toto


1 - Osnovni izrazi

Srpski Grčki Пронунциатион
1 Dobar dan Καλημέρα kaliméra
2 Dobro veče Καλησπέρα kalispéra
3 Doviđenja Αντίο adío
4 Vidimo se Τα λέμε αργότερα ta léme argótera
5 Da Ναι ne
6 Ne Όχι óhi
7 Molim vas Παρακαλώ parakaló
8 Hvala Ευχαριστώ efharistó
9 Hvala puno! Ευχαριστώ πολύ! efharistó polí!
10 Hvala na pomoći Ευχαριστώ για την βοήθεια ef̱haristó̱ gia ti̱n voí̱theia
11 Nema na čemu Σας παρακαλώ sas parakaló
12 U redu Σύμφωνη símfoni
13 U redu Σύμφωνος símfonos
14 Koliko košta? Πόσο κάνει; póso káni
15 Izvinite Συγγνώμη signómi
16 Ne razumem Δεν καταλαβαίνω den katalavéno
17 Razumeo sam Κατάλαβα katálava
18 Ne znam Δεν ξέρω den xéro
19 Zabranjeno Απαγορεύεται apagorévete
20 Molim Vas, gde je toalet ? Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; pou íne i toualétes parakaló
21 Srećna Nova godina Καλή χρονιά! kalí hroniá
22 Srećan rođendan Χρόνια πολλά! hrónia polá
23 Srećni praznici! Καλές γιορτές! kalés giortés
24 Čestitam! Συγχαρητήρια! sigharitíria

2 - Razgovor

Srpski Grčki Пронунциатион
1 Dobar dan. Kako si? Καλημέρα. Τι κάνεις; kaliméra. ti kánis
2 Dobar dan. Hvala, dobro sam. Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ kaliméra. kalá íme. efharistó
3 Govoriš li grčki? Μιλάς Ελληνικά; milás Eliniká
4 Ne, ne govorim grčki Όχι, δεν μιλώ Ελληνικά óhi, den miló Eliniká
5 Samo malo Μόνο λιγάκι móno ligáki
6 Odakle dolaziš? Από ποια χώρα είσαι; apó pia hóra íse
7 Koje si nacionalnosti? Ποια είναι η εθνικότητα σου; pia íne i ethikotitá sou
8 Ja sam Srbin Είμαι Σέρβος íme Sérvos
9 Ja sam Srpkinja Είμαι Σέρβα íme Sérva
10 Ti živiš ovde? Κι εσύ, εδώ μένεις; ki esi, edó ménis
11 Da, ja živim ovde Ναι, εδώ μένω ne, edó méno
12 Zovem se Sara, a ti? Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; me léne sára, eséna pos se léne
13 Julien Ιουλιανό ioulianó
14 Šta radiš tu? Τι κάνεις εδώ; ti kánis edó
15 Na odmoru sam Είμαι σε διακοπές íme se diakopés
16 Na odmoru smo Είμαστε σε διακοπές ímaste se diakopés
17 Na poslovnom sam putovanju Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι íme se epagelmatikó taxídi
18 Radim ovde Εδώ δουλεύω edó doulévo
19 Radimo ovde Εδώ δουλεύουμε edó doulévoume
20 Gde se može nešto dobro pojesti? Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; pou mou protínete na páo na fáo
21 Ima li muzeja u blizini? Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; ipárhi kápio mousío edó kontá
22 Gde se mogu uključiti na Internet? Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; pou boró na sindethó sto internét

3 - Učenje

Srpski Grčki Пронунциатион
1 Razumeo sam Κατάλαβα katálava
2 Da li želiš da naučiš nekoliko reči? Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; thélis na máthis líges kenoúrgies léxis
3 Da, naravno! Ναι, εντάξει! ne, edáxi!
4 Šta je to? Πώς λέγεται αυτό; pos légete afto
5 To je sto Είναι ένα τραπέζι íne éna trapézi
6 Sto. Razumeš? Ένα τραπέζι, κατάλαβες; éna trapézi, katálaves
7 Možeš li, molim te, ponoviti? Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; borís na epanalávis parakaló
8 Možeš li, molim te, govoriti sporije? Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; lígo pio argá, se parakaló
9 Možeš li to napisati, molim te? Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; borís na to grápsis, se parakaló

4 - Boje

Srpski Grčki Пронунциатион
1 Sviđa mi se boja stola Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού. marési polí to hróma aftoú tou trapezioú
2 To je crveno Είναι κόκκινο íne kókino
3 Plavo Μπλε ble
4 Žuto Κίτρινο kítrino
5 Belo Άσπρο áspro
6 Crno Μαύρο mávro
7 Zeleno Πράσινο prásino
8 Narandžasto Πορτοκαλί portokalí
9 Ljubičasto Μοβ mov
10 Sivo Γκρίζο gkrízo

5 - Brojevi

Srpski Grčki Пронунциатион
1 Nula Μηδέν midén
2 Jedan Ένα éna
3 Dva Δύο dío
4 Tri Τρία tría
5 Četiri Τέσσερα téssera
6 Pet Πέντε péde
7 Šest Έξι éxi
8 Sedam Εφτά eftá
9 Osam Οκτώ ohtó
10 Devet Εννέα enéa
11 Deset Δέκα déka
12 Jedanaest Έντεκα édeka
13 Dvanaest Δώδεκα dódeka
14 Trinaest Δεκατρία dekatría
15 Četrnaest Δεκατέσσερα dekatéssera
16 Petnaest Δεκαπέντε dekapéde
17 Šesnaest Δεκαέξι dekaéxi
18 Sedamnaest Δεκαεφτά dekaeftá
19 Osamnaest Δεκαοκτώ dekaohtó
20 Devetnaest Δεκαεννέα dekaenéa
21 Dvadeset Είκοσι íkosi
22 Dvadeset jedan Εικοσιένα ikosiéna
23 Dvadeset dva Είκοσιδύο ikosidío
24 Dvadeset tri Είκοσιτρία ikositría
25 Dvadeset četiri Είκοσιτέσσερα ikositéssera
26 Dvadeset pet Είκοσιπέντε ikosipéde
27 Dvadeset šest Είκοσιέξι ikosiéxi
28 Dvadeset sedam Είκοσιεφτά ikosieftá
29 Dvadeset osam Είκοσιοκτώ ikosiohtó
30 Dvadeset devet Είκοσιεννέα ikosienéa
31 Trideset Τριάντα triáda
32 Trideset jedan Τριανταένα triadaéna
33 Trideset dva Τριανταδύο triadadío
34 Trideset tri Τριαντατρία triadatría
35 Trideset četiri Τριαντατέσσερα triadatéssera
36 Trideset pet Τριανταπέντε triadapénte
37 Trideset šest Τριανταέξι triadaéxi
38 Četrdeset Σαράντα saráda
39 Pedeset Πενήντα penída
40 Šezdeset Εξήντα exída
41 Sedamdeset Εβδομήντα evdomída
42 Osamdeset Ογδόντα ogdóda
43 Devedeset Ενενήντα enenída
44 Sto εκατό ekató
45 Sto pet πεντακόσια pedakósia
46 Dvesta διακόσια diakósia
47 Trista Τριακόσια triakósia
48 Četiristo Τετρακόσια tetrakósia
49 Hiljada Χίλια hília
50 Hiljadu petsto Χίλιαπεντακόσια hiliapedakósia
51 Dve hiljade Δυο χιλιάδες dío hiliádes
52 Deset hiljada Δέκα χιλιάδες déka hiliádes

6 - Vremenske oznake

Srpski Grčki Пронунциатион
1 Kad si stigao? Πότε ήρθες εδώ; póte írthes edó
2 Danas Σήμερα símera
3 Juče Χθες hthes
4 Pre dva dana Πριν δυο μέρες prin dío méres
5 Koliko ostaješ? Για πόσο καιρό θα μείνεις; gia póso kairó tha mínis
6 Odlazim sutra Θα φύγω αύριο tha fígo ávrio
7 Odlazim prekosutra θα Φύγω μεθαύριο tha fígo methávrio
8 Odlazim za tri dana Θα φύγω σε τρεις μέρες tha fígo se tris méres
9 Ponedeljak Δευτέρα deftéra
10 Utorak Τρίτη tríti
11 Sreda Τετάρτη tetárti
12 Četvrtak Πέμπτη pébti
13 Petak Παρασκευή paraskeví
14 Subota Σάββατο sávato
15 Nedelja Κυριακή kiriakí
16 Januar Ιανουάριος ianouários
17 Februar Φεβρουάριος fevrouários
18 Mart Μάρτιος mártios
19 April Απρίλιος aprílios
20 Maj Μάιος máios
21 Juni Ιούνιος ioúnios
22 Juli Ιούλιος ioúlios
23 Avgust Αύγουστος ávgoustos
24 Septembar Σεπτέμβριος septévrios
25 Oktobar Οκτώβριος októvrios
26 Novembar Νοέμβριος noévrios
27 Decembar Δεκέμβριος dekévrios
28 U koliko sati odlaziš? Τι ώρα φεύγεις; ti óra févgeis
29 Ujutru, u osam sati Το πρωί, στις οκτώ to proí, stis ohtó
30 Ujutru, u osam i petnaest Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο to proí, stis ohtó kai tétarto
31 Ujutru, u pola devet Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα to proí, stis ohtó kai triáda
32 Ujutru, u osam i četrdeset pet Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε to proí, stis ohtó kai saráda pénte
33 Uveče, u šest sati Το βράδυ, στις έξι to vrádi, stis éxi
34 Kasnim Έχω αργήσει ého argísi

7 - Taksi

Srpski Grčki Пронунциатион
1 Taksi! Ταξί taxi
2 Kuda ćete? Που θέλετε να πάτε; pou thélete na páte
3 Idem na stanicu Πάω στο σταθμό páo sto stathmó
4 Idem u hotel Dan i Noć Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα páo sto xenodohío méra ke níhta
5 Možete li me odvesti na aerodrom? Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ sto aerodrómio parakaló
6 Možete li uzeti moj prtljag? Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; boríte na párete tis valítses mou
7 Je li daleko odavde? Είναι μακριά από εδώ; íne makriá apó edó
8 Ne, blizu je Όχι, είναι κοντά óhi, íne kodá
9 Da, to je malo dalje Ναι, είναι λίγο πιο μακριά ne, íne lígo pio makriá
10 Koliko će koštati? Πόσο θα στοιχίσει; póso tha stihísi
11 Odvedite me tu Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; boríte na me páte edó, parakaló
12 Na desno Είναι δεξιά íne dexiá
13 Na levo Είναι αριστερά íne aristerá
14 Samo pravo Ευθεία είναι efthía íne
15 Tu je Είναι εδώ íne edó
16 Tamo je Από δω είναι apó do íne
17 Stop! Σταματήστε εδώ! stamatíste edó
18 Ne morate da žurite Με την ησυχία σας me tin isihía sas
19 Mogu li dobiti račun, molim Vas? Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; boríte na to simiósete, sas parakaló

8 - Porodica

Srpski Grčki Пронунциатион
1 Imaš li rodbinu ovde? Έχεις συγγενείς εδώ; éhis sigkenís edó
2 Imam Oca Ο πατέρας μου o patéras mou
3 Imam Majku Η μητέρα μου i mitéra mou
4 Imam Sina Ο γιος μου o gios mou
5 Imam Kćerku Η κόρη μου i kóri mou
6 Imam Brata Έναν αδελφό énan adelfó
7 Imam Sestru Έναν μεγαλύτερο αδελφό - Εναν μικρότερο αδελφό enan megalytero adelfo - enan mikrotero adelfo
8 Imam Sestru Μία αδελφή mia adelfí
9 Imam Prijatelja Μία μεγαλύτερη αδερφή - Μία μικρότερη αδερφή mia megalyteri aderfi - mia mikroteri aderfi
10 Imam Prijatelja Έναν φίλο énan fílo
11 Imam Prijateljicu Μια φίλη mia fíli
12 Imam Dečka Ο φίλος μου o fílos mou
13 Imam Devojku Η φίλη μου i fíli mou
14 Imam Muža Ο άνδρας μου o ádras mou
15 Imam Ženu Η γυναίκα μου i ginéka mou

9 - Osećanja

Srpski Grčki Пронунциатион
1 Stvarno volim tvoju zemlju Μου αρέσει πολύ η χώρα σας mou arési polí i hóra sas
2 Volim te Σ' αγαπώ sagapó
3 Srećan sam Είμαι χαρούμενος íme haroúmenos
4 Srećna sam Είμαι χαρούμενη íme haroúmeni
5 Tužan sam Είμαι λυπημένος íme lipiménos
6 Tužna sam Είμαι λυπημένη
7 Uživam ovde Αισθάνομαι άνετα εδώ esthánome áneta edó
8 Hladno mi je Κρυώνω krióno
9 Toplo mi je Ζεσταίνομαι zesténome
10 Preveliko je Είναι πολύ μεγάλο íne polí megálo
11 Premalo je Είναι πολύ μικρό íne polí mikró
12 Taman je Είναι τέλειο íne télio
13 Želiš li izaći večeras? Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; éhis órexi gia éxo símera to vrádi
14 Hteo bih izaći večeras Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ ého órexi gia éxo símera to vrádi
15 To je dobra ideja Καλή ιδέα kalí idéa
16 Želim da se zabavljam Θέλω να διασκεδάσω thélo na diaskedáso
17 To nije dobra ideja Δεν είναι καλή ιδέα den íne kalí idéa
18 Ne želim izaći večeras Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ den ého órexi gia éxo símera to vrádi
19 Hteo bih da se odmorim Θέλω να ξεκουραστώ thélo na ksekourastó
20 Želiš li da se baviš sportom Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; thélis na kánoume kápio sport
21 Da, treba da se opustim Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. ne, ého anági na xedóso
22 Igram tenis Παίζω τένις pézo ténis
23 Ne hvala, previše sam umoran Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος. óhi, efharistó. íme kourasménos
24 Ne hvala, previše sam umorna Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένη óhi, efharistó. íme kourasméni

10 - Bar

Srpski Grčki Пронунциатион
1 Bar Το μπαρ to bar
2 Želiš li nešto popiti? Θες να πιεις κάτι; thes na piis káti
3 Piti Πίνω píno
4 Čaša Ποτήρι potíri
5 Vrlo rado Ευχαρίστως efharístos
6 Šta piješ? Τι θα ήθελες; ti tha ítheles
7 Šta ima od pića? Τι ποτά υπάρχουν; ti potá ipárhoun
8 Ima vode ili voćnih sokova Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων ipárhi neró i himós froúton
9 Voda Νερό neró
10 Molim Vas, možete li dodati kocke leda ? Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα; boríte na mou válete líga pagákia akóma
11 Kocke leda Παγάκια pagákia
12 Čokolade Σοκολάτα sokoláta
13 Mleka Γάλα gála
14 Čaja Τσάι tsái
15 Kafe Καφές kafés
16 Sa šećerom Με ζάχαρη me záhari
17 Sa šlagom Με κρέμα me kréma
18 Vina Κρασί krasí
19 Piva Μπίρα bíra
20 Čaj, molim te Ένα τσάι παρακαλώ éna tsái parakaló
21 Pivo, molim te Μια μπίρα παρακαλώ mia bíra parakaló
22 Šta želite piti? Τι θέλετε να πιείτε; ti thélete na píite
23 Dva čaja, molim Vas! Δυο τσάι παρακαλώ! dio tsái parakaló!
24 Dva piva, molim Vas! Δυο μπίρες παρακαλώ dio bíres parakaló
25 Ništa, hvala Τίποτα, ευχαριστώ típota, efharistó
26 Na zdravlje! Στην υγειά σου! stin igiiá sou!
27 Na zdravlje! Γεια μας! giiá mas!
28 Molim Vas, račun! Το λογαριασμό παρακαλώ! to logariasmó parakaló!
29 Oprostite, koliko Vam dugujem? Τι σας οφείλω παρακαλώ; ti sas ofílo parakaló
30 Dvadeset eura Είκοσι ευρώ íkosi evró
31 Ja častim Σε προσκαλώ se proskaló

11 - Restoran

Srpski Grčki Пронунциатион
1 Restoran Το εστιατόριο to estiatório
2 Želiš li nešto jesti? Θα ήθελες να φας; tha ítheles na fas
3 Da, vrlo rado Ναι θα ήθελα ne tha íthela
4 Jesti Τρώω tróo
5 Gde možemo jesti? Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; pou boroúme na páme gia fagitó
6 Gde možemo ručati? Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό; pou boroúme na páme gia mesimerianó
7 Večera Βραδινό γεύμα vradinó gévma
8 Doručak Πρωινό proinó
9 Molim Vas! Σας παρακαλώ! sas parakaló!
10 Molim Vas, jelovnik! Τον κατάλογο, παρακαλώ! ton katálogo, parakaló
11 Izvolite jelovnik Ορίστε ο κατάλογος! oríste o katálogos
12 Šta više voliš? Meso ili ribu? Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; ti thélis na fas? kréas i psári?
13 S pirinčem Με ρύζι me rízi
14 Sa testeninom Με μακαρόνια me makarónia
15 Krompiri Με πατάτες me patátes
16 Povrće Με λαχανικά me lahaniká
17 Kajgana - jaja na oko - ili kuvano jaje Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά avgá omeléta - avgá tiganitá - i avgá vrastá
18 Hleb Ψωμί psomí
19 Maslac Βούτυρο voútiro
20 Salata Μια σαλάτα mia saláta
21 Desert Ένα επιδόρπιο éna epidórpio
22 Voće Φρούτα froúta
23 Molim Vas, nož Ένα μαχαίρι, παρακαλώ! éna mahéri, parakaló
24 Da, odmah ću ga doneti Σας φέρνω αμέσως. sas férno amésos
25 Nož Ένα μαχαίρι éna mahéri
26 Viljuška Ένα πιρούνι éna piroúni
27 Kašika Ένα κουτάλι éna koutáli
28 Da li je to toplo jelo? Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; to piáto aftó íne zestó
29 Da, i vrlo začinjeno! Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! ne ke arketá kafteró epísis
30 Toplo Ζεστό zestó
31 Hladno Κρύο krío
32 Začinjeno Καυτερό kafteró
33 Uzeću ribu Θα πάρω ψάρι tha páro psári
34 I ja Κι εγώ το ίδιο ki egó to ídio

12 - Na rastanku

Srpski Grčki Пронунциатион
1 Kasno je! Moram otići! Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! íne argá, prépi na pigéno!
2 Možemo li se ponovo videti? Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; boroúme na idothoúme xaná
3 Da, vrlo rado Ναι, μετά χαράς ne, metá harás
4 Ovo je moja adresa Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση méno saftí ti diéfthinsi
5 Imaš li broj telefona? Έχεις κάποιο τηλέφωνο; éhis kápio tiléfono
6 Da, evo Ναι, να το ne, na to
7 Bilo mi je lepo s tobom Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου pérasa polí oréa mazí sou
8 I meni je drago što sam te upoznala Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα epísis, hárika pou se sinántisa
9 Videćemo se ponovno uskoro Θα τα ξαναπούμε σύντομα tha ta ksanapoúme síntoma
10 I ja se nadam Το ελπίζω to elpízo
11 Doviđenja Αντίο! adío!
12 Vidimo se sutra Τα λέμε αύριο ta léme ávrio
13 Zdravo Γειά σου! giia sou!

13 - Prevoz

Srpski Grčki Пронунциатион
1 Hvala Ευχαριστώ efharistó
2 Oprostite, gdje je autobusna stanica? Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου parakaló, pou íne i stási tou leoforíou
3 Koliko košta karta za Grad Sunca? Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; póso káni to isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló
4 Molim Vas, kuda ide ovaj voz? Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; pou pigéni aftó to tréno, parakaló
5 Da li ovaj voz staje u Gradu Sunca? Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου; aftó to tréno stamatái stin póli tou ilíou
6 Kad kreće voz za Grad Sunca? Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; póte anahorí to tréno gia tin póli tou ilíou
7 Kad stiže ovaj voz u Grad Sunca? 0
8 Jednu kartu za Grad Sunca, molim vas? Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; éna isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló
9 Imate li vozni red vozova? Έχετε τα ωράρια των τραίνων; éhete ta orária ton trénon
10 Vozni red autobusa? Τα ωράρια των λεωφορείων ta orária ton leoforíon
11 Oprostite, koji voz ide za Grad Sunca? Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; pio íne to tréno gia tin póli tou ilíou parakaló
12 Ovaj, ovde Αυτό είναι aftó íne
13 Nema na čemu. Srećan put! Τίποτα. Καλό ταξίδι típota. kaló taxídi
14 Automehaničarska radnja Συνεργείο αυτοκινήτων sinergío aftokiníton
15 Benzinska stanica Το βενζινάδικο to venzinádiko
16 Do vrha, molim Γεμίστε το, παρακαλώ gemíste to parakaló
17 Bicikl Ποδήλατο podílato
18 Centar grada Το κέντρο της πόλης to kédro tis pólis
19 Predgrađe Τα προάστια ta proástia
20 To je veliki grad Είναι μια μεγάλη πόλη íne mia megáli póli
21 To je selo Είναι ένα χωριό íne éna horió
22 Planina Ένα βουνό éna vounó
23 Jezero Μία λίμνη mia límni
24 Selo Η εξοχή i eksohí

14 - Hotel

Srpski Grčki Пронунциатион
1 Hotel Ένα ξενοδοχείο éna ksenodohío
2 Apartman Διαμέρισμα diamérisma
3 Dobrodošli Καλωσορίσατε! kalosorísate
4 Imate li slobodnu sobu? Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; éhete éna eléfthero domátio
5 Ima li kupatilo u sobi? Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; ipárhi bánio sto domátio
6 Želite li radije dva odvojena kreveta? Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; thélete dío moná krevátia
7 Želite li bračni krevet? Θέλετε ένα δίκλινο; thélete éna díklino
8 Soba s kupatilom - s balkonom - s tušem Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους domátio me bánio - me balkóni - me douz
9 Soba s doručkom Δωμάτιο με πρωινό domátio me proinó
10 Koliko košta jedno noćenje? Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα; póso stihizi to domátio gia mia níhta
11 Molim Vas, možete li mi prvo pokazati sobu? Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ tha íthela na do to domátio próta, parakaló
12 Da, naravno! Ναι, βεβαίως! ne, vevéos
13 Hvala. Soba je vrlo lepa Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο efharistó. to domátio íne polí oréo
14 U redu je, mogu li rezervisati za večeras? Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; oréa, boró na káno mia krátisi gia símera to vrádi
15 Hvala, malo je preskupo za mene Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ íne lígo akrivó gia eména, efharistó
16 Možete li se, Molim Vas, pobrinuti za moj prtljag? Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ; boríte na párete tis aposkevés mou parakaló
17 Molim Vas, gde je moja soba? Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; pou íne to domátio mou parakaló
18 Na prvom spratu Είναι στον πρώτο όροφο. íne ston próto órofo
19 Ima li hotel lift? Υπάρχει ασανσέρ; ipárhi asansér
20 Lift je na levoj strani? Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. to asansér íne sta aristéra
21 Lift je na desnoj strani? Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. to asansér íne sta dexiá
22 Gdje je perionica veša? Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; pou íne e ipiresía plidiríou
23 U prizemlju Στο ισόγειο sto isógio
24 Prizemlje Ισόγειο isógio
25 Soba Δωμάτιο domátio
26 Hemijsko čišćenje Καθαριστήριο ρούχων katharistírio roúhon
27 Frizer Κομμωτήριο komotírio
28 Parkiralište za automobile Πάρκιγκ parking
29 Gde se nalazi sala za sastanke? Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon
30 Sala za sastanke Αίθουσα συνεδριάσεων éthousa sinedriáseon
31 Grejani bazen Η πισίνα είναι θερμαινόμενη i pisína íne thermenómeni
32 Bazen Πισίνα pisína
33 Molim Vas, probudite me u sedam sati Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ; boríte na me ksipnísete stis eftá i óra parakaló
34 Molim Vas ključ Το κλειδί, σας παρακαλώ to klidí, sas parakaló
35 Molim Vas karticu Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ tin kárta isódou, sas parakaló
36 Ima li poruka za mene? Έχω κάποιο μήνυμα; ého kápio mínima
37 Da, izvolite Ναι, ορίστε ne oríste
38 Ne, nema Όχι, κανένα óhi kanéna
39 Gde mogu dobiti sitniš? Πού μπορώ να κάνω ψιλά; pou mporó na káno psilá
40 Molim Vas, možete li mi zameniti novčanice za sitniš? Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; éhete na mou halásete, sas parakaló
41 Da, za koliko Vam treba? μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε boroúme na sas dó̱soume résta,pósa thélete

15 - Tražiti nekoga

Srpski Grčki Пронунциатион
1 Molim Vas, je li Sara tu? Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; i sára íne ekí parakaló
2 Da, ona je tu Ναι, εδώ είναι ne, edó íne
3 Izašla je Έχει βγει έξω éhi vgi éxo
4 Možete je nazvati na njen mobilni Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. boríte na tilefonísete sto kinitó tis
5 Znate li gde je mogu naći? Ξέρετε που μπορώ να την βρω; xérete pou boró na tin vro
6 Ona je na poslu Είναι στη δουλειά της. íne sti douliá tis
7 Ona je kod kuće Είναι σπίτι της. íne spíti tis
8 Molim Vas, je li Julien tu? Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; o julien íne ekí parakaló
9 Da, on je tu Ναι, εδώ είναι ne, edó íne
10 Izašao je Έχει βγει έξω éhi vgi éxo
11 Znate li gde ga mogu naći Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; xérete pou boró na ton vro
12 Možete ga nazvati na njegov mobilnitelefon Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του boríte na tilefonísete sto kinitó tou
13 On je na poslu Είναι στην δουλειά του íne sti douliá tou
14 On je kod kuće Είναι σπίτι του íne spíti tou

16 - Plaža

Srpski Grčki Пронунциатион
1 Plaža Η παραλία i paralía
2 Znate li gde mogu kupiti loptu? Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; gnorízete pou boró na agoráso mia bála
3 Ima jedna prodavnica u ovom pravcu Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί ipárhi éna magazi kápou pros ta ekí
4 Lopta Μία μπάλα mia bála
5 Dvogled Κιάλια kiália
6 Kačket Ένα καπέλο éna kapélo
7 Peškir Πετσέτα petséta
8 Sandale Σανδάλια sandália
9 Kofa Κουβαδάκι kouvadáki
10 Krema za sunčanje Αντιηλιακή κρέμα anti iliakí kréma
11 Kupaće gaće Μαγιό magió
12 Sunčane naočare Γυαλία ηλίου gialiá ilíou
13 Rakovi οστρακόδερμο ostrakóderma
14 Sunčati se Κάνω ηλιοθεραπεία káno iliotherapía
15 Sunčano Ηλιόλουστος ilióloustos
16 Zalazak sunca Ηλιοβασίλεμα iliovasílema
17 Suncobran Ομπρέλα obréla
18 Sunce Ήλιος ílios
19 Hladovina Σκιά skiá
20 Sunčanica Ηλιακή ακτινοβολία iliakí aktinovolía
21 Da li je opasno tu plivati? Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ; íne epikíndino to kolíbi edó
22 Ne, nije opasno Όχι, δεν είναι επικίνδυνο óhi, den íne epikíndino
23 Da, tu je zabranjeno plivati Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ ne, to kolíbi apagorévete edó
24 Plivati Κολυμπώ kolibó
25 Plivanje Κολύμβηση kolíbisi
26 Talas Κύμα kíma
27 More Θάλασσα thálasa
28 Nasip Αμμόλοφος amólofos
29 Pesak Άμμος ámos
30 Kakva je prognoza za sutra Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; pies íne e meteorologikés provlépsis gia ávrio
31 Vreme će se promeniti Ο καιρός θα αλλάξει o kairós tha aláxi
32 Biće kiše Θα βρέξει tha vréxi
33 Biće sunčano Θα έχει ήλιο tha éhi ílio
34 Biće puno vetra Θα φυσάει πολύ tha fisái polí
35 Kupaći kostim Μαγιό magió

17 - U slučaju nevolje

Srpski Grčki Пронунциатион
1 Molim Vas, možete li mi pomoći? Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; boríte na me voithísete parakaló
2 Izgubio sam se Χάθηκα háthika
3 Šta želite ? Τι θα θέλατε; ti tha thélate
4 Šta se dogodilo? Τι συνέβη; ti sinévi
5 Gde mogu naći prevodioca? Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; pou boró na vro éna dierminéa
6 Gde se nalazi najbliža apoteka? Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; pou vrískete to pio kontino farmakío
7 Možete li nazvati lekara, molim Vas? Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; boríte na fonáksete éna giatró sas parakaló
8 Da li ste trenutno pod terapijom? Τι θεραπεία ακολουθείτε; ti therapía akolouthís
9 Bolnica Ένα νοσοκομείο éna nosokomío
10 Apoteka Ένα φαρμακείο éna farmakío
11 Lekar Ένας γιατρός énas giatrós
12 Medicinska služba Ιατρική υπηρεσία iatrikí ipiresía
13 Izgubio sam isprave Έχασα τα χαρτιά μου éhasa ta hartiá mou
14 Neko mi je ukrao isprave Μου έκλεψαν τα χαρτιά mou éklepsan ta hartiá
15 Biro za izgubljene stvari Γραφείο απολεσθέντων grafío apolesthédon
16 Stanica prve pomoći Σταθμός πρώτων βοηθειών stathmós próton voithión
17 Izlaz u slučaju nužde Έξοδος κινδύνου éxodos kindínou
18 Policija Η αστυνομία i astinomía
19 Isprave Χαρτιά hartiá
20 Novac Χρήματα hrímata
21 Pasoš Διαβατήριο diavatírio
22 Prtljag Αποσκευές aposkevés
23 Ne treba, hvala Είμαι εντάξει, ευχαριστώ íme edáxi, efharistó
24 Pustite me na miru! Αφήστε με ήσυχη afíste me ísihi
25 Pustite me na miru! Αφήστε με ήσυχο afíste me ísiho
26 Sklonite se! Φύγετε! fígete!