toto

Córsega Vocabulário


I. Origem do Vocabulário Corso

O corso é uma língua românica falada principalmente na Córsega, uma ilha do Mar Mediterrâneo que faz parte da França. O vocabulário corso tem origem no latim vulgar, tal como outras línguas românicas. Ao longo dos séculos, a língua corsa incorporou elementos de diferentes línguas, incluindo italiano, toscano e sardo, devido às várias influências culturais e políticas que marcaram a história da Córsega. O corso é também rico em termos relacionados com a natureza, a agricultura, a criação de animais, e a cultura insular única da Córsega.

II. Sons distintivos

O corso tem uma fonologia distinta, com sons que o diferenciam de outras línguas românicas. Entre as peculiaridades do corso estão o uso do "ghj" (ʤ) e do "chj" (ʧ), sons que não existem em francês. O corso também utiliza ditongos, que são combinações de duas vogais pronunciadas numa única sílaba. O acento tónico em corso é normalmente colocado na penúltima sílaba das palavras.

III. Situações de uso comum

O corso é falado por cerca de 200.000 pessoas, principalmente na Córsega. As situações de uso comum para o corso incluem comunicação diária, negócios, turismo, literatura, poesia, música, e artes visuais. Os corsos orgulham-se da sua língua e apreciam os esforços dos visitantes para aprenderem algumas palavras e frases em corso.

IV. Utilizar o áudio para aprender o vocabulário corso

O áudio pode ajudar a melhorar a sua pronúncia e compreensão auditiva. Ouvir os falantes nativos da língua corsa pode ajudar a compreender como os sons da língua são produzidos e como as palavras estão ligadas no discurso natural. Além disso, aprender vocabulário corso com áudio pode ajudá-lo a aprender expressões idiomáticas e frases comuns utilizadas em contextos específicos. O áudio pode ser utilizado como uma forma conveniente de estudar o vocabulário corso enquanto se está em viagem.

V. Alguns bons recursos para mergulhar na cultura da

CórsegaFilmes

Literatura

A literatura da Córsega é rica e variada, reflectindo a história, a língua e a identidade da ilha. Encontrará muitos recursos interessantes neste site: A cultura da Córsega.
Poderá ler autores clássicos como Prosper Mérimée, que escreveu o famoso conto Colomba (1840), que conta a história da vingança de uma jovem corsa contra os assassinos do seu pai. Também se pode ler autores contemporâneos como Jerome Ferrari, que ganhou o Prémio Goncourt em 2012 pelo seu romance Le Sermon sur la chute de Rome (2012), que descreve o destino de dois amigos que tomam conta de um bar na Córsega.
Também se pode ler autores corsos que escrevem na língua corsa, como Ghjacumu Thiers, que publicou várias colecções de poesia e contos

. Música

A música corsa é mais conhecida pelas suas canções polifónicas, que expressam a profundidade e diversidade da alma corsa. Pode ouvir grupos como I Muvrini, A Filetta ou Canta u Populu Corsu, que misturam tradição e modernidade nas suas canções. Pode também descobrir mais artistas contemporâneos como Diana di l'Alba, Petru Guelfucci ou Jean-Charles Papi, que cantam em corso ou francês em vários estilos como o rock, folk ou pop

.VI. Aqui está uma selecção de 400 palavras e expressões úteis para começar

Estas palavras e expressões são classificadas por tema. Ao clicar no botão do curso, será levado a uma ferramenta de aprendizagem completa para este conteúdo.

Ao clicar no botão "imprimir", será capaz de imprimir todas as expressões do tema e descarregar os sons.

1 - O indispensável

Português Córsega
1 Bom dia Bonghjornu
2 Boa noite Bonasera
3 Adeus Avvedeci
4 Até Logo À dopu
5
6 Sim
7 Não
8
9 Não Innò
10 Por favor! Pè piacè !
11
12 Obrigado À ringraziavvi!
13 Muito obrigada! Ti ringraziu
14 Muito obrigada! Vi Ringraziu
15 Obrigado pela sua ajuda À ringraziatti per u to aiutu
16
17 Obrigado pela sua ajuda À ringraziavvi per u vostru aiutu
18 De nada Di nunda
19
20 Está bem ! Sò d'accunsentu
21 Está bem ! OK
22
23 Quanto custa por favor?  Chì hè u prezzu pè piacè?
24 Desculpe ! Scusami!
25 Desculpe ! Scusatemi
26 Não compreendo Ùn capiscu micca
27 Compreendi Aghju capitu
28 Não sei Ùn sò micca
29 Proibido Pruibitu
30 Onde é a casa de banho por favor? Induve sò i cabinetti pè piacè?
31 Feliz ano novo! Bon annu !
32 Feliz aniversario! Felice anniversariu !
33 Boas festas! Bone Feste !
34
35 Felicidades! Felicitazione !
36

2 - Conversação

Português Córsega
1 Bom dia. Como estás? Bonghjornu. Cumu va ?
2 Bom dia Vou bem, obrigado Bonghjornu. và bè, grazie
3 Só um pouco Appinuccia solu
4 Vens de que país ? Da chì paese veni?
5 Qual é a tua nacionalidade Chì ghjè a to naziunalità ?
6 Eu sou português
7 E tu, vives aqui? È tù, campi quì ?
8 Sim, moro aqui Iè stò di casa quì
9 Chamo-me Sarah, e tu? Mi chjamu Sara, è tù?
10 Juliano Ghjulianu
11 O que fazes aqui? Chì faci quì ?
12 Estou de férias Sò in vacanze
13 Nós estamos de férias Simu in vacanze
14 Ando em viagem de negócios Sò in viaghju d'affari
15 Trabalho aqui Travagliu quì
16 Nós trabalhamos aqui Travagliemu quì
17 Quais são os bons lugares para comer? Chì sò i belli lochi pè manghjà?
18 Há algum museu aqui perto? Ci hè un museu accantu ?
19 Onde tenho acesso à internet? Induve mi puderia cunnette à Internet?

3 - Aprender

Português Córsega
1 Não compreendo Ùn capiscu micca
2 Queres aprender un pouco de vocabulário? Vulete amparà un pocu di vocabulariu ?
3 Claro ! Iè d'accordu!
4 Como é que isto se chama? Cumu si chjama què?
5 É uma mesa Hè un tavulinu
6 Uma mesa, compreendes? Un tavulinu, capisci?
7 Uma mesa, compreendes? Un tavulinu, capite?
8 Podes repetir por favor? Mi poi ripete pè piacè?
9 Podes falar um pouco mais devagar? Poi parlà un pocu più pianu ?
10 Podes falar um pouco mais devagar? Pudete parlà un pò più pianu?
11 Podes escrever por favor? Poi scrivelu, per piacè?
12 Podes escrever por favor? Pudete scrivelu pè piacè?

4 - Cores

Português Córsega
1 Gosto imenso da cor desta mesa Mi piace u culore di sta tavola.
2 É vermelho Ghjé rossu
3 Azul Turchinu
4 Amarelo Giallu
5 Branco Biancu
6 Preto Neru
7 Verde Verde
8 Cor-de-laranja Aranciu
9 Violeta Viulettu
10 Cinzento Grisgiu

5 - Números

Português Córsega
1 Zero Zeru
2 Um Unu
3 Dois Dui
4 Três Trè
5 Quatro Quattru
6 Cinco Cinque
7 Seis Sei
8 Sete Sette
9 Oito Ottu
10 Nove Nove
11 Dez Deci
12 Onze Ondeci
13 Doze Dodeci
14 Treze Tredeci
15 Catorze Quattordeci
16 Quinze Quindeci
17 Dezasseis Sedici
18 Dezassete Diciessette
19 Dezoito Diciottu
20 Dezanove Dicienove
21 Vinte Venti
22 Vinte e um Vint'unu
23 Vinte e dois Vintidui
24 Vinte e três Vintitrè
25 Vinte e quatro Vintiquattru
26 Vinte e cinco Vinticinque
27 Vinte e seis Vintisei
28 Vinte e sete Vintisette
29 Vinte e oito Vint'ottu
30 Vinte e nove Vinti nove
31 Trinta Trenta
32 Trinta e um Trent'unu
33 Trinta e dois Trenta dui
34 Trinta e três Trenta trè
35 Trinta e quatro trentaquattru
36 Trinta e cinco Trenta cinque
37 Trinta e seis Trenta sei
38 Quarenta Quaranta
39 Cinquenta Cinquanta
40 Sessenta Sessanta
41 Setenta Settanta
42 Oitenta Ottanta
43 Noventa Novanta
44 Cem Centu
45 Cento e cinco Centecinque
46 Duzentos Duiecentu
47 Trezentos Trecentu
48 Quatrocentos Quattrucentu
49 Mil Mille
50 Mil e quinhentos Millecinquecentu
51 Dois mil Duimila
52 Dez mil Deciemila

6 - Os marcadores de tempos

Português Córsega
1 Quando é que chegaste? Quandu sì ghjuntu?
2 Hoje Oghje
3 Ontem Eri
4 Há dois dias Dui ghjorni fà
5 Ficas quanto tempo? Stai quantu?
6 Regresso amanhâ Ripartu dumane
7 Regresso depois de amanhâ Ripartu dopu dumani
8 Segunda-feira Luni
9 Terça-feira Marti
10 Quarta-feira Marcuri
11 Quinta-feira ghjovi
12 Sexta-feira Vennari
13 Sábado Sabatu
14 Domingo Dumenica
15 Janeiro Ghjinnaghju
16 Fevereiro Febbraiu
17 Março Marzu
18 Abril Aprile
19 Maio Maghju
20 Junho Ghjugnu
21 Julho Lugliu
22 Agosto Aostu
23 Setembro Sittembre
24 Outubro Ottobre
25 Novembro Nuvembre
26 Dezembro Dicembre
27 Partes à que horas? A chì ora parti?
28 De manhã, às oito A mane à ott' ore
29 De manhã, às oito e quinze A mane, à ott'ore è quartu
30 De manhã, às oito e trinta A mane, à ott'ore è è mezu
31 De manhã, às oito e quarenta e cinco A mane, à ottu menu un quartu
32 À noite, às dezoito horas A sera, à sei ore
33 Estou atrasado Sò in ritardu

7 - Taxi

Português Córsega
1 Táxi! Tassi !
2 Onde deseja ir? Induve vulete andà ?
3 Vou para a estação Vò à a gara
4 Vou para o hotel Dia e Noite Vò à l'hotel Ghjornu è Notte
5 Podia levar-me ao aeroporto? Mi puderete purtà à l'aeroportu ?
6 Pode levar a minha bagagem, se faz favor? Pudete piglià i mo bagaglii ?
7 Fica longe daqui ? Hè luntanu da quì ?
8 Não, é mesmo aqui ao lado Innò, hè vicinu
9 Sim é um pouco mais longe Iè, hè un pocu più luntanu
10 Quanto vai custar? Quantu custerà ?
11 Leve-me aqui por favor Pè piacè purtami quì
12 É à direita Hè à diritta
13 É à esquerda Hè à manca
14 É sempre à direito Hè drittu drittu
15 É aqui Hè quì
16 É por ali Hè pè quindi
17 Pare! Ferma !
18 Não se apresse Piglia u to tempu
19 Não se apresse Pigliate u vostru tempu
20 Pode-me fazer uma factura por favor? Mi pudete fà una nota pè piacè ?

8 - Família

Português Córsega
1 Tens cá família? Famiglia ne ai quì ?
2 O meu pai U mo babbu
3 A minha mãe A mo mamma
4 O meu filho U mo figliolu
5 A minha filha A mo figliola
6 Um irmão Un fratellu
7 Uma irmã Una surella
8 Um amigo Un amicu
9 Uma amiga Un' amica
10 O meu namorado U m' amicu
11 A minha namorada A m' amica
12 O meu marido U mo maritu
13 A minha mulher A mo moglia

9 - Sentimentos

Português Córsega
1 Gosto muito do teu país Mi piace assai u to paese
2 Amo-te Ti tengu caru
3 Estou feliz Sò sebbiatu
4 Estou triste Sò tristu
5 Sinto-me bem aqui Mi sentu bè quì
6 Estou com frio Aghju u fretu
7 Tenho calor Aghju u caldu
8 É muito grande Hè troppu maiò
9 É muito pequeno Hè troppu chjucu
10 É óptimo ! Hè benissimu
11 Queres sair esta noite? Voli esce sta sera ?
12 Eu gostaria de sair esta noite Mi piaceria di esce sta sera
13 É uma boa idéia Hè una bona idea
14 Tenho vontade de me divertir Aghju a voglia di divertimmi
15 Não é uma boa idéia Ùn hè micca una bona idea
16 Não tenho vontade de sair esta noite Aghju pocu laziu d' esce sta sera
17 Tenho vontade de descansar Aghju u laziu di ripusammi
18 Queres fazer desporto? Voli fà u sporu?
19 Sim, preciso de fazer éxercicio físico Iè, aghju bisognu di sfugammi !
20 Eu jogo ténis Ghjucu à u tennis
21 Não obrigado, estou muito cansado No grazie, sò abbastanza stancu

10 - Bar

Português Córsega
1 O bar U caffè
2 Queres beber algo? Voli beie qualcosa ?
3 Queres beber alguma coisa? Vulete beie qualcosa?
4 Beber Beie
5 Copo Bichjeru
6 Com todo o gosto Cù piacè
7 Bebes o quê? Chì pigli ?
8 O que há para beber? Chì ci hè da beie ?
9 Há água ou sumo de fruta Ci hè acqua o suchju di frutta
10 Água Acqua
11 Pode pôr gelo por favor? Pudete aghjusta un pò di cotru pè piacè?
12 Gelo Cubi di ghiaccio
13 Chocolate Cioccoulata
14 Leite Latte
15 Chá
16 Café Caff
17 Com açúcar Cù zuccheru
18 Com nata Cù appena di crema
19 Vinho Un pò di vinu
20 Cerveja Appena di biera
21 Um chá por favor Un tè pè piacè
22 Uma cerveja por favor Una biera pè piacè
23 O que querem beber ? Chì vulete beie ?
24 Dois chás por favor! Dui tè pè piacè!
25 Duas cervejas por favor Duie biere pè piacè
26 Nada, obrigado Nunda grazie
27 À tua saúde! À a salute
28 Saúde! Salute !
29 A conta por favor! A nota pè piacè!
30 Quanto devo por favor? Quantu vi devu per piacè ?
31 Vinte euros Vint' euro
32 Sou eu que te convido Vi invitu

11 - Restaurante

Português Córsega
1 O restaurante U ristorante
2 Queres comer alguma coisa? Voli manghjà ?
3 Queres comer alguma coisa? Vulete manghjà?
4 Sim, quero Iè vogliu
5 Comer Manghjà
6 Onde podemos comer? Induve pudemu manghjà ?
7 Onde podemos almoçar? Induve pudemu fà culaziò?
8 O jantar A cena
9 O pequeno almoço U sdighjunu
10 Por favor! Pè piacè !
11 A ementa, se faz favor U listinu, pè piacè!
12 Aqui tem o menu Eccu u listinu!
13 O que preferes comer? Carne ou peixe? Chì ti piace à manghjà ? Carne o pisciu ?
14 Com arroz Cù risu
15 Com massa Cù pasta
16 Batatas Pomi
17 Legumes Legumi
18 Ovos mexidos – estrelados - ou ao casco Ovi in pappina - fritti - o boulliti
19 Pão Pane
20 Manteiga Butiru
21 Uma alface Un' insalata
22 Uma sobremesa Dulcimi
23 Fruta Frutta
24 Você tem uma faca por favor? Avete un cultellu pè piacè ?
25 Sim, trago já Iè,u v'arrecu subitu subitu
26 Uma faca Un cultellu
27 Um garfo Una furcina
28 Uma colher Una Cuchjara
29 É um prato quente? Hè un piattu caldu?
30 Sim, e muito temperado também Iè é assai puverosu dinò!
31 Quente Caldu
32 Frio Fretu
33 Temperado com especiarias Puverosu
34 Vou escolher peixe! Piglieraghju u pesciu !
35 Eu também Anch'eiu

12 - Deixar-se

Português Córsega
1 É tarde, tenho que ir! Hè tardu ! Devu andà !
2 Podemos voltar a ver-nos? Ci puderemu rivede?
3 Claro, com todo o gosto Iè cu piacè
4 Vivo nesta morada Stò in st'indirizzu
5 Tens um número de telefone? Ai un numeru di telefonu ?
6 Tens un número de telèfon? Avete un numeru di telefonu?
7 Tenho, toma lá! Iè, ecculu
8 Passei um bom momento contigo Aghju passatu una bella stonda cun tèi
9 Eu também. Foi um prazer ter-te encontrado. Anch'eu, era un piacè di scuntratti
10 Vamos voltar a ver-nos, muito em breve Ci turneremu à vede prestu
11 Espero bem! Spergu dinò
12 Adeus! Avvedeci !
13 Até amanhã À dumane
14 Olá! Salute !

13 - Transporte

Português Córsega
1 Obrigado À ringraziavvi!
2 Por favor! Procuro a paragem de autocarros Pè piacè ! Cercu a fermata di l'autobus
3 Qual é o preço do bilhete para a cidade do sol por favor? Quantu hè u prezzu di u bigliettu per a Cità di u Sole, pè piacè?
4 Por favor, para onde vai este comboio ? Induve và stu trenu pè piacè ?
5 Este comboio pára na cidade do Sol? Stu trenu si ferma in a cità di u sole ?
6 Quando parte o comboio para a cidade do Sol? Quandu parte u trenu pè a cità di u sole ?
7 Quando chega o comboio da cidade do Sol? Quandu ghjunghje u trenu pè a cità di u sole ?
8 Um bilhete para A cidade do Sol por favor Un bigliettu pè a cità di u sole pè piacè
9 Tem o horário dos comboios Avete l'orariu di i treni ?
10 O horario dos autocarnos L'orarii di l'autobus
11 Qual é o comboio para A cidade do Sol por favor? Chì ghjè u trenu pè a cità di u sole pè piacè?
12 É este Hè què
13 De nada. Boa viagem! Di nunda. Bon viaghju !
14 A oficina U garage di riparazione
15 O posto de gasolina A stazione di l'essenza
16 Pode atestar, se faz favor U pienu per piacè
17 Bicicleta Bissicletta
18 O centro da cidade U centru di a cità
19 A periferia U circondu
20 É uma grande cidade Hè una cità maiò
21 É uma aldeia Ghjé un paese
22 Uma montanha Una muntagna
23 Um lago Un lavu
24 O interior A campagna

14 - Hotel

Português Córsega
1 O hotel L'hotel
2 Apartamento Appartamentu
3 Bem-vinda Siate i benvenuti !
4 Você tem um quarto livre? Avete una stanza libera ?
5 O quarto tem casa de banho com chuveiro? Ci hè una salla di bagnu cù a camera ?
6 Prefere duas camas individuais Preferite una stanza à dui letti ?
7 Você deseja um quarto duplo? Vulete una camera doppia ?
8 quarto com banheira- varanda- douche Stanza cù bagnu - cù balcone - cù duscia
9 Quarto com pequeno almoço Stanza cù u sdighjunu
10 Qual é o preço de uma noite? Chì hè u prezzu per una notte ?
11 Eu gostaria de ver o quarto antes por favor! Vuleria vede a stanza prima pè piacè !
12 Sim claro! Ié benintesa !
13 Obrigado, o quarto é óptimo Grazie. A stanza hè bella bè
14 Está bem, eu posso reservar para esta noite? Va bè, possu riservà pè stasera ?
15 É um pouco caro para mim, obrigado Hè un pocu troppu caru pè mè, grazie
16 Pode encarregar-se das minhas bagagens, por favor? Pudete piglià cura di i mo bagaglii pè piacè ?
17 Onde fica o meu quarto, por favor? Induve hè a mo stanza pè piacè ?
18 É no primeiro andar Hè à u primu pianu
19 Tem elevador? Ci hè un ascensore ?
20 O elevador fica à sua esquerda L'ascensore hè à manca
21 O elevador fica à sua direita L'ascensore hè à diritta
22 Onde é a lavandaria Induve si trova a lavaria?
23 Fica no rez-de-châo Hè à pianu di terra
24 Térreo Pianu di terra
25 Quarto stanza
26 Lavandaria Stireria
27 Cabeleireiro Salone di piluccheru
28 Garagem Parcheghju pè e vitture
29 Encontra-mo-nos na sala de reunião? Ci ritruvemu in a sala di riunione?
30 A sala de reunião A sala di riunione
31 A piscina é aquecida ? A piscina hè riscaldata
32 A piscina A piscina
33 Acorde-me às sete horas, por favor Svegliatemi à sett'ore di mane, pè piacè
34 A chave por favor A chjave per piacè
35 O passe por favor U pass per piacè
36 Há alguma mensagem para mim? Ci hè qualchì messagiu per mè ?
37 Sim, aqui tem Iè, ecculi
38 Não, não tem nenhuma mensagem
39 Onde é que eu posso trocar dinheiro? Induve possu fà a muneta ?
40 Pode-me fazer o troco, se faz favor? Mi pudete fà un a muneta,per piacè ?
41 Podemos fazer o troco. Quanto quer trocar? A vi pudemu fà.Quantu ne vulete cambià?

15 - Procurar uma pessoa

Português Córsega
1 Olhe, a Sarah está, por favor? Hè quì Sara pè piacè?
2 Sim, ela está aqui Iè hè quì, ella
3 Ela saiu Hè fora
4 Pode ligar para o telemovél dela U pudete chjamà à u so telefuninu
5 Sabe onde posso encontrá-la? Sapete induve a pudia truvà ?
6 Ela está no trabalho dela Hè à u travagliu, ella
7 Ela está em casa Hè ind'è ella
8 O Juliano está, por favor? Hè quì Julien peè piacè ?
9 Sim, ele está aqui Iè hè quì, ellu
10 Ele saiu Hè andata fora
11 Sabe onde eu posso encontrá-lo Sapete induve puderia truvallu?
12 Pode ligar para o telemovél dele A pudete chjamà à so telefuninu
13 Ele está no trabalho dele Hè à u travagliu, ellu
14 Ele está em casa Hè ind'è ellu

16 - Praia

Português Córsega
1 A praia A marina
2 Sabe onde posso comprar uma bola? Sapete induve possu cumprà una ballò ?
3 Há alguma loja por qui? Ci hè una buttea in sta direzzione
4 Uma bola Un ballò
5 Binóculos I cannuchjali
6 Um boné Una beretta
7 Toalha Asciuvamanu
8 Sandálias Sandule
9 Balde stagnone
10 Protector solar Crema pè u sole
11 Calções de banho Calzunellu di bagnu
12 Óculos de sol Spechjetti pè sole
13 Crustáceo Crustaceu
14 Apanhar sol Piglià un bagnu di sole
15 Soalheiro Assulanatu
16 Pôr-do-sol Tramontu
17 Guarda-sol Parasole
18 Sol Sole
19 Sombra Ombra
20 Insolação Insulazione
21 É perigoso nadar aqui? Hè periculosu di nutà quì ?
22 Não, não é perigoso No, ùn hè micca periculosu
23 Sim, é perigoso tomar banho aqui Iè, hè difesu di nutà quì
24 Nadar Nutà
25 Natação Nutera
26 Onda Marosu
27 Mar mare
28 Duna Tombulu di rena
29 Areia Rena
30 Qual é a previsão do tempo para amanhã? Chì sò e previsione di u tempu per dumane ?
31 O tempo vai mudar U tempu hà da cambià
32 Vai chover Hà da Piove
33 Vai haver sol Ci hà da esse u sole
34 Vai haver muito vento Ci sarà assai ventu
35 Fato-de-banho Calzunellu da bagnu

17 - No caso de preocupações

Português Córsega
1 Podes ajudar-me por favor? Mi pudete aiutà mi pè piacè?
2 Estou perdido Sò persu
3 O que deseja? Chì vulete ?
4 O que é que aconteceu? Chì ghjè accadutu ?
5 Onde posso encontrar um tradutor? Induve possu truvà un interprete?
6 Onde é a farmácia mais próxima? Induve hè a farmacia più vicina ?
7 Pode chamar um médico por favor? Mi pudete chjamà un duttore, pè piacè?
8 Que tratamento é que segue neste momento? Chì trattamentu seguitate avà?
9 Um hóspital Un ospitale
10 Uma farmácia Una farmacia
11 Um médico Un duttore
12 Serviço médico Un serviziu medicale
13 Perdi os meus documentos Aghju persu i mo documenti persunali
14 Roubaram-me os documentos Mi anu arrubatu i mo documenti persunali
15 Seviço de perdidos e achados U scagnu di l'oggetti trovi
16 Posto de socorro Postu di succorsi
17 Saida de emergência Esciuta di succorsi
18 Polícia A pilizza
19 Documentos Documenti persunali
20 Dinheiro I soldi
21 Passaporte Passaportu
22 Bagagens I bagagli
23 Esta bem, não obrigada Bonu, no grazie
24 Deixe-me em paz! Lasciami stà !
25 Va-se embora! Vai !