词汇 > 乌克兰语

1 | 你好 | Добрий день Dobryi den' |
2 | 其他表达方式 | Привіт Вітаю Pryvіt Vitaju |
3 | 晚上好 | Добрий вечір Dobryj vetchіr |
4 | 再见 | До побачення Do pobatchennja |
5 | 其他表达方式 | Бувай Buvaj! |
6 | 回头见 | Побачимось Pobatchymos' |
7 | 是 | Так Tak |
8 | 不是 | Ні Ni |
9 | 请 | Вибачте Vybatchte |
10 | 其他表达方式 | Перепрошую Pereprochuju |
11 | 谢谢 | Дякую Djakuju |
12 | 非常感谢! | Дуже дякую! Duʒe djakuju! |
13 | 谢谢您的帮助 | Дякую за допомогу Djakuju za dopomoghu |
14 | 没关系 | Будь ласка Bud' laska |
15 | 其他表达方式 | Прошу Prochu |
16 | 好 | Гаразд Gharazd |
17 | 其他表达方式 | Добре Dobre |
18 | 多少钱? | Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? Skaʒit', bud' laska, skil'ki tse kochtue? |
19 | 对不起! | Пробачте! Probatchte |
20 | 其他表达方式 | Даруйте! Darujte! |
21 | 我不懂 | Я не розумію Ja ne rozumiju |
22 | 我懂了 | Зрозуміло Zrozumilo |
23 | 我不知道 | Я не знаю Ja ne znaju |
24 | 禁止 | Заборонено Zaboroneno |
25 | 请问洗手间在哪里? | Скажіть, будь ласка, де туалет? Skaʒit', bud' laska, de tualet? |
26 | 新年好! | З Новим Роком! Z Novym rokom! |
27 | 生日快乐! | З Днем народження! Z Dnem narodzennja! |
28 | 节日快乐! | Зі святом! Zi svjatom! |
29 | 祝贺您! | Вітаю! Vitaju! |

1 | 你好。最近怎么样? | Привіт! Як справи? Pryvit! Jak spravy? |
2 | 其他表达方式 | Вітаю! Як ся маєш Vitaju! Jak sja majech |
3 | 我很好,谢谢。 | Привіт! Дякую, все добре Pryvit! Djakuju, vse dobre |
4 | 其他表达方式 | Привіт! Дякую, все гаразд Pryvit! Djakuju, vse gharazd |
5 | 你会说乌克兰语吗? | Ти говориш українською? Ty ghovorych ukrajns'koju |
6 | 不, 我不会说乌克兰语 | Ні, я не говорю українською Ni, ja ne ghovorju ukrajns'koju |
7 | 仅仅一点点 | Лише трохи Lyshe trokhy |
8 | 你来自哪个国家? | З якої країни ти приїхав? Z jakoji krajiny ty pryjikhav? |
9 | 其他表达方式 | Звідки ти приїхав? Zvidky ty pryjikhav? |
10 | 你持有哪国国籍? | Хто ти за національністю? Khto ty za natsіonal'nіstju? |
11 | 我是中国人 | Я китаєць Ja kytajets' |
12 | 当说话的对象是女士 | Я китаянка Ja kytajanka |
13 | 你住在这里吗? | А ти живеш тут? A ty ʒyvech tut? |
14 | 对,我住在这里 | Так, я тут живу Tak, ja tut ʒyvu |
15 | 我叫萨拉,你呢? | Мене звуть Сара, а як тебе звати? Mene zvut' Sara, a jak tebe zvaty? |
16 | 我叫朱力安 | Жульєн Ʒul'jen |
17 | 你在这里干什么? | Що ти тут робиш? Chtcho ty tut robych? |
18 | 我在休假 | Я на канікулах Ja na kanikulakh |
19 | 我们在休假 | Ми на канікулах My na kanikulakh |
20 | 我在出差 | Я у відрядженні Ja u vidrjadʒeni |
21 | 我在这里工作 | Я тут працюю Ja tut pratsjuju |
22 | 我们在这里工作 | Ми тут працюємо My tut pratsjujemo |
23 | 哪里有比较好的餐厅? | Де можна смачно поїсти? De moʒna smatchno pojisty? |
24 | 其他表达方式 | Де можна добре поїсти? De moʒna dobre pojisty? |
25 | 附近有博物馆吗? | Чи є недалеко від сюди музей? Tchy je nedaleko vid sjudy muzej? |
26 | 到哪里能上网? | Де я можу підключитися до інтернету? De ja moʒu pidkljutchytysja do internetu? |

1 | 你想学一点词汇吗? | Ти хочеш вивчити декілька слів? Ty khotchech vyvtchyty dekil'ka sliv? |
2 | 好的! | Так, звичайно! Tak, zvytchajno! |
3 | 这个怎么称呼? | Як це називається? Jak tse nazyvajet'sja? |
4 | 这是一张桌子 | Це стіл Tse stil |
5 | 桌子,你懂吗? | Стіл, розумієш? Stil, rozumijech? |
6 | 我不懂 | Я не розумію Ja ne rozumiju |
7 | 请你重复一遍,好吗? | Повтори, будь ласка Povtory, bud' laska |
8 | 你能说得慢一点吗? | Чи не міг би ти говорити повільніше? Tchy ne migh by ty govoryty povil'niche? |
9 | 你能写下来吗? | Чи не зміг би ти це написати? Tchy ne zmigh by ty tse napysaty? |
10 | 我懂了 | Зрозуміло Zrozumilo |

1 | 零 | Нуль Nul' |
2 | 一 | Один Odyn |
3 | 二 | Два Dva |
4 | 三 | Три Try |
5 | 四 | Чотири Tchotyry |
6 | 五 | П'ять P`jat' |
7 | 六 | Шість Shist' |
8 | 七 | Сім Sim |
9 | 八 | Вісім Visim |
10 | 九 | Дев'ять Dev`jat' |
11 | 十 | Десять Desjat' |
12 | 十一 | Одинадцять Odynadtsjat' |
13 | 十二 | Дванадцять Dvanadtsjat' |
14 | 十三 | Тринадцять Trynadtsjat' |
15 | 十四 | Чотирнадцять Tchotyrnadtsjat' |
16 | 十五 | П'ятнадцять P`jatnadtsjat' |
17 | 十六 | Шістнадцять Shistnadtsjat' |
18 | 十七 | Сімнадцять Simnadtsjat' |
19 | 十八 | Вісімнадцять Visilnadtsjat' |
20 | 十九 | Дев'ятнадцять Dev`jatnadtsjat' |
21 | 二十 | Двадцять Dvadtsjat' |
22 | 二十一 | Двадцять один Dvadtsjat' odyn |
23 | 二十二 | Двадцять два Dvadtsjat' dva |
24 | 二十三 | Двадцять три Dvadtsjat' try |
25 | 二十四 | Двадцять чотири Dvadtsjat' tchotyry |
26 | 二十五 | Двадцять п'ять Dvadtsjat' p`jat' |
27 | 二十六 | Двадцять шість Dvadtsjat' shist' |
28 | 二十七 | Двадцять сім Dvadtsjat' sim |
29 | 二十八 | Двадцять вісім Dvadtsjat' visim |
30 | 二十九 | Двадцять дев'ять Dvadtsjat' dev`jat' |
31 | 三十 | Тридцять Trydtsjat' |
32 | 三十一 | Тридцять один Trydtsjat' odyn |
33 | 三十二 | Тридцять два Trydtsjat' dva |
34 | 三十三 | Тридцять три Trydtsjat' try |
35 | 三十四 | Тридцять чотири Trydtsjat' tchotyry |
36 | 三十五 | Тридцять п'ять Trydtsjat' p`jat' |
37 | 三十六 | Тридцять шість Trydtsjat' shist' |
38 | 四十 | Сорок Sorok |
39 | 五十 | П'ятдесят P`jatdesjat |
40 | 六十 | Шістдесят Shistdesjat |
41 | 七十 | Сімдесят Simdesjat |
42 | 八十 | Вісімдесят Visimdesjat |
43 | 九十 | Дев'яносто Dev`janosto |
44 | 一百 | Сто Sto |
45 | 一百零五 | Сто п'ять Sto p`jat' |
46 | 二百 | Двісті Dvisti |
47 | 三百 | Триста Trysta |
48 | 四百 | Чотириста Tchotyrysta |
49 | 一千 | Тисяча Tysjatcha |
50 | 一千五百 | Тисяча п'ятсот Tysjatcha p`jatsot |
51 | 二千 | Дві тисячі Dvi tysjatchi |
52 | 一万 | Десять тисяч Desjat' tysjatch |

1 | 你什么时候到的? | Коли ти приїдеш сюди? Koly ty pryjidech sjudy? |
2 | 今天 | Сьогодні S'oghodni |
3 | 昨天 | Учора Utchora |
4 | 两天前 | Два дні тому Dva dni tomu |
5 | 你呆多久呢? | Скільки часу ти тут пробудеш? Skil'ky tchasu ty tut probudech? |
6 | 我明天走 | Я їду завтра Ja jidu zavtra |
7 | 我后天走 | Я їду післязавтра Ja jidu pisljazavtra |
8 | 我三天后走 | Я їду за три дні ja jidu za try dni |
9 | 星期一 | Понеділок Ponedilok |
10 | 星期二 | Вівторок Vivtorok |
11 | 星期三 | Середа Sereda |
12 | 星期四 | Четвер Tchetver |
13 | 星期五 | П'ятниця P'jatnytsja |
14 | 星期六 | Субота Subota |
15 | 星期天 | Неділя Nedilja |
16 | 1月 | Січень Sitchen' |
17 | 2月 | Лютий Ljutyj |
18 | 3月 | Березень Berezen' |
19 | 4月 | Квітень Kviten' |
20 | 5月 | Травень Traven' |
21 | 6月 | Червень Tcherven' |
22 | 7月 | Липень Lypen' |
23 | 8月 | Серпень Serpen' |
24 | 9月 | Вересень Veresen' |
25 | 10月 | Жовтень Ʒovten' |
26 | 11月 | Листопад Lystopad |
27 | 12月 | Грудень Ghruden' |
28 | 你几点出发? | О котрій годині ти їдеш? O kotrij ghodyni ty jidech? |
29 | 早晨...八点 | О восьмій ранку O vos'mij ranku |
30 | 早晨... 八点十五分 | Вранці, о чверть на дев'яту Vrantsi, o tchvert' na dev'jatu |
31 | 其他表达方式 | О восьмій п'ятнадцять ранку O vos'mij p'jatnadtsjat' ranku |
32 | 早晨... 八点三十分 | Вранці, о пів на дев'яту Vrantsi, o piv na dev'jatu |
33 | 其他表达方式 | О восьмій тридцять ранку O vos'mij trydtsjat' ranku |
34 | 早晨... 八点四十五分 | Вранці, за чверть до дев'ятої Vrantsi, za tchvert' do dev'jatoji |
35 | 其他表达方式 | О восьмій сорок п'ять ранку O vos'mij sorok p'jat' ranku |
36 | 晚上... 十八点 | Увечері, о вісімнадцятій годині Uvetcheri, o visimnadtsjatij godyni |
37 | 我迟到了 | Я зaпізнююся Ja zapiznjujusja |

1 | 出租车! | Таксі! Taksi! |
2 | 你到哪里去? | Куди вам їхати? Kudu vam jikhaty? |
3 | 我去火车站 | Я їду на вокзал Ja jidu na vokzal |
4 | 我要去日夜旅馆 | Я їду в готель День і Ніч Ja jidu v ghotel' Den' i Nitch |
5 | 您能送我去机场吗? | Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту? Tchy ne moghly b vy dovezty mene do aeroportu? |
6 | 您能帮我提行李吗? | Не могли б ви взяти мій багаж? Ne moghly b vy uzjaty mij baghaʒ |
7 | 离这儿远吗? | Це далеко звідси? Tse daleko zvidsy? |
8 | 不远,就在旁边 | Ні, це поруч Ni, tse porutch |
9 | 有一点儿远 | Так, це трохи далі Tak, tse trokhy dali |
10 | 多少钱? | Скільки це коштуватиме? Skil'ky tse koshtuvatyme? |
11 | 请送我去这里 | Привезіть мене сюди, будь ласка Pryvezit' mene sjudy, bud' laska |
12 | 朝右边 | Це справа Tse sprava |
13 | 朝左边 | Це зліва Tse zliva |
14 | 笔直走 | Прямо Prjamo |
15 | 到了 | Це тут Tse tut |
16 | 在那儿 | По цій дорозі Po tsij dorozi |
17 | 停! | Стоп! Stop! |
18 | 慢慢来别着急 | Не поспішайте Ne pospichajte |
19 | 您能给我开张发票吗? | Не могли б ви дати мені чек? Ne mogly b vy daty meni tchek? |

1 | 我很喜欢你的国家 | Мені дуже подобається твоя країна Meni duʒe podobajet'sja tvoja krajina |
2 | 我喜欢你 | Я тебе кохаю Ja tebe kokhaju |
3 | 其他表达方式 | Я тебе люблю Ja tebe ljublju |
4 | 我很幸福 | Я щасливий Ja chtchaslyvyj |
5 | 我很难过 | Мені сумно Meni sumno |
6 | 我在这里感觉很好 | Я відчуваю себе тут добре Ja vidtchuvaju sebe tut dobre |
7 | 我很冷 | Мені холодно Meni kholodno |
8 | 我很热 | Мені гаряуе Meni gharjatche |
9 | 太大了 | Великувато Velykuvato |
10 | 如果所指的人或物是女性或阴性 | Завеликий Zavelykyj |
11 | 太小了 | Замало Zamalo |
12 | 如果所指的人或物是女性或阴性 | Малий Malyj |
13 | 非常好 | Чудово Tchudovo |
14 | 今晚你想出去吗? | Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? Ty khotchesh kudys' pity s'oghodni uvetcheri? |
15 | 我今晚想出去 | Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері Meni b khotilosja pity kudys' s'oghodni uvetcheri |
16 | 这是个好主意 | Чудова ідея Tchudova ideja |
17 | 其他表达方式 | Гарна ідея Gharna ideja |
18 | 我想好好玩玩 | Мені хочеться порозважатися Meni khotchetsja porozvaʒatysja |
19 | 这不是个好主意 | Це не дуже хороша ідея Tse ne duʒe khorosha ideja |
20 | 今晚我不想出去 | Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері Ja ne khotchu nikudy jty s'oghodni uvetcheri |
21 | 我想休息 | Я хочу відпочити Ja khotchu vidpotchuty |
22 | 你想做运动吗? | Хочеш зайнятися спортом? Khotchesh zajnjatysja sportom? |
23 | 是的,我想好好放松一下! | Так, мені необхідно розрядитися! Tak, meni neobkhidno rozrjadytysja! |
24 | 我打网球 | Я граю в теніс Ja ghraju v tenis |
25 | 不,谢谢,我很累 | Дякую, я вже втомився Djakuju, ja vʒe vtomyvsja |

1 | 你这儿有亲戚吗? | У тебе тут є родина? U tebe tut je rodyna? |
2 | 我的父亲 | Мій батько Mij bat'ko |
3 | 我的母亲 | Моя мати Moja maty |
4 | 我的儿子 | Мій син Mij syn |
5 | 我的女儿 | Моя донька Moja don'ka |
6 | 一个哥哥 | Брат Brat |
7 | 一个姐姐 | Сестра Sestra |
8 | 一个朋友 | Друг Drug |
9 | 其他表达方式 | Приятель Pryjatel' |
10 | 一个朋友 | Подруга Podruga |
11 | 其他表达方式 | Приятелька Pryjatel'ka |
12 | 我的男朋友 | Мій хлопець Mij khlopets' |
13 | 我的女朋友 | Моя дівчина Moja divtchyna |
14 | 我的丈夫 | Мій чоловік Mij tcholovik |
15 | 我的妻子 | Моя дружина Moja druʒyna |

1 | 酒吧 | Бар Bar |
2 | 你要不要喝点什么? | Бажаєш щось випити? Baʒajech chtchos' vypyty? |
3 | 喝 | Пити Pyty |
4 | 杯子 | Склянка Skljanka |
5 | 好的,谢谢 | Із задоволенням! Iz zadovolennjam! |
6 | 其他表达方式 | Охоче! Залюбки! Okhotche! Zaljubky! |
7 | 你喝什么? | Що ти замовиш? Chtcho ty zamovych? |
8 | 有些什么可以喝的? | Що є випити? Chtcho je vypyty? |
9 | 有矿泉水,还有果汁 | Є вода або фруктовий сік Je voda abo fruktovyj sik |
10 | 水 | Вода Voda |
11 | 能加点冰块吗? | Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду Bud' laska, ne moghly b vy poklasty kubyku l'odu |
12 | 冰块 | Кубики льоду Kubyku l'odu |
13 | 巧克力 | Шоколад Chokolad |
14 | 牛奶 | Молоко Moloko |
15 | 茶 | Чай Tchaj |
16 | 咖啡 | Кава Kava |
17 | 加糖 | З цукром Z tsukrom |
18 | 加奶油 | З вершками Z verchkamy |
19 | 葡萄酒 | Вино Vyno |
20 | 啤酒 | Пиво Pyvo |
21 | 请给我一杯茶 | Чай, будь ласка Tchaj, bud' laska |
22 | 请给我一杯啤酒 | Пиво, будь ласка Pyvo, bud' laska |
23 | 您想要喝什么? | Що ви бажаєте випити? Chtcho vy baʒajete vypyty? |
24 | 请给我两杯茶 | Два чая, будь ласка! Dva tchaja, bud' laska! |
25 | 请给我两杯啤酒 | Два пива, будь ласка! Dva pyva, bud' laska! |
26 | 什么也不用,谢谢 | Дякую, нічого Djakuju, nitchogo |
27 | 干杯 | Будьмо! Bud'mo! |
28 | 为健康干杯! | Будьмо! Bud'mo! |
29 | 我要买单 | Рахунок, будь ласка! Rakhunok, bud' laska! |
30 | 一共多少钱? | Скільки я вам винен? Skil'ky ja vam vynen? |
31 | 二十欧元 | Двадцять євро Dvadtsjat' jevro |
32 | 我请你 | Я тебе запрошую Ja tebe zaprochuju |

1 | 餐馆 | Ресторан Restoran |
2 | 你想吃点东西吗? | Ти хочеш їсти? Ty khotchech jisty? |
3 | 是的,我想吃点东西 | Так, хочу Tak, khotchu |
4 | 吃饭 | Їсти Jisty |
5 | 我们到哪里去吃饭? | Де ми можемо поїсти? De my moʒemo pojisty? |
6 | 我们到哪里去吃午饭? | Де ми можемо пообідати? De my moʒemo poobidaty? |
7 | 晚餐 | Вечеря Vetcherja |
8 | 早餐 | Сніданок Snidanok |
9 | 对不起,打扰一下! | Будь ласка! Bud' laska! |
10 | 请给我菜单 | Меню, будь ласка! Menju, bud' laska! |
11 | 这是菜单! | Ось меню! Os' menju! |
12 | 你喜欢吃什么?肉还是鱼? | Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба? Chtcho tobi bil'ch smakuje: m'jaso tchy ryba? |
13 | 再加饭 | З рисом Z rysom |
14 | 再加意大利面 | З макаронами Z makaronamy |
15 | 土豆 | З картоплею Z kartopleju |
16 | 蔬菜 | З овочами Z ovotchamy |
17 | 炒蛋-荷包蛋-还是白煮蛋? | Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце Jajetchnja brekhukha - jaetchnja Glazunov - nekrute jajtse |
18 | 面包 | Хліб Khlib |
19 | 黄油 | Вершкове масло Verchkove maslo |
20 | 一份色拉 | Салат Salat |
21 | 一份甜点 | Десерт Desert |
22 | 水果 | Фрукти Frukty |
23 | 请问您有刀吗? | У вас є ніж, будь ласка? U vas je niʒ, bud' laska? |
24 | 有,我马上去拿 | Так, зараз я вам його принесу Tak, zaraz ja vam jogo prynesu |
25 | 刀 | Ніж Niʒ |
26 | 叉 | Виделка Vydelka |
27 | 勺子 | Ложка Loʒka |
28 | 这是热菜吗? | Це гаряча страва? Tse garjatcha strava? |
29 | 是的,而且很辣! | Так, і дуже гостра! Tak, i duʒe ghostra! |
30 | 热 | Гаряча страва Garjatcha strava |
31 | 冷 | Холодна страва Kholodna strava |
32 | 辣 | Гостра страва Ghostra strava |
33 | 我要一份鱼! | Я хочу замовити рибу! Ja khotchu zamovyty rybu! |
34 | 我也一样 | Я також Ja takoʒ |

1 | 天晚了!我要走了! | Вже пізно! Мені потрібно йти! Vʒe pizdno! Meni potribno jty! |
2 | 其他表达方式 | Вже пізно! Я маю йти! Vʒe pizdno! Ja maju jty! |
3 | 我们能再见面吗? | Чи могли б ми побачитися знову? Tchy moghly b my pobatchytysja znovu? |
4 | 当然,我非常愿意 | Так, із задоволенням! Tak, iz zadovolennjam! |
5 | 这是我的住址 | Ось моя адреса Os' moja adresa |
6 | 有没有电话号码? | У тебе є телефон? U tebe je telefon? |
7 | 有,在这里 | Так, ось мій номер Tak, os' mij nomer |
8 | 和你过得非常愉快 | Я чудово провів час з тобою Ja tchudovo proviv tchas z toboju |
9 | 我也是,很高兴认识你 | Я теж рада нашому знайомству Ja teʒ rada nachomu znajomstvu |
10 | 当说话的对象是女士 | Я теж радuu нашому знайомству Ja teʒ radu nachomu znajomstvu |
11 | 希望我们不久能再相见 | Ми скоро побачимося знову My skoro pobatchymos' znovu |
12 | 我也希望是这样 | Я теж на це сподіваюся Ja teʒ na tse spodivajus' |
13 | 再见! | До побачення! Do pobatchennja |
14 | 明天见! | До завтра! Do zavtra! |
15 | 再见! | Бувай! Buvaj! |

1 | 对不起!你知道汽车站在哪里吗 | Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса? Skaʒit', bud' laska de zupynka avtobusa? |
2 | 请问到太阳城的车票价格是多少? | Скільки коштує квиток до Сонячного міста? Skil'ky koshtuje kvytok do Sonjatchnogo mista? |
3 | 请问这列火车去什么地方? | Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд? Skaʒit', bud' laska kudy jide tsej pojizd? |
4 | 这列火车在太阳城停吗? | Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті? Tsej pojizd zupynjajetsja v Sonjatchnomu misti? |
5 | 去太阳城的火车什么时候开? | Коли відходить поїзд до Сонячного міста? Koly vidkhodyt' pojizd do Sonjatchnogho mista? |
6 | 去太阳城的火车什么时候到? | Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто? Koly pryjidʒaje pojizd u Sonjatchne misto? |
7 | 我要一张去太阳城的票 | Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста Dajte meni, bud' laska kvytok do Sonjatchnogo mista |
8 | 您有列车时刻表吗? | У вас є розклад руху поїздів? U vas je rozklad rukhu pojizdiv? |
9 | 汽车时刻表 | Розклад руху автобусів Rozklad rukhu avtobusiv |
10 | 请问哪列火车是去太阳城的? | Який поїзд їде до Сонячного міста? Jakyj pojizd jide do Sonjatchnogo mista? |
11 | 就是这列 | Ось цей Os' tsej |
12 | 谢谢 | Дякую Djakuju |
13 | 不客气,祝您旅途愉快 | Прошу. Щасливої дороги! Proshu. Chtchaslyvoji doroghy! |
14 | 修车库 | Станція техобслуговування Stantsija tekhobslughovannja |
15 | 加油站 | Заправка Zapravka |
16 | 请给我油箱加满 | Повний бак, будь ласка Povnyj bak, bud' laska |
17 | 自行车 | Велосипед Velosyped |
18 | 市中心 | Центр міста Tsentr mista |
19 | 郊区 | Передмістя Peredmistja |
20 | 其他表达方式 | Пригород Pryghorod |
21 | 这是个大城市 | Це велике місто Tse velyke misto |
22 | 这是个村庄 | Це село Tse selo |
23 | 一座山 | Гора Ghora |
24 | 一条湖 | Озеро Ozero |
25 | 乡村 | Сільска місцевість Sil'ska mistsevist' |

1 | 请问萨拉在吗? | Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? Skaʒit', bud' laska, tchy Sara tut? |
2 | 是的,她在 | Так, вона тут Tak, vona tut |
3 | 她出去了 | Вона вийшла Vona vyjshla |
4 | 您可以打她的手机 | Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jij na mobil'nyj telefon |
5 | 您知道她到哪儿去了吗? | Ви не скажете де я можу її знайти? Vy ne skaʒete de ja moʒu jiji znajty? |
6 | 她在上班 | Вона на роботі Vona na roboti |
7 | 她在家 | Вона у себе вдома Vona u sebe doma |
8 | 请问朱利安在吗? | Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? Skaʒit', bud' laska, tchy Ʒul'jen tut? |
9 | 是的,他在 | Так, він тут Tak, vin tut |
10 | 他出去了 | Він вийшов Vin vyjshov |
11 | 您知道他到哪儿去了吗? | Ви не скажете де я можу його знайти? Vy ne skaʒete de ja moʒu jogho znajty? |
12 | 您可以打他的手机 | Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jomu na mobil'nyj telefon |
13 | 他在上班 | Він на роботі Vin na roboti |
14 | 他在家 | Він у себе вдома Vin u sebe doma |

1 | 酒店 | Готель Ghotel' |
2 | 公寓 | Квартира Kvartyra |
3 | 欢迎 | Ласкаво просимо! Laskavo prosymo! |
4 | 您这儿有空房间吗? | У вас є вільний номер? U vas je vilnyj nomer? |
5 | 房间带浴室吗? | Чи є в номері ванна? Tchy je v nomeri vanna? |
6 | 您更喜欢二张单人床吗? | Вам більш подобається два односпальних ліжка? Vam bil'che podobajet'sja dva odnospol'nykh liʒka? |
7 | 您想要双人房吗? | Ви бажаєте двомісний номер? Vy baʒajete dvomisnyj nomer? |
8 | 房间带盆浴 - 带阳台- 带淋浴 | Номер з ванною - з балконом - з душем Nomer z vannoju - z balkonom - z dushem |
9 | 住宿加早餐 | Номер із сніданком Nomer iz snidankom |
10 | 住一晚多少钱? | Скільки коштує одна ніч? Skil'ky koshtuje odna nitch? |
11 | 我想先看看房间! | Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер Spotchatku pokaʒit' meni, bud' laska nomer |
12 | 当然可以! | Так, звичайно Tak, zvytchajno |
13 | 谢谢。房间非常不错。 | Дякую! Номер чудовий Djakuju! Nomer tchudovyj |
14 | 好,我能定今晚的房间吗? | Чи можу я забронювати номер на сьогодні? Tchy moʒu ja zabronjuvaty nomer s'oghodni? |
15 | 太贵了,谢谢。 | Це дорого для мене, дякую Tse dorogho dlja mene, djakuju |
16 | 请您照管一下我的行李,可以吗? | Не змогли б ви зайнятися моїм багажем? Ne zmoghly b vy zajnjatysja mojim baghaʒem? |
17 | 我的房间在哪里? | Де знаходиться мій номер? De znakhodyt'sja mij nomer? |
18 | 在二楼 | Він на першому поверсі Vin na pershomu poversi |
19 | 有电梯吗? | А ліфт є? A lift je? |
20 | 电梯在您的左边 | Ліфт ліворуч від вас Lift livorutch vid vas |
21 | 电梯在您的右边 | Ліфт праворуч від вас Lift pravorutch vid vas |
22 | 洗衣房在哪里? | Де знаходиться пральня? De znakhodyt'sja pral'nja? |
23 | 在底楼 | Вона на першому поверсі Vona na pershomu poversi |
24 | 底楼 | Перший поверх Pershyj poverkh |
25 | 房间 | Номер Nomer |
26 | 干洗店 | Хімчистка та прасування Khimtchystka ta prasuvannja |
27 | 美发厅 | Перукарня Perukarnja |
28 | 停车场 | Автостоянка Avtostojanka |
29 | 我们在会议室见? | Ми зустрінемося у конференц-залі? My zustrinemos' u konferents-zali? |
30 | 会议室 | Конференц-зал Konferents-zal |
31 | 游泳池的暖气开了 | Басейн з підігрівом Basejn z pidighrivom |
32 | 游泳池 | Басейн Basejn |
33 | 请7点叫醒我 | Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку Rozbudit' mene, bud' laska, o s'omij ghodyni ranku |
34 | 请给我钥匙 | Дайте, будь ласка, ключ Dajte, bud' laska kljutch |
35 | 请给我房卡 | Дайте, будь ласка, електронний ключ Dajte, bud' laska elektronnyj kljutch |
36 | 有我的留言吗? | Будь ласка, чи є для мене повідомлення? Bud' laska, tchy je dlja mene povidomlennja? |
37 | 有,在这里 | Так, ось вони Tak, os' vony |
38 | 没有 | Ні, для вас нічого немає Ni, dlja vas nitchogo ne maje |
39 | 在哪里能兑换零钱? | Де б я міг розміняти гроші? De b ja mig rozminjaty ghroshi? |
40 | 您能给我换些零钱吗? | Не могли б ви розміняти мені гроші? Ne mogly b vy rozminjaty meni ghroshi? |
41 | 行,您需要换多少? | Так, звичайно. Скільки вам розміняти? Tak, zvytchajno. Skil'ky vam rozminjaty? |

1 | 海滩 | Пляж Pljaʒ |
2 | 您知道在哪里能买足球吗? | Скажіть, де я можу купити м'яч? Skaʒit', de ja moʒu kupyty m'jatch? |
3 | 往这个方向走会有一家店 | У цьому напрямку є магазин U ts'omu naprjamku je magazyn |
4 | 足球 | М'яч M'jatch |
5 | 望远镜 | Бінокль Binokl' |
6 | 太阳帽 | Кепка Kepka |
7 | 浴巾 | Рушник Rushnyk |
8 | 拖鞋 | Сандалі Sandali |
9 | 塑料桶 | Відро Vidro |
10 | 防晒霜 | Крем від сонця Krem vid sontsja |
11 | 游泳裤 | Плавки Plavky |
12 | 太阳眼镜 | Сонячні окуляри Sonjatchni okuljary |
13 | 贝壳类 | Ракоподібні Rakopodibni |
14 | 太阳浴 | Засмaтaяти Zazmahaty |
15 | 阳光明媚 | Сонячний Sonjatchnyj |
16 | 日落 | Захід сонця Zakhid sontsja |
17 | 遮阳伞 | Пляжна парасолька Pljaʒna parasol'ka |
18 | 太阳 | Сонце Sontse |
19 | 中暑 | Сонячний удар Sonjatchnyj udar |
20 | 这里游泳危险吗? | Чи небезпечно тут купатися? Tchy nebezpetchno tut kupatysja? |
21 | 不,不危险 | Ні, тут можна купатися Ni, tut moʒna kupatysja |
22 | 对,这里禁止游泳 | Так, купатися тут заборонено Tak, tut kupatysja zaboroneno |
23 | 游泳 | Плавати Plavaty |
24 | 游泳 | Плавання Plavannja |
25 | 海浪 | Хвиля Khvylja |
26 | 大海 | Море More |
27 | 沙丘 | Дюна Djuna |
28 | 沙 | Пісок Pisok |
29 | 明天天气如何? | Який прогноз погоди на завтра? Jakyj proghnoz poghody na zavtra? |
30 | 天气要变了 | Погода зміниться Poghoda zminyt'sja |
31 | 要下雨 | Піде дощ Pide dochtch |
32 | 要出太阳 | Погода буде сонячною Poghoda bude sonjatchnoju |
33 | 要刮大风 | Очікується вітряна погода Otchikujetsja vitrjana pogoda |
34 | 游泳衣 | Купальник Kupal'nyk |
35 | 影子 | Тінь Tin' |

1 | 能帮我一下吗? | Чи не могли б ви мені допомогти? Tchy ne mogly b vy meni dopomoghty? |
2 | 我迷路了 | Я щось розгубився Ja chtchos' rozghubyvsja |
3 | 您需要帮忙吗? | Що ви хочете? Chtcho vy khotchete? |
4 | 发生了什么事? | Що трапилося? Chtcho trapylos'? |
5 | 其他表达方式 | Що сталося? Chtcho stalosja? |
6 | 在哪里能找到翻译? | Де я можу знайти перекладача? De ja moʒu znajty perekladatcha? |
7 | 最近的药房在哪里? | Де знаходиться найближча аптека? De znakhodyt'sja najblyʒtcha apteka? |
8 | 请问您能帮我找个医生吗? | Чи не могли б ви викликати лікаря? Tchy ne mogly b vy vyklykaty likarja? |
9 | 目前您正接受什么治疗? | Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? Tchy pryjmajete vy jaki-nebud' liky v danyj tchas? |
10 | 一所医院 | Лікарня Likarnja |
11 | 一家药房 | Аптека Apteka |
12 | 一位医生 | Лікар Likar |
13 | 医疗服务 | Медичне обслуговування Medytchne obslughovannja |
14 | 我的证件丢了 | Я загубив документи Ja zaghubyv dokumenty |
15 | 我的证件被偷了 | У мене вкрали документи U mene vkraly documenty |
16 | 失物招领处 | Бюро знахідок Bjuro znakhidok |
17 | 医务室 | Пункт першої допомоги Punkt perchoji dopomogy |
18 | 紧急出口 | Запасний вихід Zapasnyj vykhid |
19 | 警察局 | Міліція Militsija |
20 | 其他表达方式 | Поліція Politsija |
21 | 身份证件 | Папери Papery |
22 | 其他表达方式 | Документи Dokumenty |
23 | 钱 | Гроші Ghrochi |
24 | 护照 | Паспорт Pasport |
25 | 行李 | Багаж Baghaʒ |
26 | 不用了,谢谢你 | Дякую, все добре Djakuju, vse dobre |
27 | 别烦我! | Дайте мені спокій! Dajte meni spokij! |
28 | 走开! | Залиште мене! Zalychte mene! |