词汇 > 亚美尼亚语

1 - 主要的表达方式
🔊 你好 🔊 Բարև
Barev
🔊 你好 🔊 Բարև
Barev Dzez
🔊 晚上好 🔊 Բարի երեկո
Bari ereko
🔊 再见 🔊 Ցտեսություն
Tstesutyun
🔊 再见 🔊 Ցտեսություն
Hadjorutyun
🔊 回头见 🔊 Առայժմ
Arayjm
🔊 是 🔊 Այո
Ayo
🔊 不是 🔊 Ոչ
Votch
🔊 请 🔊 Կներեք
Knerek
🔊 谢谢 🔊 Շնորհակալություն
Shnorhakalutyun
🔊 非常感谢! 🔊 Շնորհակալություն
Shnorhakalutyun
🔊 谢谢您的帮助 🔊 Շնորհակալություն օգնության համար
Shnorhakalutyun ognutyan hamar
🔊 没关系 🔊 Խնդրեմ
Xndrem
🔊 没关系 🔊 Խնդրեմ
Tcharjé
🔊 好 🔊 Եղավ
Erav
🔊 好 🔊 Եղավ
Lav
🔊 多少钱? 🔊 Ներողություն, ինչ արժե՞
Nerorutyun, intch arje?
🔊 对不起! 🔊 Ներողություն
Nerorutyun
🔊 对不起! 🔊 Ներողություն
Knereq
🔊 我不懂 🔊 Չեմ հասկանում
Tchem haskanum
🔊 我懂了 🔊 Հասկացա
Haskatsa
🔊 我不知道 🔊 Չգիտեմ
Tchgitem
🔊 禁止 🔊 Արգելվում է
Argelvum e
🔊 请问洗手间在哪里? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է զուգարանը
Nerorutyun, vorter e zugarany ?
🔊 新年好! 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի
Shnorhavor Nor tari
🔊 新年好! 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի
Snorhavor amanor
🔊 生日快乐! 🔊 Ծնունդդ շնորհավոր
Cnundd shnorhavor
🔊 节日快乐! 🔊 Հաճելի տոներ
Hatcheli toner
🔊 祝贺您! 🔊 Շնորհավորում եմ
Shnorhavorum em
2 - 对话
🔊 你好。最近怎么样? 🔊 Բարև: Ինչպե՞ս ես
Barev: Intchpes es?
🔊 我很好,谢谢。 🔊 Բարև: Լավ եմ, շնորհակալություն
Barev: Lav em, shnorhakalutyun
🔊 你会说亚美尼亚语吗? 🔊 Դու խոսու՞մ ես հայերեն
Du khosum es hayeren
🔊 不,我不会说亚美尼亚语 🔊 Ոչ, ես չեմ խոսում հայերեն
Votch, yes tchem khosum hayeren
🔊 仅仅一点点 🔊 Միայն մի քիչ
Miayn mi qitch
🔊 你来自哪个国家? 🔊 Ո՞ր երկրից ես
Vor yerkric es?
🔊 你持有哪国国籍? 🔊 Ի՞նչ ազգության ես
Intch azgutyan es?
🔊 我是中国人 🔊 Ես չինացի եմ
Yes tchinatsi em
🔊 你住在这里吗? 🔊 Իսկ դու, այստե՞ղ ես ապրում
Isk du, ayster es aprum?
🔊 对,我住在这里 🔊 Այո, այստեղ եմ ապրում
Ayo, ayster em aprum
🔊 我叫萨拉,你呢? 🔊 Անունս Սառա է, իսկ քո՞նը
Anuns Sara e, isk qony?
🔊 我叫朱力安 🔊 Ժյուլիեն
Julien
🔊 你在这里干什么? 🔊 Ի՞նչ ես անում այստեղ
Inch es anum ayster?
🔊 我在休假 🔊 Արձակուրդ եմ եկել
Ardzakurd em ekel
🔊 我们在休假 🔊 Արձակուրդ ենք եկել
Ardzakurd enq ekel
🔊 我在出差 🔊 Գործնական այցով եմ եկել
Gortsnakan aytsov em ekel
🔊 我在这里工作 🔊 Այստեղ եմ աշխատում
Ayster em ashxatum
🔊 我们在这里工作 🔊 Այստեղ ենք աշխատում
Ayster enq ashxatum
🔊 哪里有比较好的餐厅? 🔊 Ուտելու ի՞նչ լավ տեղեր կան
Utelu intch lav terer kan?
🔊 附近有博物馆吗? 🔊 Մոտակայքում թանգարան կա՞
Motakayqum tangaran ka?
🔊 到哪里能上网? 🔊 Որտեղ կարելի է միանալ Ինտերնետին
Vorter kareli e mianal Internetin?
3 - 学习
🔊 你想学一点词汇吗? 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի քանի բառ սովորել
Tsankanum es mi qani bar sovorel?
🔊 好的! 🔊 Այո, իհարկե
Ayo, iharke
🔊 这个怎么称呼? 🔊 Ինչպե՞ս է սա կոչվում
Inchpes e sa kotchvum?
🔊 这是一张桌子 🔊 Սա սեղան է
Sa seran e
🔊 桌子,你懂吗? 🔊 Սեղան, հասկանու՞մ ես
Seran, haskanum es?
🔊 我不懂 🔊 Չեմ հասկանում
Tchem haskanum
🔊 请你重复一遍,好吗? 🔊 Խնդրում եմ կրկնել
Xndrum em krknel
🔊 你能说得慢一点吗? 🔊 Կարո՞ղ ես մի քիչ ավելի դանդաղ խոսել
Karor es mi qich aveli dandar xosel ?
🔊 你能写下来吗? 🔊 Խնդրում եմ, կարո՞ղ ես դա գրել
Xndrum em, karor es da grel ?
🔊 我懂了 🔊 Հասկացա
Haskatsa
4 - 颜色
🔊 我很喜欢这张桌子的颜色 🔊 Այս սեղանի գույնն ինձ դուր է գալիս
Ays serani guynn indz dur e galis
🔊 这是红色的 🔊 Կարմիր է
Karmir e
🔊 蓝色 🔊 Կապույտ
Kapuyt
🔊 黄色 🔊 Դեղին
Derin
🔊 白色 🔊 Սպիտակ
Spitak
🔊 黑色 🔊 Սև
Sev
🔊 绿色 🔊 Կանաչ
Kanatch
🔊 橙色 🔊 Նարնջագույն
Narndjaguyn
🔊 紫色 🔊 Մանուշակագույն
Manushakaguyn
🔊 灰色 🔊 Մոխրագույն
Mokhraguyn
5 - 数字
🔊 零 🔊 Զրո
Zro
🔊 一 🔊 Մեկ
Mek
🔊 二 🔊 Երկու
Erku
🔊 三 🔊 Երեք
Ereq
🔊 四 🔊 Չորս
Tchors
🔊 五 🔊 Հինգ
Hing
🔊 六 🔊 Վեց
Vets
🔊 七 🔊 Յոթ
Yot
🔊 八 🔊 Ութ
Ut
🔊 九 🔊 Ինը
Iny
🔊 十 🔊 Տաս
Tas
🔊 十一 🔊 Տասնմեկ
Tasnmek
🔊 十二 🔊 Տասներկու
Tasnerku
🔊 十三 🔊 Տասներեք
Tasnereq
🔊 十四 🔊 Տասնչորս
Tasntchors
🔊 十五 🔊 Տասնհինգ
Tasnhing
🔊 十六 🔊 Տասնվեց
Tasnvets
🔊 十七 🔊 Տասնյոթ
Tasnyot
🔊 十八 🔊 Տասնութ
Tasnut
🔊 十九 🔊 Տասնինը
Tasniny
🔊 二十 🔊 Քսան
Qsan
🔊 二十一 🔊 Քսանմեկ
Qsanmek
🔊 二十二 🔊 Քսաներկու
Qsanerku
🔊 二十三 🔊 Քսաներեք
Qsanereq
🔊 二十四 🔊 Քսանչորս
Qsantchors
🔊 二十五 🔊 Քսանհինգ
Qsanhing
🔊 二十六 🔊 Քսանվեց
Qsanvets
🔊 二十七 🔊 Քսանյոթ
Qsanyot
🔊 二十八 🔊 Քսանութ
Qsanut
🔊 二十九 🔊 Քսանինը
Qsaniny
🔊 三十 🔊 Երեսուն
Eresun
🔊 三十一 🔊 Երեսունմեկ
Eresunmek
🔊 三十二 🔊 Երեսուներկու
Eresunerku
🔊 三十三 🔊 Երեսուներեք
Eresunereq
🔊 三十四 🔊 Երեսունչորս
Eresuntchors
🔊 三十五 🔊 Երեսունհինգ
Eresunhing
🔊 三十六 🔊 Երեսունվեց
Eresunvets
🔊 四十 🔊 Քառասուն
Qarasun
🔊 五十 🔊 Հիսուն
Hisun
🔊 六十 🔊 Վաթսուն
Vatsun
🔊 七十 🔊 Յոթանասուն
Yotanasun
🔊 八十 🔊 Ութսուն
utsun
🔊 九十 🔊 Իննսուն
Innsun
🔊 一百 🔊 Հարյուր
Haryur
🔊 一百零五 🔊 Հարյուր հինգ
Haryur hing
🔊 二百 🔊 Երկու հարյուր
Erku haryur
🔊 三百 🔊 Երեք հարյուր
Ereq haryur
🔊 四百 🔊 Չորս հարյուր
Tchors haryur
🔊 一千 🔊 Հազար
Hazar
🔊 一千五百 🔊 Հազար հինգ հարյուր
Hazar hing haryur
🔊 二千 🔊 Երկու հազար
Yerku hazar
🔊 一万 🔊 Տաս հազար
Tas hazar
6 - 时态参考标记
🔊 你什么时候到的? 🔊 Ե՞րբ ես եկել այստեղ
Yerb es yekel ayster?
🔊 今天 🔊 Այսօր
Aysor
🔊 昨天 🔊 Երեկ
Yerek
🔊 两天前 🔊 Երկու օր առաջ
Yerku or araj
🔊 你呆多久呢? 🔊 Որքա՞ն ժամանակ ես մնալու
Vorqan jhamanak es mnalu
🔊 我明天走 🔊 Ես վաղը մեկնում եմ
Yes vary meknum em
🔊 我后天走 🔊 Ես մեկնում եմ վաղը չէ մյուս օրը
Yes meknum em vary tche myus ory
🔊 我三天后走 🔊 Ես մեկնում եմ երեք օրից
Es meknum em ereq oric
🔊 星期一 🔊 Երկուշաբթի
Yerkushabti
🔊 星期二 🔊 Երեքշաբթի
Yereqshabti
🔊 星期三 🔊 Չորեքշաբթի
Tchoreqshabti
🔊 星期四 🔊 Հինգշաբթի
Hingshabti
🔊 星期五 🔊 Ուրբաթ
Urbat
🔊 星期六 🔊 Շաբաթ
Shabat
🔊 星期天 🔊 Կիրակի
Kiraki
🔊 1月 🔊 Հունվար
Hunvar
🔊 2月 🔊 Փետրվար
Petrvar
🔊 3月 🔊 Մարտ
Mart
🔊 4月 🔊 Ապրիլ
April
🔊 5月 🔊 Մայիս
Mayis
🔊 6月 🔊 Հունիս
Hunis
🔊 7月 🔊 Հուլիս
Hulis
🔊 8月 🔊 Օգոստոս
Ogostos
🔊 9月 🔊 Սեպտեմբեր
September
🔊 10月 🔊 Հոկտեմբեր
Hoktember
🔊 11月 🔊 Նոյեմբեր
Noyember
🔊 12月 🔊 Դեկտեմբեր
Dektember
🔊 你几点出发? 🔊 Ժամը քանիսի՞ն ես դու մեկնում
Jhamy qanisin es du meknum?
🔊 早晨...八点 🔊 Առավոտյան, ժամը ութին
Aravotyan, jamy utin
🔊 早晨... 八点十五分 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց տասնհինգին
Aravotyan, jamy utn anc tasnhingin
🔊 早晨... 八点三十分 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց երեսունին
Aravotyan, jhamy utn anc eresunin
🔊 早晨... 八点四十五分 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց քառասուն հինգին
Aravotyan, jamy utn anc qarasun hingin
🔊 晚上... 十八点 🔊 Երեկոյան, ժամը տասնութին
Yerekoyan, jamy tasnutin
🔊 我迟到了 🔊 Ես ուշանում եմ
Yes ushanum em
7 - 出租车
🔊 出租车! 🔊 Տաքսի'
Taksi
🔊 你到哪里去? 🔊 Ու՞ր եք ցանկանում գնալ
ur eq tsankanum gnal?
🔊 我去火车站 🔊 Ես գնում եմ կայարան
yes gnum em kayaran
🔊 我要去日夜旅馆 🔊 Ես գնում եմ Գիշեր և Ցերեկ հյուրանոց
yes gnum em Gisher & Cerek hyuranots
🔊 您能送我去机场吗? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օդանավակայան տանել
Karor eq indz odanavakayan tanel?
🔊 您能帮我提行李吗? 🔊 Կարո՞ղ եք ուղեբեռս վերցնել
Karor eq urebers vertsel?
🔊 离这儿远吗? 🔊 Այստեղից հեռու՞ է
Aysterits heru e?
🔊 不远,就在旁边 🔊 Ոչ, շատ մոտ է
Votch, shat mot e
🔊 有一点儿远 🔊 Այո, մի քիչ հեռու է
Ayo, mi qitch heru e
🔊 多少钱? 🔊 Որքա՞ն դա կարժենա
Vorqan da karjhena?
🔊 请送我去这里 🔊 Տարեք ինձ այս տեղը, խնդրում եմ
Tareq indz ays tery, xndrum em
🔊 朝右边 🔊 Դեպի աջ
Depi adj
🔊 朝左边 🔊 Դեպի ձախ
Depi dzakh
🔊 笔直走 🔊 Ուղիղ
urir
🔊 到了 🔊 Այստեղ է
Ayster e
🔊 在那儿 🔊 Այս կողմով
Ays kormov
🔊 停! 🔊 Կանգնե'ք
Kangneq
🔊 停! 🔊 Կանգնե'ք
Stop
🔊 慢慢来别着急 🔊 Մի' շտապեք
Mi shtapeq
🔊 您能给我开张发票吗? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ կտրոն տալ
Karor eq indz ktron tal?
8 - 家庭
🔊 你这儿有亲戚吗? 🔊 Այստեղ ընտանիք ունե՞ս
Ayster yntaniq unes?
🔊 我的父亲 🔊 Հայրս
Hayrs
🔊 我的母亲 🔊 Մայրս
Mayrs
🔊 我的儿子 🔊 Որդիս
Vordis
🔊 我的儿子 🔊 Որդիս
Tras
🔊 我的女儿 🔊 Դուստրս
Dustrs
🔊 我的女儿 🔊 Դուստրս
Ardjiks
🔊 一个哥哥 🔊 Եղբայր
Yerbayr
🔊 一个姐姐 🔊 Քույր
Quyr
🔊 一个朋友 🔊 Ընկեր
Ynker
🔊 一个朋友 🔊 Ընկերուհի
Ynkeruhi
🔊 我的男朋友 🔊 Ընկերս
Ynkers
🔊 我的女朋友 🔊 Ընկերուհիս
Ynkeruhis
🔊 我的丈夫 🔊 Ամուսինս
Amusins
🔊 我的妻子 🔊 Կինս
Kins
9 - 情感
🔊 我很喜欢你的国家 🔊 Ես շատ եմ սիրում քո երկիրը
Yes shat em sirum qo erkiry
🔊 我喜欢你 🔊 Ես սիրում եմ քեզ
Yes sirum em qez
🔊 我很幸福 🔊 Ես երջանիկ եմ
Yes erdjanik em
🔊 我很难过 🔊 Ես տխուր եմ
Yes txur em
🔊 我在这里感觉很好 🔊 Ես ինձ այստեղ լավ եմ զգում
Yes indz ayster lav em zgum
🔊 我很冷 🔊 Ես մրսում եմ
Yes mrsum em
🔊 我很热 🔊 Ես շոգում եմ
Yes shogum em
🔊 太大了 🔊 Մեծ է
Mets e
🔊 太小了 🔊 Փոքր է
Poqr e
🔊 非常好 🔊 Հիանալի է
Hianali e
🔊 今晚你想出去吗? 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի տեղ գնալ այս երեկո
Tsankanum es mi ter gnal ays ereko?
🔊 我今晚想出去 🔊 Կցանկանայի մի տեղ գնալ այս երեկո
Ktsankanayi mi terh gnal ays ereko
🔊 这是个好主意 🔊 Լավ միտք է
Lav mitq e
🔊 我想好好玩玩 🔊 Ցանկանում եմ զվարճանալ
Tsankanum em zvartchanal?
🔊 这不是个好主意 🔊 Լավ միտք չէ
Lav mitq tche
🔊 今晚我不想出去 🔊 Այս երեկո դուրս գալու ցանկություն չունեմ
Ays ereko durs galu tsankutyun tchunem
🔊 我想休息 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ
Tsankanum em hangstanal
🔊 我想休息 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ
Uzum em hangstanal
🔊 你想做运动吗? 🔊 Կցանկանայի՞ր սպորտով զբաղվել
Ktsankanayir sportov zbarvel?
🔊 是的,我想好好放松一下! 🔊 Այո, ինձ պետք է լիցքաթափվել
Ayo, indz petq e litsqatapvel
🔊 我打网球 🔊 Ես թենիս եմ խաղում
Yes tenis em xarum
🔊 不,谢谢,我很累 🔊 Ոչ, շնորհակալություն: Ես բավականին հոգնած եմ
Votch, shnorhakalutyun: Es bavakanin hognats em
10 - 酒吧
🔊 酒吧 🔊 Բար
Bar
🔊 你要不要喝点什么? 🔊 Կցանկանա՞ս մի բան խմել
Ktsnkanas mi ban xmel?
🔊 喝 🔊 Խմել
Xmel
🔊 杯子 🔊 Բաժակ
Bajak
🔊 好的,谢谢 🔊 Հաճույքով
Hatchuyqov
🔊 你喝什么? 🔊 Ի՞նչ ես վերցնում
Intch es vercnum?
🔊 有些什么可以喝的? 🔊 Խմելու ի՞նչ կա
Xmelu intch ka?
🔊 有矿泉水,还有果汁 🔊 Կա ջուր կամ մրգի հյութ
Ka djur kam mrgi hyut
🔊 水 🔊 Ջուր
Djur
🔊 能加点冰块吗? 🔊 Կարող ե՞ք սառույց ավելացնել
Karor eq saruyc avelacnel?
🔊 冰块 🔊 Սառույց
Saruyc
🔊 巧克力 🔊 Շոկոլադ
Shokolad
🔊 牛奶 🔊 Կաթ
Kat
🔊 茶 🔊 Թեյ
Tey
🔊 咖啡 🔊 Սուրճ
Surtch
🔊 咖啡 🔊 Սուրճ
Kofe
🔊 加糖 🔊 Շաքարով
Shaqarov
🔊 加奶油 🔊 Սերուցքով
Serutsqov
🔊 葡萄酒 🔊 Գինի
Gini
🔊 啤酒 🔊 Գարեջուր
Garedjur
🔊 请给我一杯茶 🔊 Թեյ, խնդրեմ
Tey, xndrem
🔊 请给我一杯啤酒 🔊 Գարեջուր, խնդրեմ
Garedjur, xndrem
🔊 您想要喝什么? 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում խմել
Inch eq cankanum xmel
🔊 请给我两杯茶 🔊 Երկու թեյ, խնդրեմ
Erku tey, xndrem
🔊 请给我两杯啤酒 🔊 Երկու գարեջուր, խնդրեմ
Erku garedjur, xndrem
🔊 什么也不用,谢谢 🔊 Ոչ մի բան, շնորհակալություն
Votch mi ban, shnorhakalutyun
🔊 干杯 🔊 Կենացդ
Kenatsd
🔊 为健康干杯! 🔊 Կենաց
Kenats
🔊 我要买单 🔊 Հաշիվը, խնդրե'մ
Hashivy, xndre'm
🔊 一共多少钱? 🔊 Որքա՞ն պետք է Ձեզ վճարեմ
Vorqan petq e Dzez vtcharem?
🔊 二十欧元 🔊 Քսան եվրո
Qsan evro
🔊 我请你 🔊 Ես քեզ հրավիրում եմ
Yes qez hravirum em
11 - 饭店
🔊 餐馆 🔊 Ռեստորան
Restoran
🔊 你想吃点东西吗? 🔊 Ուտել ցանկանու՞մ ես
utel cankanum es?
🔊 是的,我想吃点东西 🔊 Այո, ցանկանում եմ
Ayo, cankanum em
🔊 吃饭 🔊 Ուտել
utel
🔊 我们到哪里去吃饭? 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ուտել
Vorter karor enq utel?
🔊 我们到哪里去吃午饭? 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ճաշել
Vorter karor enq tchashel?
🔊 晚餐 🔊 Ընթրիք
Yntriq
🔊 早餐 🔊 Նախաճաշ
Naxatchash
🔊 对不起,打扰一下! 🔊 Ներողություն
Nerorutyun
🔊 请给我菜单 🔊 Ճաշացանկը, խնդրեմ
Tchashacanky, xndrem
🔊 这是菜单! 🔊 Ահա ճաշացանկը
Aha tchashacanky
🔊 你喜欢吃什么?肉还是鱼? 🔊 Ի՞նչ ես նախընտրում ուտել: Միս թե ձուկ
Inch es naxyntrum utel: Mis te dzuk?
🔊 再加饭 🔊 Բրնձով
Brndzov
🔊 再加意大利面 🔊 Մակարոնով
Makaronov
🔊 土豆 🔊 Կարտոֆիլ
Kartofil
🔊 蔬菜 🔊 Բանջարեղեն
Bandjareren
🔊 炒蛋-荷包蛋-还是白煮蛋? 🔊 Օմլետ,աչք-ձվածեղ կամ թերխաշ ձու
omlet, atchk-dzvatser kam terxash dzu
🔊 面包 🔊 Հաց
Hac
🔊 黄油 🔊 Կարագ
Karag
🔊 一份色拉 🔊 Աղցան
Artsan
🔊 一份甜点 🔊 Աղանդեր
Arander
🔊 水果 🔊 Միրգ
Mirg
🔊 请问您有刀吗? 🔊 Ներողություն, դանակ ունե՞ք
Nerorutyun, danak uneq?
🔊 有,我马上去拿 🔊 Այո, հիմա կբերեմ
Ayo, hima kberem
🔊 刀 🔊 Դանակ
Danak
🔊 叉 🔊 Պատառաքաղ
Pataraqar
🔊 勺子 🔊 Գդալ
Gdal
🔊 这是热菜吗? 🔊 Սա տա՞ք ճաշատեսակ է
Sa taq tchashatesak e?
🔊 是的,而且很辣! 🔊 Այո, և շատ կծու
Ayo, ev shat ktsu
🔊 热 🔊 Տաք
Taq
🔊 冷 🔊 Սառը
Sary
🔊 辣 🔊 Կծու
Ktsu
🔊 我要一份鱼! 🔊 Ես կվերցնեմ ձուկ
Es kvercnem dzuk
🔊 我也一样 🔊 Ես նույնպես
Yes nuynpes
12 - 离开
🔊 天晚了!我要走了! 🔊 Արդեն ուշ է: Ես պետք է գնամ
Arden ush e: Es petq e gnam
🔊 我们能再见面吗? 🔊 Կարո՞ղ ենք կրկին հանդիպել
Karor enq krkin handipel?
🔊 当然,我非常愿意 🔊 Այո, հաճույքով
Ayo, hatchuyqov
🔊 这是我的住址 🔊 Ես ապրում եմ այս հասցեում
Yes aprum em ays hasceum
🔊 有没有电话号码? 🔊 Հեռախոսահամար ունե՞ս
Herakhosahamar unes?
🔊 有,在这里 🔊 Այո, ահա այն
Ayo, aha ayn
🔊 和你过得非常愉快 🔊 Ես հաճելի ժամանակ անցկացրեցի քեզ հետ
Es hatcheli jhamanak antskatsretsi qez het
🔊 我也是,很高兴认识你 🔊 Ինձ նույնպես հաճելի էր մեր հանդիպումը
Indz nuynpes hatcheli er mer handipumy
🔊 希望我们不久能再相见 🔊 Շուտով կրկին կհանդիպենք
Shutov krkin khandipenq
🔊 我也希望是这样 🔊 Ես նույնպես հուսով եմ
Es nuynpes husov em
🔊 再见! 🔊 Ցտեսությու'ն
Tstesutyun
🔊 明天见! 🔊 Մինչ վաղը
Minch vaghy
🔊 再见! 🔊 Առա'յժմ
Arayjhm
13 - 交通
🔊 对不起!你知道汽车站在哪里吗 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է ավտոբուսի կանգառը
Nerorutyun, vorter e avtobusi kangary?
🔊 请问到太阳城的车票价格是多少? 🔊 Ի՞նչ արժե Արևի քաղաքի տոմսը
Intch arjhe Arevi qaraqi tomsy?
🔊 请问这列火车去什么地方? 🔊 Ներողություն, ու՞ր է մեկնում այս գնացքը
Nerorutyun, ur e meknum ays gnatsky?
🔊 这列火车在太阳城停吗? 🔊 Այս գնացքը Արևի քաղաքում կանգնու՞մ է
Ays gnatsky Arevi qaraqum kangnum e?
🔊 去太阳城的火车什么时候开? 🔊 Ե՞րբ է մեկնում Արևի քաղաքի գնացքը
Yerb e meknum Arevi qaraqi gnatsky?
🔊 去太阳城的火车什么时候到? 🔊 Ե՞րբ է ժամանում Արևի քաղաքի գնացքը
Yerb e jamanum Arevi qaraqi gnatsky?
🔊 我要一张去太阳城的票 🔊 Տվե'ք ինձ Արևի քաղաքի մեկ տոմս, խնդրեմ
Tveq indz Arevi qaraqi mek toms, xndrem
🔊 您有列车时刻表吗? 🔊 Գնացքների չվացուցակ ունե՞ք
Gnatskneri tchvatsutsak uneq?
🔊 汽车时刻表 🔊 Ավտոբուսների չվացուցակ
Avtobusneri tchvatsutsak
🔊 请问哪列火车是去太阳城的? 🔊 Ո՞րն է Արևի քաղաք մեկնող գնացքը
Vorn e Arevi qarhaq meknor gnatsky?
🔊 就是这列 🔊 Ահա, այս
Aha, ays
🔊 谢谢 🔊 Շնորհակալություն
Shnorhakalutyun
🔊 不客气,祝您旅途愉快 🔊 Չարժե: Բարի ճանապարհ
Tcharje: Bari tchanaparh
🔊 修车库 🔊 Ավտոսպասարկման կայան
Avtospasarkman kayan
🔊 加油站 🔊 Բենզալցակայան
Benzaltsakayan
🔊 请给我油箱加满 🔊 Խնդրում եմ լիցքավորել
Xndrum em litsqavorel
🔊 自行车 🔊 Հեծանիվ
Hetsaniv
🔊 市中心 🔊 Քաղաքի կենտրոն
Qaraqi kentron
🔊 郊区 🔊 Արվարձան
Arvardzan
🔊 这是个大城市 🔊 Սա մեծ քաղաք է
Sa mets qaraq e
🔊 这是个村庄 🔊 Սա գյուղ է
Sa gyur e
🔊 一座山 🔊 Սար
Sar
🔊 一座山 🔊 Սար
Ler
🔊 一条湖 🔊 Լիճ
Litch
🔊 乡村 🔊 Գյուղ
Gyur
14 - 宾馆
🔊 酒店 🔊 Հյուրանոց
Hyuranots
🔊 公寓 🔊 Բնակարան
Bnakaran
🔊 欢迎 🔊 Բարի' գալուստ
Bari galust
🔊 您这儿有空房间吗? 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք
Azat senyak uneq?
🔊 您这儿有空房间吗? 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք
Azat hamar unek
🔊 房间带浴室吗? 🔊 Սենյակում լոգարան կա՞
Senyakum logaran ka?
🔊 您更喜欢二张单人床吗? 🔊 Դուք նախընտրում եք մեկ տեղանոց երկու մահճակա՞լ
Duq nakhyntrum eq mek teranots erku mahtchakal?
🔊 您想要双人房吗? 🔊 Դուք ցանկանում եք երկտեղանո՞ց սենյակ
Duq tsankanum eq yerkteranots senyak?
🔊 房间带盆浴 - 带阳台- 带淋浴 🔊 Սենյակ լոգարանով- պատշգամբով - ցնցուղով
Senyak logaranov- patshgambov - tsntsurov
🔊 住宿加早餐 🔊 Սենյակ նախաճաշով
Senyak naxatchashov
🔊 住一晚多少钱? 🔊 Որքա՞ն է մեկ գիշերվա արժեքը
Vorqan e mek gisherva arjeqy?
🔊 我想先看看房间! 🔊 Նախ կցանկանայի տեսնել սենյակը
Nax ktsankanayi tesnel senyaky
🔊 当然可以! 🔊 Այո, իհարկե'
Ayo, iharke
🔊 谢谢。房间非常不错。 🔊 Շնորհակալություն, սենյակը շատ լավն է
Shnorhakalutyun, senyaky shat lavn e
🔊 好,我能定今晚的房间吗? 🔊 Կարո՞ղ եմ ամրագրել այս երեկոյի համար
Karor em amragrel ays erekoyi hamar?
🔊 太贵了,谢谢。 🔊 Մի քիչ թանկ է ինձ համար, շնորհակալություն
Mi qitch tank e indz hamar, shnorhakalutyun
🔊 请您照管一下我的行李,可以吗? 🔊 Կարո՞ղ եք հոգ տանել ուղեբեռիս համար
Karor eq hog tanel ureberis hamar?
🔊 我的房间在哪里? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է գտնվում իմ սենյակը
Nerorutyun, orter e gtnvum im senyaky?
🔊 在二楼 🔊 Այն առաջին հարկում է
Ayn aradjin harkum e
🔊 有电梯吗? 🔊 Վերելակ կա՞
Verelak ka?
🔊 电梯在您的左边 🔊 Վերելակը ձախի վրա է
Verelaky dzaxi vra e
🔊 电梯在您的右边 🔊 Վերելակը աջի վրա է
Verelaky adji vra e
🔊 洗衣房在哪里? 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում լվացքատունը
Vorter e gtnvum lvatsqatuny?
🔊 在底楼 🔊 Այն առաջին հարկում է
Ayn aradjin harkum e
🔊 底楼 🔊 Առաջին հարկ
Aradjin hark
🔊 房间 🔊 Սենյակ
Senyak
🔊 干洗店 🔊 Լվացքատուն
Lvatsqatun
🔊 美发厅 🔊 Վարսավիրանոց
Varsaviranots
🔊 停车场 🔊 Ավտոկանգառ
Avtokangar
🔊 我们在会议室见? 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում նիստերի դահլիճը
Vorter e gtnvum nisteri dahlitchy?
🔊 会议室 🔊 Նիստերի դահլիճ
Nisteri dahlitch
🔊 游泳池的暖气开了 🔊 Լողավազանը տաքացվում է
Loravazany taqacvum e
🔊 游泳池 🔊 Լողավազան
Loravazan
🔊 请7点叫醒我 🔊 Ինձ ժամը յոթին արթնացրե'ք, խնդրե'մ
Indz jamy yotin artnacreq, xndrem
🔊 请给我钥匙 🔊 Բանալին, խնդրե'մ
Banalin, xndrem
🔊 请给我房卡 🔊 Քարտ-բանալին, խնդրե'մ
Qart-banalin, xndrem
🔊 有我的留言吗? 🔊 Ինձ համար հաղորդագրություն կա՞
Indz hamar harordagrutyun ka?
🔊 有,在这里 🔊 Այո, խնդրեմ դրանք
Ayo, xndrem dranq
🔊 没有 🔊 Ոչ, ոչինչ չեք ստացել
Votch, votchintch tcheq statsel
🔊 在哪里能兑换零钱? 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ փող մանրել
Vorter karor em por manrel?
🔊 您能给我换些零钱吗? 🔊 Կարող ե՞ք մանրել, խնդրեմ
Karor eq manrel, xndrem?
🔊 行,您需要换多少? 🔊 Կարող ենք, որքան եք ցանկանում մանրել
Karor enq, vorqan eq tsankanum manrel
15 - 找人
🔊 请问萨拉在吗? 🔊 Ներողություն, Սառան այդտե՞ղ է
Nerorutyun, Saran aydter e?
🔊 是的,她在 🔊 Այո, նա այստեղ է
Ayo, na ayster e
🔊 她出去了 🔊 Նա դուրս եկավ
Na durs ekav
🔊 您可以打她的手机 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին
Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin
🔊 您知道她到哪儿去了吗? 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել
Giteq, te vorter karor em nran gtnel?
🔊 她在上班 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է
Na ashxatanqi vayrum e
🔊 她在家 🔊 Նա իր տանն է
Na ir tann e
🔊 请问朱利安在吗? 🔊 Ներողություն, Ժյուլիենն այդտե՞ղ է
Neroghutyun, Julienn aydter e?
🔊 是的,他在 🔊 Այո, նա այստեղ է
Ayo, na ayster e
🔊 他出去了 🔊 Նա դուրս եկավ
Na durs ekav
🔊 您知道他到哪儿去了吗? 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել
Giteq, te vorter karor em nran gtnel?
🔊 您可以打他的手机 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին
Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin
🔊 他在上班 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է
Na ashxatanqi vayrum e
🔊 他在家 🔊 Նա իր տանն է
Na ir tann e
16 - 海滩
🔊 海滩 🔊 Լողափ
Lorap
🔊 您知道在哪里能买足球吗? 🔊 Որտեղ կարող եմ գնդակ գնել
Vorter karor em gndak gnel
🔊 往这个方向走会有一家店 🔊 Այս ուղղությամբ խանութ կա
Ays urutyamb xanut ka
🔊 足球 🔊 Գնդակ
Gndak
🔊 望远镜 🔊 Հեռադիտակ
Heraditak
🔊 太阳帽 🔊 Գլխարկ
Glxark
🔊 浴巾 🔊 Սրբիչ
Srbitch
🔊 拖鞋 🔊 Սանդալներ
Sandalner
🔊 塑料桶 🔊 Դույլ
Duyl
🔊 防晒霜 🔊 Արևից պաշտպանիչ քսուք
Arevits pashtpanitch qsouq
🔊 游泳裤 🔊 Լողավարտիք
Loravartiq
🔊 太阳眼镜 🔊 Արևային ակնոցներ
Arevayin aknotsner
🔊 贝壳类 🔊 Խեցեմորթներ
Xetemortner
🔊 太阳浴 🔊 Արևային լոգանք ընդունել
Arevayin loganq yndunel
🔊 阳光明媚 🔊 Արևոտ
Arevot
🔊 日落 🔊 Մայրամուտ
Mayramut
🔊 遮阳伞 🔊 Լողափնյա հովանոց
Lorapnya hovanots
🔊 太阳 🔊 Արև
Arev
🔊 中暑 🔊 Արևահարում
Arevaharum
🔊 这里游泳危险吗? 🔊 Լողալն այստեղ վտանգավո՞ր է
Loraln ayster vtangavor e?
🔊 不,不危险 🔊 Ոչ, վտանգավոր չէ
Votch, vtangavor tche
🔊 对,这里禁止游泳 🔊 Այո, լողալն այստեղ վտանգավոր է
Ayo, loraln ayster vtangavor e
🔊 游泳 🔊 Լողալ
Loral
🔊 游泳 🔊 Լող
Lor
🔊 海浪 🔊 Ալիք
Aliq
🔊 大海 🔊 Ծով
Tsov
🔊 沙丘 🔊 Ավազաբլուր
Avazablur
🔊 沙 🔊 Ավազ
Avaz
🔊 明天天气如何? 🔊 Ի՞նչ եղանակ է սպասվում վաղը
Intch yeranak e spasvum vary?
🔊 天气要变了 🔊 Եղանակը փոխվելու է
Yeranaky poxvelu e
🔊 要下雨 🔊 Անձրև է գալու
Andzrev e galu
🔊 要出太阳 🔊 Արև է լինելու
Arev e linelu
🔊 要刮大风 🔊 Քամի է լինելու
Qami e linelu
🔊 游泳衣 🔊 Լողազգեստ
Lorazgest
🔊 影子 🔊 Ստվեր
Stver
17 - 如有疑问
🔊 能帮我一下吗? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օգնել, խնդրում եմ
Karor eq indz ognel, xndrum em?
🔊 我迷路了 🔊 Ես մոլորվել եմ
Es molorvel em
🔊 您需要帮忙吗? 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում
Inch eq tsankanum?
🔊 发生了什么事? 🔊 Ի՞նչ է պատահել
Inch e patahel?
🔊 在哪里能找到翻译? 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ թարգմանիչ գտնել
Vorter karor em targmanich gtnel?
🔊 最近的药房在哪里? 🔊 Մոտակայքում որտե՞ղ դեղատուն կա
Motakayqum vorter deratun ka?
🔊 请问您能帮我找个医生吗? 🔊 Կարո՞ղ եք բժիշկ կանչել, խնդրում եմ
Karor eq bjhishk kantchel, xndrum em?
🔊 目前您正接受什么治疗? 🔊 Ի՞նչ բուժում եք ստանում ներկա պահին
Inch bujum eq stanum nerka pahin?
🔊 一所医院 🔊 Հիվանդանոց
Hivandanots
🔊 一家药房 🔊 Դեղատուն
Deratun
🔊 一位医生 🔊 Բժիշկ
Bjhishk
🔊 医疗服务 🔊 Բժշկական սպասարկում
Bjhshkakan spasarkum
🔊 我的证件丢了 🔊 Ես կորցրել եմ իմ փաստաթղթերը
Yes kortsrel em im pastatrtery
🔊 我的证件被偷了 🔊 Իմ փաստաթղթերը գողացել են
Im pastatrtery goracel en
🔊 失物招领处 🔊 Գտնված իրերի բաժին
Gtnvats ireri bajhin
🔊 医务室 🔊 Օգնության կետ
Ognutyan ket
🔊 紧急出口 🔊 Պահեստային ելք
Pahestayin yelq
🔊 警察局 🔊 Ոստիկանություն
Vostikanutyun
🔊 身份证件 🔊 Փաստաթղթեր
Pastatrter
🔊 钱 🔊 Փող
Por
🔊 护照 🔊 Անձնագիր
Andznagir
🔊 行李 🔊 Ուղեբեռ
Ureber
🔊 不用了,谢谢你 🔊 Պետք չէ, շնորհակալություն
Petq che, shnorhakalutyun
🔊 别烦我! 🔊 Հանգիստ թողե'ք ինձ
Hangist torek indz
🔊 走开! 🔊 Հեռացե'ք
Heratsek