera?
26 Onde tenho acesso à internet? Non konektatu naiteke Internetera?

3 - Aprender

Português Basco
1 Compreendi Ulertu dut
2 Queres aprender un pouco de vocabulário? Hiztegi pixka bat ikasi nahi duzu?
3 Claro ! Bai, ados!
4 Como é que isto se chama? Nola erraten da hau?
5 Como é que isto se chama? Nola esaten da hau?
6 É uma mesa Mahai bat da
7 Uma mesa, compreendes? Mahai bat, ulertzen duzu?
8 Podes repetir por favor? Errepika, otoi
9 Podes repetir por favor? Errepika dezakezu, otoi?
10 Podes falar um pouco mais devagar? Emekiago mintzatzen ahal zara?
11 Podes falar um pouco mais devagar? Pixka bat astiroago hitz egin dezakezu?
12 Podes escrever por favor? Idazten ahal duzu, otoi?
13 Podes escrever por favor? Idatz zenezake, otoi?

4 - Cores

Português Basco
1 Gosto imenso da cor desta mesa Mahai honen kolorea maite dut.
2 É vermelho Gorria da
3 Azul Urdina
4 Amarelo Horia
5 Branco Zuria
6 Preto Beltza
7 Verde Berdea
8 Cor-de-laranja Laranja
9 Violeta Ubela
10 Violeta Morea
11 Cinzento Grisa

5 - Números

Português Basco
1 Zero Zero
2 Um Bat
3 Dois Bi
4 Três Hiru
5 Quatro Lau
6 Cinco Bost
7 Seis Sei
8 Sete Zazpi
9 Oito Zortzi
10 Nove Bederatzi
11 Dez Hamar
12 Onze Hamaika
13 Doze Hamabi
14 Treze Hamahiru
15 Catorze Hamalau
16 Quinze Hamabost
17 Dezasseis Hamasei
18 Dezassete Hamazazpi
19 Dezoito Hemezortzi
20 Dezanove Hemeretzi
21 Vinte Hogei
22 Vinte e um Hogeita bat
23 Vinte e dois Hogeita bi
24 Vinte e três Hogeita hiru
25 Vinte e quatro Hogeita lau
26 Vinte e cinco Hogeita bost
27 Vinte e seis Hogeita sei
28 Vinte e sete Hogeita zazpi
29 Vinte e oito Hogeita zortzi
30 Vinte e nove Hogeita bederatzi
31 Trinta Hogeita hamar
32 Trinta e um Hogeita hamaika
33 Trinta e dois Hogeita hamabi
34 Trinta e três Hogeita hamairu
35 Trinta e quatro Hogeita hamalau
36 Trinta e cinco Hogeita hamabost
37 Trinta e seis Hogeita hamasei
38 Quarenta Berrogei
39 Cinquenta Berrogeita hamar
40 Sessenta Hirurogei
41 Setenta Hirurogeita hamar
42 Oitenta Laurogei
43 Noventa Laurogeita hamar
44 Cem Ehun
45 Cento e cinco Ehun eta bost
46 Duzentos Berrehun
47 Trezentos Hirurehun
48 Quatrocentos Laurehun
49 Mil Mila
50 Mil e quinhentos Mila eta bostehun
51 Dois mil Bi mila
52 Dez mil Hamar mila

6 - Os marcadores de tempos

Português Basco
1 Quando é que chegaste? Noiz heldu zara hona?
2 Quando é que chegaste? Noiz etorri zara hona?
3 Hoje Gaur
4 Ontem Atzo
5 Há dois dias Herenegun
6 Ficas quanto tempo? Zenbat denbora egonen zara?
7 Regresso amanhâ Bihar joanen naiz
8 Regresso depois de amanhâ Etzi joanen naiz
9 Segunda-feira Astelehena
10 Terça-feira Asteartea
11 Quarta-feira Asteazkena
12 Quinta-feira Ostegunean
13 Sexta-feira Ostirala
14 Sábado Larunbata
15 Domingo Igandea
16 Janeiro Urtarrila
17 Fevereiro Otsaila
18 Março Martxoa
19 Abril Apirila
20 Maio Maiatza
21 Junho Ekaina
22 Julho Uztaila
23 Agosto Abuztua
24 Setembro Iraila
25 Outubro Urria
26 Novembro Azaroa
27 Dezembro Abendua
28 Partes à que horas? Zer tenoretan abiatuko zara?
29 Partes à que horas? Zer ordutan abiatuko zara?
30 De manhã, às oito Goizean, zortzietan
31 De manhã, às oito e quinze Goizean, zortziak eta laurdenetan
32 De manhã, às oito e trinta Goizean, zortziak eta erdietan
33 De manhã, às oito e quarenta e cinco Goizean, bederatziak laurden gutitan
34 À noite, às dezoito horas Arratsaldean, seietan
35 Estou atrasado Berantean naiz
36 Estou atrasado Berandu naiz

7 - Taxi

Português Basco
1 Táxi! Taxi!
2 Onde deseja ir? Nora joan nahi duzu ?
3 Vou para a estação Geltokira noa
4 Vou para o hotel Dia e Noite Gau eta Egun hotelera noa
5 Podia levar-me ao aeroporto? Aireportura eramaten ahal nauzu?
6 Podia levar-me ao aeroporto? Aireportura eraman nazakezu?
7 Pode levar a minha bagagem, se faz favor? Nire puskak hartzen ahal dituzu?
8 Pode levar a minha bagagem, se faz favor? Nire puskak har ditzakezu?
9 Fica longe daqui ? Hemendik urrun da?
10 Não, é mesmo aqui ao lado Ez, ondoan da
11 Sim é um pouco mais longe Bai, urrunxago da
12 Sim é um pouco mais longe Bai, pixka bat urrunago da
13 Quanto vai custar? Zenbat balioko du?
14 Leve-me aqui por favor Eraman nazazu hona, otoi
15 Leve-me aqui por favor Eraman nazazu hona, mesedez
16 É à direita Eskuinean da
17 É à esquerda Ezkerrean da
18 É sempre à direito Zuzen da
19 É aqui Hemen da
20 É por ali Hortik da
21 Pare! Geldi!
22 Não se apresse Hartu zure denbora
23 Pode-me fazer uma factura por favor? Faktura egiten ahal didazu, otoi?
24 Pode-me fazer uma factura por favor? Faktura egin diezadakezu, otoi?

8 - Família

Português Basco
1 Tens cá família? Familiarik baduzu hemen?
2 Tens cá família? Familiarik daukazu hemen?
3 O meu pai Nire aita
4 A minha mãe Nire ama
5 O meu filho Nire semea
6 A minha filha Nire alaba
7 Um irmão Anaia bat
8 Irmão mais novo Neba ba
9 Uma irmã Arreba bat
10 Uma irmã Ahizpa bat
11 Um amigo Lagun bat
12 Uma amiga Lagun bat
13 O meu namorado Nire mutil-laguna
14 A minha namorada Nire neska-laguna
15 O meu marido Nire senarra
16 A minha mulher Nire emaztea

9 - Sentimentos

Português Basco
1 Gosto muito do teu país Biziki maite dut zure herrialdea
2 Amo-te Maite zaitut
3 Estou feliz Kontent naiz
4 Estou feliz Pozik nago
5 Estou triste Triste naiz
6 Estou triste Triste nago
7 Sinto-me bem aqui Ongi sentitzen naiz hemen
8 Sinto-me bem aqui Ontsa sentitzen naiz hemen
9 Estou com frio Hotz naiz
10 Tenho calor Bero naiz
11 É muito grande Handiegia da
12 É muito pequeno Txikiegia da
13 É óptimo ! Perfektua da
14 É óptimo ! Bikain da
15 Queres sair esta noite? Gaur gauean atera nahi duzu?
16 Eu gostaria de sair esta noite Gaur gauean atera nahi nuke
17 É uma boa idéia Ideia ona da
18 Tenho vontade de me divertir Ongi pasatu nahi dut
19 Tenho vontade de me divertir Ontsa pasatu nahi dut
20 Não é uma boa idéia Ez da ideia ona
21 Não tenho vontade de sair esta noite Gaur gauean ez dut atera nahi
22 Tenho vontade de descansar Pausatu nahi dut
23 Tenho vontade de descansar Atseden hartu nahi dut
24 Queres fazer desporto? Kirola egin nahi duzu?
25 Sim, preciso de fazer éxercicio físico Bai, zainak askatu behar ditut!
26 Sim, preciso de fazer éxercicio físico Bai, barrenak askatu behar ditut!
27 Eu jogo ténis Tenisean jokatzen dut
28 Não obrigado, estou muito cansado Ez, milesker, aski akitua naiz
29 Não obrigado, estou muito cansado Ez, milesker, nahiko nekatuta nago

10 - Bar

Português Basco
1 O bar Ostatua
2 O bar Taberna
3 Queres beber algo? Zerbait edan nahi duzu?
4 Beber Edan
5 Copo Baso
6 Com todo o gosto Plazer handiz
7 Bebes o quê? Zer hartuko duzu?
8 O que bebes? Zer hartzen ari zara?
9 O que há para beber? Zer da edateko?
10 O que há para beber? Zer dago edateko?
11 Há água ou sumo de fruta Bada ura edo fruitu jusa
12 Há água ou sumo de fruta Ura edo fruta zukua dago
13 Água Ura
14 Pode pôr gelo por favor? Izotz kuboak gehitzen ahal dituzu, otoi?
15 Pode pôr gelo por favor? Izotz kuboak gehi ditzakezu, mesedez?
16 Gelo Izotz kuboak
17 Gelo Horma mokorrak
18 Chocolate Txokolatea
19 Leite Esnea
20 Chá Dutea
21 Chá Dutea
22 Café Kafea
23 Com açúcar Azukrearekin
24 Com nata Kremarekin
25 Com nata Esne-gainarekin
26 Vinho Arnoa
27 Cerveja Garagarnoa
28 Um chá por favor Dute bat, otoi
29 Um chá por favor Te bat, mesedez
30 Uma cerveja por favor Garagarno bat, otoi
31 O que querem beber ? Zer edan nahi duzue?
32 Dois chás por favor! Bi dute, otoi!
33 Dois chás por favor! Bi te, mesedez!
34 Duas cervejas por favor Bi garagarno, otoi!
35 Nada, obrigado Deus ez, milesker
36 À tua saúde! Zure osagarriari
37 Saúde! Osagarriari!
38 A conta por favor! Kontua, otoi!
39 A conta por favor! Kontua, mesedez!
40 Quanto devo por favor? Zenbat zor dizut, otoi?
41 Quanto devo por favor? Zenbat zor dizut, mesedez?
42 Vinte euros Hogei euro
43 Sou eu que te convido Gomitatzen zaitut

11 - Restaurante

Português Basco
1 O restaurante Jatetxea
2 Queres comer alguma coisa? Jan nahi duzu?
3 Sim, quero Bai, nahi dut
4 Comer Jan
5 Onde podemos comer? Non jaten ahal dugu?
6 Onde podemos comer? Non jan dezakegu?
7 Onde podemos almoçar? Non bazkaltzen ahal dugu?
8 Onde podemos almoçar? Non bazkal dezakegu?
9 O jantar Afaria
10 O pequeno almoço Askaria
11 O pequeno almoço Gosaria
12 Por favor! Otoi!
13 Por favor! Mesedez!
14 A ementa, se faz favor Menua, otoi!
15 A ementa, se faz favor Menua, mesedez!
16 Aqui tem o menu Hona hemen menua!
17 O que preferes comer? Carne ou peixe? Zer duzu nahiago jateko? Haragia ala arraina?
18 Com arroz Irrisarekin
19 Com arroz Arrozarekin
20 Com massa Pastekin
21 Com massa Pastarekin
22 Batatas Patatak
23 Legumes Barazkiak
24 Ovos mexidos – estrelados - ou ao casco Arroltze nahasiak - zartaginean eginak - edo kuskuan
25 Pão Ogia
26 Manteiga Gurina
27 Uma alface Entsalada bat
28 Uma sobremesa Deserta bat
29 Uma sobremesa Postre bat
30 Fruta Fruituak
31 Fruta Fruituak
32 Você tem uma faca por favor? Ganibetik baduzu, otoi?
33 Você tem uma faca por favor? Ganibetik baduzu, otoi?
34 Sim, trago já Bai, berehala ekarriko dizut
35 Uma faca Ganibet bat
36 Uma faca Ganibet bat
37 Um garfo Furtxeta bat
38 Um garfo Furtxeta bat
39 Uma colher Koilara
40 É um prato quente? Plater beroa da?
41 Sim, e muito temperado também Bai, eta oso pikantea gainera!
42 Sim, e muito temperado também Bai, eta bizi-bizia gainera!
43 Quente Beroa
44 Frio Hotza
45 Temperado com especiarias Bizia
46 Temperado com especiarias Mingarra
47 Vou escolher peixe! Arraina hartuko dut!
48 Eu também Nik ere bai

12 - Deixar-se

Português Basco
1 É tarde, tenho que ir! Berant da! Joan behar dut!
2 É tarde, tenho que ir! Berandu da! Joan behar dut!
3 Podemos voltar a ver-nos? Berriz elkartzen ahal gara?
4 Podemos voltar a ver-nos? Berriz elkar gintezke?
5 Claro, com todo o gosto Bai, plazer handiz
6 Vivo nesta morada Helbide honetan bizi naiz
7 Tens um número de telefone? Baduzu telefono zenbakirik?
8 Tenho, toma lá! Bai, hau da
9 Passei um bom momento contigo Ongi pasatu dut zurekin
10 Passei um bom momento contigo Ontsa pasatu dut zurekin
11 Eu também. Foi um prazer ter-te encontrado. Nik ere, laket izan da zu ezagutzea
12 Eu também. Foi um prazer ter-te encontrado. Nik ere, atsegina izan da zu ezagutzea
13 Vamos voltar a ver-nos, muito em breve Laster elkartuko gara berriz
14 Espero bem! Nik ere hala espero dut
15 Adeus! Agur!
16 Até amanhã Bihar arte
17 Olá! Adio!

13 - Transporte

Português Basco
1 Obrigado Eskerrik asko
2 Por favor! Procuro a paragem de autocarros Otoi! Autobus geltokia xerkatzen dut
3 Por favor! Procuro a paragem de autocarros Mesedez! Autobus geltokia bilatzen dut
4 Qual é o preço do bilhete para a cidade do sol por favor? Zenbat balio du Eguzkiaren Hirirako txartela, otoi?
5 Qual é o preço do bilhete para a cidade do sol por favor? Zenbat balio du Eguzkiaren Hirirako txartela, mesedez?
6 Por favor, para onde vai este comboio ? Nora doa tren hau, otoi?
7 Por favor, para onde vai este comboio ? Nora doa tren hau, mesedez?
8 Este comboio pára na cidade do Sol? Tren hau Eguzkiaren Hirian gelditzen da?
9 Quando parte o comboio para a cidade do Sol? Noiz abiatuko da Eguzkiaren Hirirako trena?
10 Quando chega o comboio da cidade do Sol? Noiz helduko da Eguzkiaren Hirirako trena?
11 Um bilhete para A cidade do Sol por favor Eguzkiaren Hirirako txartel bat, otoi
12 Um bilhete para A cidade do Sol por favor Eguzkiaren Hirirako txartel bat, mesedez
13 Tem o horário dos comboios Baduzu tren-ordutegia?
14 O horario dos autocarnos Autobus-ordutegia
15 Qual é o comboio para A cidade do Sol por favor? Zein da Eguzkiaren Hirirako trena, otoi?
16 Qual é o comboio para A cidade do Sol por favor? Zein da Eguzkiaren Hirirako trena, mesedez?
17 É este Hau da
18 De nada. Boa viagem! Deusetaz. Bidaia on!
19 De nada. Boa viagem! Ez horregatik. Bidaia on!
20 A oficina Konponketa garajea
21 O posto de gasolina Gasolindegia
22 Pode atestar, se faz favor Betea, otoi
23 Pode atestar, se faz favor Betea, mesedez
24 Bicicleta Bizikleta
25 O centro da cidade Hirigunea
26 A periferia Hiri ingurua
27 É uma grande cidade Hiri handia da
28 É uma aldeia Herri bat da
29 Uma montanha Mendi bat
30 Um lago Laku bat
31 O interior Landa-eremua

14 - Hotel

Português Basco
1 O hotel Hotela
2 Apartamento Apartamentua
3 Bem-vinda Ongi etorri!
4 Você tem um quarto livre? Baduzue gela librerik?
5 O quarto tem casa de banho com chuveiro? Gelak bainugela du?
6 Prefere duas camas individuais Nahiago duzu bi banakako ohe?
7 Você deseja um quarto duplo? Biko gela nahi duzu?
8 quarto com banheira- varanda- douche Gela bainuarekin - balkoiarekin - dutxarekin
9 Quarto com pequeno almoço Gela gosariarekin
10 Qual é o preço de uma noite? Zein da gauaren prezioa?
11 Eu gostaria de ver o quarto antes por favor! Lehenik gela ikusi nahi nuke, otoi!
12 Eu gostaria de ver o quarto antes por favor! Lehenik gela ikusi nahi nuke, otoi!
13 Sim claro! Bai, bistan dena!
14 Sim claro! Bai, noski!
15 Obrigado, o quarto é óptimo Milesker. Gela biziki ontsa da
16 Obrigado, o quarto é óptimo Milesker. Gela oso ongi da
17 Está bem, eu posso reservar para esta noite? Ontsa da, gaur gauerako erreserbatzen ahal dut?
18 Está bem, eu posso reservar para esta noite? Ongi da, gaur gauerako erreserba dezaket?
19 É um pouco caro para mim, obrigado Pixka bat karioa da niretzat, milesker
20 É um pouco caro para mim, obrigado Pixka bat garestia da niretzat, milesker
21 Pode encarregar-se das minhas bagagens, por favor? Nire puskak zaintzen ahal dituzu, otoi?
22 Pode encarregar-se das minhas bagagens, por favor? Nire puskak zaintzen ahal dituzu, otoi?
23 Onde fica o meu quarto, por favor? Non da nire gela, otoi?
24 Onde fica o meu quarto, por favor? Non dago nire gela, mesedez?
25 É no primeiro andar Lehen estaian da
26 É no primeiro andar Lehen solairuan dago
27 Tem elevador? Bada igogailurik?
28 Tem elevador? Ba al dago igogailurik?
29 O elevador fica à sua esquerda Igogailua zure ezkerrean da
30 O elevador fica à sua esquerda Igogailua zure ezkerrean dago
31 O elevador fica à sua direita Igogailua zure eskuinean da
32 O elevador fica à sua direita Igogailua zure eskuinean dago
33 Onde é a lavandaria Non da garbitegia?
34 Onde é a lavandaria Non dago garbitegia?
35 Fica no rez-de-châo Beherean da
36 Fica no rez-de-châo Beheko solairuan da
37 Térreo Beherea
38 Térreo Beheko solairua
39 Quarto Gela
40 Lavandaria Garbitegia
41 Cabeleireiro Ile-apaindegia
42 Garagem Auto-aparkalekua
43 Encontra-mo-nos na sala de reunião? Bilkura gelan elkartuko gara?
44 A sala de reunião Bilkura gela
45 A piscina é aquecida ? Igerilekua berotua da
46 A piscina Igerilekua
47 Acorde-me às sete horas, por favor Iratzarri nazazu zazpietan, otoi
48 Acorde-me às sete horas, por favor Iratzarri nazazu zazpietan, mesedez
49 A chave por favor Giltza, otoi
50 A chave por favor Gakoa, mesedez
51 O passe por favor Pasea, otoi
52 O passe por favor Pasea, mesedez
53 Há alguma mensagem para mim? Bada mezurik niretzat?
54 Há alguma mensagem para mim? Ba al dago mezurik niretzat?
55 Sim, aqui tem Bai, hemen dituzu
56 Não, não tem nenhuma mensagem Ez, ez duzu deus errezibitu
57 Não, não tem nenhuma mensagem Ez, ez duzu ezer jaso
58 Onde é que eu posso trocar dinheiro? Non eskatzen ahal dut diru-xehea?
59 Onde é que eu posso trocar dinheiro? Non eska dezaket diru-xehea?
60 Pode-me fazer o troco, se faz favor? Diru-xehean aldatzen ahal didazu, otoi?
61 Pode-me fazer o troco, se faz favor? Diru-xehean alda diezadaezu, otoi?
62 Podemos fazer o troco. Quanto quer trocar? Aldatzen ahal dizugu. Zenbat nahi duzu?

15 - Procurar uma pessoa

Português Basco
1 Olhe, a Sarah está, por favor? Sara hor da, otoi?
2 Olhe, a Sarah está, por favor? Sara hor dago, mesedez?
3 Sim, ela está aqui Bai, hemen da
4 Sim, ela está aqui Bai, hemen dago
5 Ela saiu Atera da
6 Ela saiu Irten da
7 Pode ligar para o telemovél dela Bere mugikorrera deitzen ahal duzu
8 Pode ligar para o telemovél dela Bere mugikorrera dei dezakezu
9 Sabe onde posso encontrá-la? Badakizu non aurkitzen ahal dudan?
10 Sabe onde posso encontrá-la? Badakizu non aurki dezakedan?
11 Ela está no trabalho dela Lanean da
12 Ela está no trabalho dela Lanean dago
13 Ela está em casa Etxean da
14 Ela está em casa Etxean dago
15 O Juliano está, por favor? Julien hor da, otoi?
16 O Juliano está, por favor? Julien hor dago, mesedez?
17 Sim, ele está aqui Bai, hemen da
18 Sim, ele está aqui Bai, hemen dago
19 Ele saiu Jalgi da
20 Ele saiu Irten da
21 Sabe onde eu posso encontrá-lo Badakizu non aurkitzen ahal dudan?
22 Sabe onde eu posso encontrá-lo Badakizu non aurki dezakedan?
23 Pode ligar para o telemovél dele Bere mugikorrera deitzen ahal duzu
24 Pode ligar para o telemovél dele Bere mugikorrera dei dezakezu
25 Ele está no trabalho dele Lanean da
26 Ele está no trabalho dele Lanean dago
27 Ele está em casa Etxean da
28 Ele está em casa Etxean dago

16 - Praia

Português Basco
1 A praia Hondartza
2 Sabe onde posso comprar uma bola? Badakizu non erosten ahal dudan baloi bat?
3 Sabe onde posso comprar uma bola? Badakizu non eros dezakedan baloi bat?
4 Há alguma loja por qui? Ba saltegi bat norabide horretan
5 Há alguma loja por qui? Denda bat dago norabide horretan
6 Uma bola Baloi bat
7 Binóculos Largabistak
8 Um boné Kasketa bat
9 Um boné Bisera bat
10 Toalha Eskuoihala
11 Sandálias Sandaliak
12 Balde Balde
13 Protector solar Eguzkitako krema
14 Calções de banho Bainujantzia
15 Óculos de sol Eguzkitako betaurrekoak
16 Crustáceo Krustazeoa
17 Apanhar sol Eguzkia hartu
18 Soalheiro Eguzkitsua
19 Pôr-do-sol Ilunabarra
20 Guarda-sol Parasola
21 Sol Eguzkia
22 Sombra Itzala
23 Insolação Eguzki kolpea
24 É perigoso nadar aqui? Lanjerosa da hemen igeri egitea?
25 É perigoso nadar aqui? Arriskutsua da hemen igeri egitea?
26 Não, não é perigoso Ez, ez da lanjerosa
27 Não, não é perigoso Ez, ez da arriskutsua
28 Sim, é perigoso tomar banho aqui Bai, debekatua da hemen igeri egitea.
29 Sim, é perigoso tomar banho aqui Bai, debekatuta dago hemen igeri egitea
30 Nadar Igeri egin
31 Natação Igeriketa
32 Onda Uhina
33 Mar Itsasoa
34 Duna Duna
35 Areia Hondarra
36 Qual é a previsão do tempo para amanhã? Zer eguraldi eginen du bihar?
37 Qual é a previsão do tempo para amanhã? Zein da biharko eguraldiaren iragarpena?
38 O tempo vai mudar Eguraldia aldatuko da
39 Vai chover Euria dakar
40 Vai chover Euria eginen du
41 Vai haver sol Eguzkia izanen da
42 Vai haver sol Eguzkia egongo da
43 Vai haver muito vento Haize handia ibiliko da
44 Fato-de-banho Bainujantzi

17 - No caso de preocupações

Português Basco
1 Podes ajudar-me por favor? Laguntzen ahal nauzu, otoi?
2 Podes ajudar-me por favor? Lagundu nazakezu, otoi?
3 Estou perdido Galdua naiz
4 Estou perdido Galduta nago
5 O que deseja? Zer nahi zenuke?
6 O que é que aconteceu? Zer gertatu da?
7 Onde posso encontrar um tradutor? Non aurkitzen ahal dut itzultzaile bat?
8 Onde posso encontrar um tradutor? Non aurki dezaket itzultzaile bat?
9 Onde é a farmácia mais próxima? Non da farmaziarik hurbilena?
10 Onde é a farmácia mais próxima? Non dago farmaziarik hurbilena?
11 Pode chamar um médico por favor? Mediku bat deitzen ahal duzu, otoi?
12 Pode chamar um médico por favor? Mediku bat dei dezakezu, otoi?
13 Que tratamento é que segue neste momento? Zer tratamendu hartzen duzu momentu honetan?
14 Um hóspital Ospitale bat
15 Uma farmácia Farmazia bat
16 Um médico Mediku bat
17 Serviço médico Mediku zerbitzua
18 Perdi os meus documentos Paperak galdu ditut
19 Roubaram-me os documentos Paperak lapurtu dizkidate
20 Seviço de perdidos e achados Objektu galduen bulegoa
21 Posto de socorro Sokorri postua
22 Saida de emergência Larrialdietako irteera
23 Polícia Polizia
24 Documentos Paperak
25 Dinheiro Dirua
26 Passaporte Pasaportea
27 Bagagens Puskak
28 Bagagens Bagajea
29 Esta bem, não obrigada Ongi da, ez milesker
30 Esta bem, não obrigada Ontsa da, ez milesker
31 Deixe-me em paz! Utz nazazu bakean!
32 Va-se embora! Zoaz!