Array
| Português | Búlgaro | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Olá! | Здравейте | zdraveyte |
| 2 | Olá! | Здравей | zdravey |
| 3 | Boa noite | Добър вечер | dobăr večer |
| 4 | Adeus | Довиждане | doviždane |
| 5 | Adeus | 1. Чао ; 2. Дочуване | 1. čao ; 2. dočuvane |
| 6 | Até Logo | До скоро | do skoro |
| 7 | Até Logo | До след малко | do sled malko |
| 8 | Sim | Да | da |
| 9 | Não | Не | ne |
| 10 | Por favor! | Извинете | izvinete |
| 11 | Obrigado | Благодаря | blagodarja |
| 12 | Obrigado | мерси | mersi |
| 13 | Muito obrigada! | Благодаря много | blagodarja mnogo |
| 14 | Muito obrigada! | мерси много | mersi mnogo |
| 15 | Obrigado pela sua ajuda | Благодаря за помощта | blagodarja za pomošta |
| 16 | Obrigado pela sua ajuda | Благодаря за съдействието | blagodarja za sădejstvieto |
| 17 | De nada | Моля | molja |
| 18 | De nada | Няма защо ; За нищо | njama zašto ; za ništo |
| 19 | Está bem ! | Добре | dobre |
| 20 | Quanto custa por favor? | Колко струва? | kolko struva |
| 21 | Quanto custa por favor? | каква е цената? | kakva e cenata |
| 22 | Desculpe ! | Извинете | izvinete |
| 23 | Desculpe ! | пардон, прощавайте | pardon, proštavajte |
| 24 | Não compreendo | Не разбирам | ne razbiram |
| 25 | Compreendi | Разбрах | razbrah |
| 26 | Não sei | Не знам | ne znam |
| 27 | Proibido | Забранено | zabraneno |
| 28 | Onde é a casa de banho por favor? | Къде е тоалетната? | kăde e toaletnata |
| 29 | Feliz ano novo! | Честита Нова Година! | čestita nova godina |
| 30 | Feliz ano novo! | за много години | za mnogo godini |
| 31 | Feliz aniversario! | Честит рожден ден! | čestit rožden den |
| 32 | Boas festas! | Весели празници | veseli praznici |
| 33 | Felicidades! | Честито! | čestito |
| 34 | Felicidades! | поздравления | pozdravlenija |
| Português | Búlgaro | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Olá. Como estás? | Здрасти. Как си? | zdrasti. как si |
| 2 | Olá. Como estás? | Здравей. Как си? | zdravej kak si |
| 3 | Olá. Vou bem, obrigado | Здрасти. Добре, благодаря | zdrasti. dobre, blagodarja |
| 4 | Tu falas búlgaro? | Говориш ли български? | govorite li bălgarski |
| 5 | Não, não falo búlgaro | Не, не говоря български | Ne, ne govoria bălgarski |
| 6 | Só um pouco | Само малко | samo malko |
| 7 | Vens de que país ? | От къде си? | ot kăde si |
| 8 | Qual é a tua nacionalidade | Какъв си по народност? | kakăv si po narodnost |
| 9 | Eu sou portuguesa | Аз съм португалка | az săm portugalka |
| 10 | E tu, vives aqui? | А ти, тук ли живееш? | a ti, tuk li živeeš |
| 11 | Sim, moro aqui | Да, тук живея | da, tuk živeja |
| 12 | Chamo-me Sarah, e tu? | Казвам се Сара, а ти? | Kazvam se Sara, a ti |
| 13 | O que fazes aqui? | Какво правиш тук? | kakvo praviš tuk |
| 14 | Estou de férias | На почивка съм | na počivka săm |
| 15 | Nós estamos de férias | Ние сме на почивка | nie sme na počivka |
| 16 | Ando em viagem de negócios | Пътувам по работа | pătuvam po rabota |
| 17 | Trabalho aqui | Аз работя тук | (az) rabotja tuk |
| 18 | Trabalho aqui | тук бачкам | tuk bačkam |
| 19 | Nós trabalhamos aqui | Ние работим тук | (nie) rabotim tuk |
| 20 | Quais são os bons lugares para comer? | Бихте ли ни препоръчали хубав ресторант? | bihte li ni preporăčali hubav restorant? |
| 21 | Há algum museu aqui perto? | Има ли наблизо музей? | ima li nablizo muzej? |
| 22 | Onde tenho acesso à internet? | Къде има интернет? | kăde ima internet |
| Português | Búlgaro | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Queres aprender un pouco de vocabulário? | Искаш ли да научиш непознати думи? | iskaš li da naučiš nepoznati dumi |
| 2 | Claro ! | Да, добре! | da, dobre |
| 3 | Como é que isto se chama? | Какво е това? | kakvo e tova |
| 4 | É uma mesa | Това е маса | tova e masa |
| 5 | Uma mesa, compreendes? | Маса, разбираш ли? | masa, razbiraš li |
| 6 | Podes repetir por favor? | Моля, повтори? | molja, povtori |
| 7 | Podes falar um pouco mais devagar? | Може ли до говориш малко по-бавно? | moje li da govoriš malko po-bavno |
| 8 | Podes escrever por favor? | Моля те, напиши го? | molja te, napiši go |
| 9 | Não compreendo | Не разбирам | ne razbiram |
| 10 | Compreendi | Разбрах | razbrah |
| Português | Búlgaro | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Gosto imenso da cor desta mesa | Харесва ми цветът на тази маса | haresva mi cvetăt na tazi masa |
| 2 | É vermelho | това е червено | tova e červeno |
| 3 | É vermelho | червен | červen |
| 4 | Azul | синьо | sinjo |
| 5 | Azul | син | sin |
| 6 | Amarelo | жълто | žălto |
| 7 | Amarelo | жълт | žălt |
| 8 | Branco | бяло | bjalo |
| 9 | Branco | бял | bjal |
| 10 | Preto | черно | černo |
| 11 | Preto | черен | čeren |
| 12 | Verde | зелено | zeleno |
| 13 | Verde | зелен | zelen |
| 14 | Cor-de-laranja | оранжево | oranževo |
| 15 | Cor-de-laranja | оранжев | oranžev |
| 16 | Violeta | лиляво | liljavo |
| 17 | Violeta | лиляв | liljav |
| 18 | Cinzento | сиво | sivo |
| 19 | Cinzento | сив | siv |
| Português | Búlgaro | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Zero | нула | nula |
| 2 | Um | едно | edno |
| 3 | Dois | две | dve |
| 4 | Três | три | tri |
| 5 | Quatro | четири | četiri |
| 6 | Cinco | пет | pet |
| 7 | Seis | шест | šest |
| 8 | Sete | седем | sedem |
| 9 | Oito | осем | osem |
| 10 | Nove | девет | devet |
| 11 | Dez | десет | deset |
| 12 | Onze | единадесет | edinadeset |
| 13 | Onze | единайсет | edinajset |
| 14 | Doze | дванадесет | dvanadeset |
| 15 | Doze | дванайсет | dvanajset |
| 16 | Treze | тринадесет | trinadeset |
| 17 | Treze | тринайсет | trinajset |
| 18 | Catorze | четиринадесет | četirinadeset |
| 19 | Catorze | четиринайсет | četirinajset |
| 20 | Quinze | петнадесет | petnadeset |
| 21 | Quinze | петнайсет | petnajset |
| 22 | Dezasseis | шестнадесет | šestnadeset |
| 23 | Dezasseis | шестнайсет | šestnajset |
| 24 | Dezassete | седемнадесет | sedemnadeset |
| 25 | Dezassete | седемнайсет | sedemnajset |
| 26 | Dezoito | осемнадесет | osemnadeset |
| 27 | Dezoito | осемнайсет | osemnajset |
| 28 | Dezanove | деветнадесет | devetnadeset |
| 29 | Dezanove | деветнайсет | devetnajset |
| 30 | Vinte | двадесет | dvadeset |
| 31 | Vinte | двайсет | dvajset |
| 32 | Vinte e um | двадесет и едно | dvadeset I edno |
| 33 | Vinte e um | двайсет и едно | dvajset I edno |
| 34 | Vinte e dois | двадесет и две | dvadeset I dve |
| 35 | Vinte e dois | двайсет и две | dvaiset I dve |
| 36 | Vinte e três | двадесет и три | dvadeset I tri |
| 37 | Vinte e três | двайсет и три | dvajset I tri |
| 38 | Vinte e quatro | двадесет и четири | dvadeset I četiri |
| 39 | Vinte e quatro | двайсет и четири | dvajset I četiri |
| 40 | Vinte e cinco | двадесет и пет | dvadeset I pet |
| 41 | Vinte e cinco | двайсет и пет | dvajset I pet |
| 42 | Vinte e seis | двадесет и шест | dvadeset I šest |
| 43 | Vinte e seis | двайсет и шест | dvajset I šest |
| 44 | Vinte e sete | двадесет и седем | dvadeset I sedem |
| 45 | Vinte e sete | двайсет и седем | dvajset I sedem |
| 46 | Vinte e oito | двадесет и осем | dvadeset I osem |
| 47 | Vinte e oito | двайсет и осем | dvajset I osem |
| 48 | Vinte e nove | двадесет и девет | dvadeset I devet |
| 49 | Vinte e nove | двайсет и девет | dvajset I devet |
| 50 | Trinta | тридесет | trideset |
| 51 | Trinta | трийсет | trijset |
| 52 | Trinta e um | тридесет и едно | trideset I edno |
| 53 | Trinta e um | трийсет и едно | trijset I edno |
| 54 | Trinta e dois | трийсет и две | trijset I dve |
| 55 | Trinta e dois | тридесет и две | trideset I dve |
| 56 | Trinta e três | тридесет и три | trideset I tri |
| 57 | Trinta e três | трийсет и три | trijset I tri |
| 58 | Trinta e quatro | трийсет и четири | trijset I četiri |
| 59 | Trinta e quatro | тридесет и четири | trideset I četiri |
| 60 | Trinta e cinco | тридесет и пет | trideset I pet |
| 61 | Trinta e cinco | трийсет и пет | trijset I pet |
| 62 | Trinta e seis | тридесет и шест | trideset I šest |
| 63 | Trinta e seis | трийсет и шест | trijset I šest |
| 64 | Quarenta | четиридесет | četirideset |
| 65 | Quarenta | четиресет | četireset |
| 66 | Cinquenta | петдесет | petdeset |
| 67 | Sessenta | шестдесет | šestdeset |
| 68 | Sessenta | шейсет | šejset |
| 69 | Setenta | седемдесет | sedemdeset |
| 70 | Oitenta | осемдесет | osemdeset |
| 71 | Noventa | деветдесет | devetdeset |
| 72 | Cem | сто | sto |
| 73 | Cento e cinco | Сто и пет | sto i pet |
| 74 | Duzentos | двеста | dvesta |
| 75 | Trezentos | триста | trista |
| 76 | Quatrocentos | четиристотин | četiristotin |
| 77 | Mil | хиляда | hiljada |
| 78 | Mil e quinhentos | хиляда и петстотин | hiljada I petstotin |
| 79 | Dois mil | две хиляди | dve hiljadi |
| 80 | Dez mil | десет хиляди | deset hiljadi |
| Português | Búlgaro | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Quando é que chegaste? | Кога пристигна? | koga pristigna? |
| 2 | Hoje | Днес | dnes |
| 3 | Ontem | Вчера | včera |
| 4 | Há dois dias | Преди два дни | predi dva dni |
| 5 | Ficas quanto tempo? | Колко време оставаш тук? | kolko vreme ostavaš tuk |
| 6 | Parto amanhã | Тръгвам си утре | trăgvam si utre |
| 7 | Parto amanhã | отивам си утре | otivam si utre |
| 8 | Parto depois de amanhã | Тръгвам си други ден | trăvam si drugi den |
| 9 | Parto depois de amanhã | заминавам си други ден | zaminavam si drugi den |
| 10 | Vou embora em três dias | Тръгвам си след три дни | trăgvam si sled tri dni |
| 11 | Segunda-feira | Понеделник | ponedelnik |
| 12 | Terça-feira | Вторник | vtornik |
| 13 | Quarta-feira | Сряда | srjada |
| 14 | Quinta-feira | Четвъртък | četvărtăk |
| 15 | Sexta-feira | Петък | petăk |
| 16 | Sábado | Събота | săbota |
| 17 | Domingo | Неделя | nedelja |
| 18 | Janeiro | Януари | januari |
| 19 | Fevereiro | Февруари | fevruari |
| 20 | Março | Март | mart |
| 21 | Abril | Април | april |
| 22 | Maio | Май | maj |
| 23 | Junho | Юни | juni |
| 24 | Julho | Юли | juli |
| 25 | Agosto | Август | avgust |
| 26 | Setembro | Септември | septemvri |
| 27 | Outubro | Октомври | oktomvri |
| 28 | Novembro | Ноември | noemvri |
| 29 | Dezembro | Декември | dekemvri |
| 30 | Partes à que horas? | В колко часа си тръгваш? | v kolko časa si trăgvaš |
| 31 | De manhã, às oito | Утре сутринта в осем часа | utre sutrinta v osem časa |
| 32 | De manhã, às oito e quinze | Утре сутринта в осем и петнадесет | utre sutrinta v osem I petnadeset |
| 33 | De manhã, às oito e quinze | Утре сутринта в осем и петнайсет | utre sutrinta v osem I petnajset |
| 34 | De manhã, às oito e trinta | Утре сутринта в осем и тридесет | utre sutrinta v osem I trideset |
| 35 | De manhã, às oito e meia | Утре сутринта в осем и трийсет | utre sutrinta v osem I trijset |
| 36 | De manhã, às oito e quarenta e cinco | Утре сутринта в осем часа и четиридесет и пет | utre sutrinta v osem i četirideset I pet |
| 37 | À noite, às dezoito horas | Довечера в осемнадесет часа | dovečera v osemnadeset časa |
| 38 | De manhã, às oito e quarenta e cinco | Утре сутринта в осем и четиресет и пет | utre sutrinta v osem i četirеset I pet |
| 39 | À noite, às dezoito horas | Довечера в осемнайсет часа | dovečera v osemnajset časa |
| 40 | Estou atrasado | Закъснявам | zakăsnjavam |
| Português | Búlgaro | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Táxi! | Такси! | taksi |
| 2 | Onde deseja ir? | Къде искате да отидете? | kăde iskate da otidete |
| 3 | Onde deseja ir? | За къде сте? | za kăde ste |
| 4 | Vou para a estação | Отивам на гарата | otivam na garata |
| 5 | Vou para a estação | За гарата ; до гарата | za garatа ; do garata |
| 6 | Vou para o hotel Dia e Noite | До хотел Ден и нощ | do hotel Den I Nošt |
| 7 | Podia levar-me ao aeroporto? | Закарайте ме до летището, моля? | zakarajte me do letišteto, molja |
| 8 | Podia levar-me ao aeroporto? | За летището, моля? | za letišteto, molja |
| 9 | Pode levar a minha bagagem, se faz favor? | Може ли да качите багажа ми? | može li da kačitе bagaža mi |
| 10 | Fica longe daqui ? | Далечe ли е оттук? | daleče li e ottuk |
| 11 | Não, é mesmo aqui ao lado | Не, близо е | ne, blizo e |
| 12 | Sim é um pouco mais longe | Да, малко по-далечe е | da, malko po-daleče e |
| 13 | Quanto vai custar? | Колко ще ми струва? | kolko šte mi struva |
| 14 | Leve-me aqui por favor | Закарайте ме тук, моля | zakarajte me tuk, molja |
| 15 | É à direita | надясно е | nadjasno e |
| 16 | É à esquerda | наляво е | naljavo e |
| 17 | É sempre à direito | направо e | napravo e |
| 18 | É aqui | пристигнахме | pristignahme |
| 19 | É aqui | тук е | tuk e |
| 20 | É por ali | тук някъде е | tuk njakăde e |
| 21 | Pare! | спрете! | sprete |
| 22 | Pare! | Спри! ; Стоп! | spri ; stop |
| 23 | Não se apresse | Не бързам | ne bărzam |
| 24 | Pode-me fazer uma factura por favor? | Може ли бележката? | može li beležkata |
| Português | Búlgaro | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Tens cá família? | Майка ти и баща ти тук ли живеят? | majka ti I bašta ti tuk li živejat |
| 2 | O meu pai | баща ми | bašta mi |
| 3 | O meu pai | моя баща | moja bašta |
| 4 | A minha mãe | майка ми | majka mi |
| 5 | A minha mãe | моята майка | mojata majka |
| 6 | O meu filho | сина ми | sina mi |
| 7 | O meu filho | моя син | moja sin |
| 8 | A minha filha | дъщеря ми | dăšterja mi |
| 9 | A minha filha | моята дъщеря | mojata dăšterja |
| 10 | Um irmão | брат | brat |
| 11 | Uma irmã | сестра | sestra |
| 12 | Um amigo | приятел | prijatel |
| 13 | Uma amiga | приятелка | prijatelka |
| 14 | O meu namorado | гаджето ми | gadžeto mi |
| 15 | A minha namorada | гаджето ми | gadžeto mi |
| 16 | O meu marido | съпруга ми | săpruga mi |
| 17 | O meu marido | мъжа ми | măža mi |
| 18 | A minha mulher | съпругата ми | săprugata mi |
| 19 | A minha mulher | жена ми | žena mi |
| Português | Búlgaro | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Gosto muito do teu país | Много ми харесва страната ти | mnogo mi haresva stranata ti |
| 2 | Amo-te | Обичам те | običam te |
| 3 | Estou feliz | Щастлив съм | štastliv săm |
| 4 | Estou triste | Тъжен съм | tăžen săm |
| 5 | Sinto-me bem aqui | Чувствам се добре тук | čuvstvam se dobre tuk |
| 6 | Estou com frio | Студено ми е | studeno mi e |
| 7 | Tenho calor | Топло ми е | toplo mi e |
| 8 | Tenho calor | жега ми е | žega mi e |
| 9 | É muito grande | прекалено голямо е | prekaleno goljamo e |
| 10 | É muito pequeno | прекалено малко е | prekaleno malko e |
| 11 | É óptimo ! | Чудесно | čudesno |
| 12 | É óptimo ! | отлично ; супер | otlično ; super |
| 13 | Queres sair esta noite? | Искаш ли да излезем тази вечер? | iskaš li da izlezem tazi večer |
| 14 | Eu gostaria de sair esta noite | Излиза ми се тази вечер | izliza mi se tazi večer |
| 15 | É uma boa idéia | Това е добра идея | tova e dobra ideja |
| 16 | Tenho vontade de me divertir | Искам да се позабавлявам | iskam da se pozabavljavam |
| 17 | Não é uma boa idéia | Това не е добра идея | tova ne e dobra ideja |
| 18 | Não tenho vontade de sair esta noite | Не ми се излиза тази вечер | ne mi se izliza tazi večer |
| 19 | Tenho vontade de descansar | Искам да си почина | iskam da si počina |
| 20 | Queres fazer desporto? | Ходи ли ти се на фитнес? | hodi li ti se na fitnes |
| 21 | Sim, preciso de fazer éxercicio físico | Да, имам нужда от разстоварване! | da, imam nužda ot razstovarvane |
| 22 | Eu jogo ténis | Играя на тенис | igraja na tenis |
| 23 | Não obrigado, estou muito cansado | Не благодаря, доста съм изморен | ne blagodarja, dosta săm izmoren |
| Português | Búlgaro | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | O bar | бар | bar |
| 2 | Queres beber algo? | Искаш ли да пиеш нещо? | iskaš li da pieš nešto |
| 3 | Beber | Пия | pija |
| 4 | Copo | чаша | čaša |
| 5 | Com todo o gosto | С удоволствие | s udovolstvie |
| 6 | Bebes o quê? | Какво ще си поръчаш? | kakvo šte si porăčaš |
| 7 | O que há para beber? | Какво има за пиене? | kakvo ima za piene |
| 8 | Há água ou sumo de fruta | Имаме вода или плодови сокове | imame voda ili plodovi sokove |
| 9 | Água | вода | voda |
| 10 | Pode pôr gelo por favor? | Бихте ли добавили ледчета, моля? | bihte li dobavili ledčeta, molja |
| 11 | Gelo | Ледчета | ledčeta |
| 12 | Gelo | лед | let |
| 13 | Chocolate | Шоколад | šokolad |
| 14 | Leite | мляко | mljako |
| 15 | Chá | чай | čaj |
| 16 | Café | кафе | kafe |
| 17 | Com açúcar | със захар | săs zahar |
| 18 | Com nata | със сметана | săs smetana |
| 19 | Vinho | вино | vino |
| 20 | Cerveja | бира | bira |
| 21 | Um chá por favor | един чай, моля | edin čaj, molja |
| 22 | Uma cerveja por favor | една бира, моля | edna bira, molja |
| 23 | O que querem beber ? | Какво ще желаете за пиене? | kakvo šte želaete za piene |
| 24 | Dois chás por favor! | Ще може ли два чая? | šte može li dva čaja |
| 25 | Duas cervejas por favor | Две бири, моля | dve biri, molja |
| 26 | Nada, obrigado | Нищо, благодаря | ništo, blagodarja |
| 27 | À tua saúde! | Наздраве | nazdrave |
| 28 | Saúde! | Наздраве! | nazdrave |
| 29 | A conta por favor! | Може ли сметката? | može li smetkata |
| 30 | Quanto devo por favor? | Колко ви дължа? | kolko vi dălža |
| 31 | Vinte euros | Двадесет евро | dvadeset evro |
| 32 | Vinte euros | двайсет евро | dvajset evro |
| 33 | Sou eu que te convido | Аз черпя | az čerpja |
| 34 | Sou eu que te convido | аз каня | az kanja |
| Português | Búlgaro | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | O restaurante | ресторант | restorant |
| 2 | Queres comer alguma coisa? | Гладен ли си? | gladen li si |
| 3 | Queres comer alguma coisa? | яде ли ти се нещо? | jade li ti se nešto? |
| 4 | Sim, quero | Да, гладен съм | da, gladen săm |
| 5 | Comer | Ям | jam |
| 6 | Onde podemos comer? | Къде можем да хапнем? | kăde možem da hapnem |
| 7 | Onde podemos almoçar? | Къде можем да обядваме? | kăde možem da objadvame |
| 8 | O jantar | Вечеря | večerja |
| 9 | O pequeno almoço | Закуска | zakuska |
| 10 | Por favor! | Моля! | molja |
| 11 | A ementa, se faz favor | Менюто, моля! | menjuto molja |
| 12 | A ementa, se faz favor | Може ли менюто! | može li menjuto |
| 13 | Aqui tem o menu | Запoвядайте менюто! | zapovjadajte menjuto |
| 14 | Aqui tem o menu | Ето ви менюто | eto vi menjuto |
| 15 | O que preferes comer? Carne ou peixe? | Какво ти се яде? Месо или риба? | kakvo ti se jade ? Meso ili riba |
| 16 | Com arroz | с ориз | s oris |
| 17 | Com massa | с паста | s pasta |
| 18 | Batatas | с картофи | s kartofi |
| 19 | Legumes | със зеленчуци | săs zelenčuci |
| 20 | Ovos mexidos – estrelados - ou ao casco | бъркани яйца-пържени яйца-варени яйца | bărkani jajca - părženi jajca - vareni jajca |
| 21 | Pão | хляб | hljab |
| 22 | Manteiga | масло | maslo |
| 23 | Uma salada | салата | salata |
| 24 | Uma sobremesa | десерт | desert |
| 25 | Fruta | плодове | plodove |
| 26 | Você tem uma faca por favor? | Ще може ли един нож, моля? | šte može li edin nož molija |
| 27 | Sim, trago já | Да, ей сега ще ви го донеса | da, ej sega šte vi go donesa |
| 28 | Uma faca | нож | nož |
| 29 | Um garfo | вилица | vilica |
| 30 | Uma colher | лъжица | lăžica |
| 31 | É um prato quente? | Това, топло ястие ли е? | tova, toplo jastie li e? |
| 32 | Sim, e muito temperado também | Да, и е с много подправки! | da I e s mnogo podpravki |
| 33 | Quente | топъл | topăl |
| 34 | Frio | студен | studen |
| 35 | Picante | с подправки | s podpravki |
| 36 | Vou escolher peixe! | Ще си поръчам риба! | šte si porăčam riba |
| 37 | Eu também | Аз също | az săšto |
| Português | Búlgaro | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | É tarde, tenho que ir! | Късно е! Трябва да си тръгвам! | kăsno e! trjabva da si trăgvam |
| 2 | É tarde, tenho que ir! | Късно е! Ще си ходя! | kăsno e! šte si hodja |
| 3 | Podemos voltar a ver-nos? | Ще може ли да се видим отново? | šte može li da se vidim otnovo |
| 4 | Claro, com todo o gosto | Да, с удоволствие | da, s udovolstvie |
| 5 | Vivo nesta morada | Това е адресът ми | tova e adresăt mi |
| 6 | Tens um número de telefone? | Ще ми дадеш ли телефона си? | šte mi dadeš li telefona si |
| 7 | Tenho, toma lá! | Да, ето го | da eto go |
| 8 | Tenho, toma lá! | Да, заповядай | Da, zapovjadaj |
| 9 | Passei um bom momento contigo | Прекарах си много добре с теб | prekarah si mnogo dobre s teb |
| 10 | Eu também. Foi um prazer ter-te encontrado. | Аз също, за мен бе голямо удоволствие, че се запознах с теб | az săšto, za men be goljamo udovolstvie, če se zapoznah s teb |
| 11 | Vamos voltar a ver-nos, muito em breve | Ще се видим отново скоро | šte se vidim otnovo skoro |
| 12 | Espero bem! | И аз се надявам да се видим отново | I az se nadjavam da se vidim otnovo |
| 13 | Adeus! | Довиждане! | doviždane |
| 14 | Tchau! | До нови срещи! | do novi srešti |
| 15 | Até amanhã | До утре | do utre |
| 16 | Adeus | Дочуване | dočuvane |
| Português | Búlgaro | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Por favor! Procuro a paragem de autocarros | Извинете! Къде е автобусната спирка? | izvinete! Kăde e avtobusnata spirka |
| 2 | Qual é o preço do bilhete para a cidade do sol por favor? | Колко струва билета до град Слънце? | kolko struva bileta do grad Slănce |
| 3 | Por favor, para onde vai este comboio ? | Извинете, за къде е влакът? | izvinete! Kăde e vlakăt? |
| 4 | Este comboio pára na cidade do Sol? | Влакът спира ли в град Слънце? | vlakăt spira li v grad Slănce? |
| 5 | Quando parte o comboio para a cidade do Sol? | Кога тръгва влакът за град Слънце? | Koga trăgva vlakăt za grad Slănce? |
| 6 | Quando chega o comboio da cidade do Sol? | Кога приситга влакът от град Слънце? | koga pristiga vlakăt ot grad Slănce? |
| 7 | Um bilhete para A cidade do Sol por favor | Един билет за град Слънце? | edin bilet za grad Slănce? |
| 8 | Tem o horário dos comboios | Имате ли разписанието на влаковете? | imate li razpisanieto na vlakovete |
| 9 | O horario dos autocarnos | Разписание на автобусите | razpisanie na avtobusite |
| 10 | Qual é o comboio para A cidade do Sol por favor? | Кой е влакът за град Слънце? | koj e vlakăt za grad Slănce? |
| 11 | É este | Ето този там е | eto tozi tam e |
| 12 | Obrigado | Благодаря | blagodarja |
| 13 | Obrigado | мерси | mersi |
| 14 | De nada. Boa viagem! | Моля. Приятно пътуване! | molja. Prijatno pătuvane |
| 15 | A oficina | автосервиз | avtoserviz |
| 16 | O posto de gasolina | бензиностанция | benzinostancija |
| 17 | Pode atestar, se faz favor | заредете, моля! | zaredete, molja! |
| 18 | Bicicleta | колело | kolelo |
| 19 | Bicicleta | велосипед | velosiped |
| 20 | O centro da cidade | центъра | centăra |
| 21 | A periferia | предградието | predgradieto |
| 22 | É uma grande cidade | това е голям град | tova e goljam grad |
| 23 | É uma aldeia | село е | selo e |
| 24 | Uma montanha | планина | planina |
| 25 | Um lago | езеро | ezero |
| 26 | O interior | село | selo |
| Português | Búlgaro | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | O hotel | хотел | hotel |
| 2 | Apartamento | апартамент | apartament |
| 3 | Bem-vinda | добре дошли! | dobre došli! |
| 4 | Você tem um quarto livre? | Имате ли свободна стая? | imate li svobodna staja? |
| 5 | O quarto tem casa de banho com chuveiro? | Има ли баня в стаята? | ima li banja v stajata? |
| 6 | Prefere duas camas individuais | Желаете ли две отделни легла? | želaete li dve otdelni legla ? |
| 7 | Você deseja um quarto duplo? | Желаете ли двойна стая? | želaete li dvojna staja? |
| 8 | quarto com banheira- varanda- douche | стая с вана-с балкон-с душ кабина | staja s vana-s balkon- s duš kabina |
| 9 | Quarto com pequeno almoço | стая със закуска | staja săs zakuska |
| 10 | Qual é o preço de uma noite? | Колко струва една нощувка? | kolko struva edna noštufka |
| 11 | Eu gostaria de ver o quarto antes por favor! | Мога ли да ви помоля първо да видя стаята? | moga li da vi pomolja părvo da vidja stajata? |
| 12 | Sim claro! | Да, разбира се! | da, razbira se! |
| 13 | Obrigado, o quarto é óptimo | Благодаря. Харесвам стаята | blagodarja. haresvam stajata |
| 14 | Está bem, eu posso reservar para esta noite? | Добре, мога ли да резервирам за тази вечер? | dovbre, moga li da rezerviram za tazi večer |
| 15 | É um pouco caro para mim, obrigado | Скъпо е за мен, благодаря | skăpo e za men, blagodarja |
| 16 | Pode encarregar-se das minhas bagagens, por favor? | Ще може ли да се погрижите за багажа ми? | šte može li da se pogrijite za bagaža mi |
| 17 | Onde fica o meu quarto, por favor? | Къде е стаята ми? | kăde e stajata mi? |
| 18 | É no primeiro andar | Стаята е на първия етаж | stajata e na părvija etaž |
| 19 | Tem elevador? | Има ли асансьор? | ima li asansjor? |
| 20 | O elevador fica à sua esquerda | Асансьорът е вляво от Вас? | asansjorăt e vliavo ot vas |
| 21 | O elevador fica à sua direita | Асансьорът е вдясно от Вас? | asansjorăt e vdjasno ot vas? |
| 22 | Onde é a lavandaria | Къде е пералнята? | kăde e peralnjata? |
| 23 | Fica no rez-de-châo | Пералнята е на партера | peralnjata e na partera |
| 24 | Térreo | партер | parter |
| 25 | Térreo | приземен етаж | prizemen etaž |
| 26 | Quarto | Стая | staja |
| 27 | Lavandaria | Химическо чистене | himičesko čistene |
| 28 | Cabeleireiro | Фризьорски салон | frizjorski salon |
| 29 | Garagem | Паркинг | parking |
| 30 | Encontra-mo-nos na sala de reunião? | Къде е конферентната зала? | kăde e konferentnata zala |
| 31 | A sala de reunião | конферентна зала | konferentna zala |
| 32 | A piscina é aquecida ? | басейнът е с топла вода | basejnăt e s topla voda |
| 33 | A piscina é aquecida ? | басейнът се подгрява | basejnăt se podgriava |
| 34 | A piscina | басейн | basejn |
| 35 | Acorde-me às sete horas, por favor | Моля да ме събудите в седем часа | molja da mе săbudite v sedem časa |
| 36 | A chave por favor | Може ли ключът? | može li ključăt |
| 37 | O passe por favor | Може ли магнитната карта? | može li magnitnata karta |
| 38 | Há alguma mensagem para mim? | Има ли съобщения за мен? | ima li săobštenija za men |
| 39 | Sim, aqui tem | Да, заповядайте | da, zapovjadajte |
| 40 | Onde é que eu posso trocar dinheiro? | Къде мога да разваля пари? | kăde moga da razvalja pari? |
| 41 | Pode-me fazer o troco, se faz favor? | Бихте ли ми развалили тези пари? | bihte li mi razvalili tezi pari |
| 42 | Podemos fazer o troco. Quanto quer trocar? | Да, разбира се. Колко искате да смените? | da, razbira se. kolko iskate da smenite? |
| 43 | Podemos fazer o troco. Quanto quer trocar? | Да, разбира се. Колко искате да обмените? | da, razbira se. kolko iskate da obmenite? |
| Português | Búlgaro | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Olhe, a Sarah está, por favor? | Сара вкъщи ли е? | Sara vkăšti li e |
| 2 | Olhe, a Sarah está, por favor? | Сара у дома ли е? | Sara u doma li e |
| 3 | Sim, ela está aqui | Да, вкъщи е | da, vkăšti e |
| 4 | Sim, ela está aqui | Да, у дома е | Da, u doma e |
| 5 | Ela saiu | Сара излезе | Sara izleze |
| 6 | Pode ligar para o telemovél dela | Може ли да й се обадите по джиесема? | možete li da j se obadite po džiesema |
| 7 | Sabe onde posso encontrá-la? | Знаете ли къде мога да я намеря? | Znaete li kăde moga da ja namerja |
| 8 | Ela está no trabalho dela | Тя е на работа | tja e na rabota |
| 9 | Ela está em casa | Тя си е вкъщи | tja si e vkăšti |
| 10 | Ela está em casa | тя си е у дома | tja si e u doma |
| 11 | O Juliano está, por favor? | Жулиен вкъщи ли е | Julien vkăšti li e |
| 12 | O Juliano está, por favor? | Жулиен у дома ли е? | Julien u doma li e |
| 13 | Sim, ele está aqui | Да, вкъщи е | da, vkăšti e |
| 14 | Sim, ele está aqui | Да, у дома е | Da, u doma e |
| 15 | Ele saiu | Жулиен излезе | Julien izleze |
| 16 | Sabe onde eu posso encontrá-lo | Знаете ли къде мога да го намеря? | Znaete li kăde moga da go namerja |
| 17 | Pode ligar para o telemovél dele | Можете ли да му се обадите по джиесема? | možete li da mu se obadite po džiesema |
| 18 | Ele está no trabalho dele | Той е на работа | toj e na rabota |
| 19 | Ele está em casa | Той си е вкъщи | toj si e vkăšti |
| 20 | Ele está em casa | той си е у дома | toj si e u doma |
| Português | Búlgaro | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | A praia | Плаж | plaž |
| 2 | Sabe onde posso comprar uma bola? | Знаете ли къде мога да си купя топка? | znaete li kăde moga da si kupja topka |
| 3 | Há alguma loja por aqui? | Има магазин в тази посока | ima magazin v tazi posoka |
| 4 | Uma bola | Топка | topka |
| 5 | Binóculos | бинокъл | binokăl |
| 6 | Um boné | шапка c кoзирка | šapka s kozirka |
| 7 | Toalha | Хавлия | havlija |
| 8 | Toalha | плажна кърпа | plažna kărpa |
| 9 | Sandálias | Сандали | sandali |
| 10 | Sandálias | джапанки | džapanki |
| 11 | Balde | кофа | kofa |
| 12 | Protector solar | крем против слънце | krem protiv slănce |
| 13 | Protector solar | слънцезащитен крем | slăncezaštiten krem |
| 14 | Calções de banho | мъжки бански | măžki banski |
| 15 | Óculos de sol | слънчеви очила | slănčevi očila |
| 16 | Apanhar sol | печа се | peča se |
| 17 | Soalheiro | слънчев | slănčev |
| 18 | Pôr-do-sol | залез | zalez |
| 19 | Guarda-sol | Чадър | čadăr |
| 20 | Guarda-sol | чадър | čadăr |
| 21 | Sol | Слънце | slănce |
| 22 | Sombra | сянка | sjanka |
| 23 | Insolação | Слънчев удар | slăčev udar |
| 24 | É perigoso nadar aqui? | Опасно ли е да се плува тук? | opasno li e da se pluva tuk? |
| 25 | Não, não é perigoso | Не, не е опасно | ne, ne e opasno |
| 26 | Sim, é perigoso tomar banho aqui | Да, плуването тук е забранено | da, pluvaneto tuk e zabraneno |
| 27 | Nadar | плувам | pluvam |
| 28 | Natação | плуване | pluvane |
| 29 | Onda | вълна | vălna |
| 30 | Onda | вълна | văln |
| 31 | Mar | море | more |
| 32 | Duna | дюна | djuna |
| 33 | Areia | пясък | pjasăk |
| 34 | Qual é a previsão do tempo para amanhã? | Какво ще е времето утре? | kakvo šte e vremeto utre? |
| 35 | Qual é a previsão do tempo para amanhã? | каква е прогнозата за времето утре? | kakva e prognozata za vremeto utre |
| 36 | O tempo vai mudar | Времето ще се промени | vremeto šte se promeni |
| 37 | Vai chover | Ще вали | šte vali |
| 38 | Vai haver sol | Ще е слънчево | šte e slănčevo |
| 39 | Vai haver muito vento | Ще е много ветровито | šte e mnogo vetrovito |
| 40 | Fato-de-banho | Бански | banski |
| Português | Búlgaro | Pronúncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Podes ajudar-me por favor? | Бихте ли ми помогнали? | bihte li mi pomognali |
| 2 | Podes ajudar-me por favor? | Моля Ви помогнете ми? | molja vi pomognete mi |
| 3 | Estou perdido | Изгубих се | izgubih se |
| 4 | O que é que aconteceu? | Какво се е случило? | kakvo se e slučilo |
| 5 | Onde posso encontrar um tradutor? | Къде мога да намеря преводач? | kăde moga da namerja prevodač |
| 6 | Onde é a farmácia mais próxima? | Къде се намира най-близката аптека? | kăde se namira naj- blizkata apteka |
| 7 | Pode chamar um médico por favor? | Бихте ли извикали лекар? | bihte li izvikali lekar |
| 8 | Pode chamar um médico por favor? | моля, обадете се на лекар | molja obadete se na lekar |
| 9 | Que tratamento é que segue neste momento? | Какви лекарства пиете в момента? | kakvi lekarstva piete v momenta |
| 10 | Um hóspital | болница | bolnica |
| 11 | Uma farmácia | аптека | apteka |
| 12 | Um médico | лекар | lekar |
| 13 | Um médico | доктор | doktor |
| 14 | Serviço médico | отделение | otdelenie |
| 15 | Perdi os meus documentos | изгубих си документите | izgubih si dokumentite |
| 16 | Roubaram-me os documentos | откраднаха ми документите | otkradnaha mi dokumentite |
| 17 | Seviço de perdidos e achados | Бюро за изгубени вещи | bjuro za izgubeni vešti |
| 18 | Posto de socorro | бърза помощ | bărza pomošt |
| 19 | Saida de emergência | авариен изход | avarien izhod |
| 20 | Polícia | полиция | policia |
| 21 | Documentos | документи | dokumenti |
| 22 | Dinheiro | пари | pari |
| 23 | Dinheiro | пàри | pàri |
| 24 | Passaporte | паспорт | pasport |
| 25 | Bagagens | багаж | bagaž |
| 26 | Bagagens | куфар | kufar |
| 27 | Esta bem, não obrigada | Стига, не благодаря | stiga, ne blagodarja |
| 28 | Deixe-me em paz! | Оставете ме на мира! | ostavete me na mira |
| 29 | Va-se embora! | махайте се | mahajte se |