การแปล / สนทนา


เรียนรู้ ภาษาอััลบาเนีย - สนทนา
เรียนรู้ ภาษาอััลบาเนีย - สนทนา
www.loecsen.com

ภาษาไทย ภาษาอััลบาเนีย
สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ Mirëdita. Si je? - miɾədita, si jε?
สวัสดีค่ะ, คุณสบายดีหรือคะ Çkemi. Si po shkon? - ʧkɛmi? si pɔ ʃkɔn?
สวัสดีครับ, สบายดีครับ Mirëdita. Mirë, faleminderit! - miɾədita, miɾə falεmindεɾit
คุณพูดภาษาอัลบาเนียไหมคะ Flet shqip?
ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษาอัลบาเนีย Jo, unë nuk flas shqip.
นิดหน่อยก็พอครับ Vetëm pak - vεtəm pak
คุณมาจากประเทศไหนคะ Nga vjen ti? - nɡa vjɛn ti?
คุณสัญชาติอะไรคะ Nga vjen ti? - nɡa vjɛn ti?
ผมเป็นชาวไทยครับ Unë jam tajlandez - unə jam tajlandɛz
ดิฉันเป็นชาวไทยค่ะ Unë jam tajlandeze
แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ Po ti, jeton këtu? - pɔ ti jεtɔn kətu?
ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่ Po, jetoj këtu. - pɔ jεtɔj kətu
ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ Unë jam Sara. Po ti? - unə jam saɾa, pɔ ti?
จูเลียงครับ Zhyljen - Ʒyljεn
คุณมาทำอะไรที่นี่คะ Me çfarë merresh këtu? - mɛ ʧfaɾə mɛrɛʃ kətu?
ผมมาเที่ยวครับ Jam me pushime. - jam mɛ puʃimɛ
พวกเรามาเที่ยวกันครับ Kemi ardhur për pushime. - kεmi aɾðuɾ pəɾ puʃimε
พวกเรามาเที่ยวครับ Jemi me pushime! - jɛmi mɛ puʃimɛ
ผมมาติดต่อธุรกิจครับ Jam në një udhëtim pune. - Jam nə ɲə uðətim punε
ผมเดินทางมาเรื่องธุรกิจครับ Kam ardhur për punë - kam aɾðuɾ pəɾ punə
ผมทำงานที่นี่ครับ Unë punoj këtu. - unə punɔj kətu
พวกเราทำงานที่นี่ครับ Ne punojmë këtu. - nε punɔjmə kətu
ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ Ku ka ndonjë vend të mirë për të ngrënë? - ku ka ndɔɲə vεnd tə miɾə pəɾ tə nɡɾənə?
มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ Ka ndonjë muze këtu afër? - ka ndɔɲə muzε kətu afəɾ?
จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ Ku mund të lidhem me internetin? - ku mund tə liðεm mε intεɾnεtin?




( 0 โหวต )

ยินดีรับฟังความคิดเห็นจากคุณเสมอ!

แสดงความคิดเห็น