词汇 > 亚美尼亚语

1 | 你好 | Բարև Barev |
2 | 比较正式的表达方式 | Բարև Barev Dzez |
3 | 晚上好 | Բարի երեկո Bari ereko |
4 | 再见 | Ցտեսություն Tstesutyun |
5 | 比较口语化的表达方式 | Ցտեսություն Hadjorutyun |
6 | 回头见 | Առայժմ Arayjm |
7 | 是 | Այո Ayo |
8 | 不是 | Ոչ Votch |
9 | 请 | Կներեք Knerek |
10 | 谢谢 | Շնորհակալություն Shnorhakalutyun |
11 | 非常感谢! | Շնորհակալություն Shnorhakalutyun |
12 | 谢谢您的帮助 | Շնորհակալություն օգնության համար Shnorhakalutyun ognutyan hamar |
13 | 没关系 | Խնդրեմ Xndrem |
14 | 日常用语 | Խնդրեմ Tcharjé |
15 | 好 | Եղավ Erav |
16 | 其他表达方式 | Եղավ Lav |
17 | 多少钱? | Ներողություն, ինչ արժե՞ Nerorutyun, intch arje? |
18 | 对不起! | Ներողություն Nerorutyun |
19 | 其他表达方式 | Ներողություն Knereq |
20 | 我不懂 | Չեմ հասկանում Tchem haskanum |
21 | 我懂了 | Հասկացա Haskatsa |
22 | 我不知道 | Չգիտեմ Tchgitem |
23 | 禁止 | Արգելվում է Argelvum e |
24 | 请问洗手间在哪里? | Ներողություն, որտե՞ղ է զուգարանը Nerorutyun, vorter e zugarany ? |
25 | 新年好! | Շնորհավոր Նոր տարի Shnorhavor Nor tari |
26 | 其他表达方式 | Շնորհավոր Նոր տարի Snorhavor amanor |
27 | 生日快乐! | Ծնունդդ շնորհավոր Cnundd shnorhavor |
28 | 节日快乐! | Հաճելի տոներ Hatcheli toner |
29 | 祝贺您! | Շնորհավորում եմ Shnorhavorum em |

1 | 你好。最近怎么样? | Բարև: Ինչպե՞ս ես Barev: Intchpes es? |
2 | 我很好,谢谢。 | Բարև: Լավ եմ, շնորհակալություն Barev: Lav em, shnorhakalutyun |
3 | 你会说亚美尼亚语吗? | Դու խոսու՞մ ես հայերեն Du khosum es hayeren |
4 | 不,我不会说亚美尼亚语 | Ոչ, ես չեմ խոսում հայերեն Votch, yes tchem khosum hayeren |
5 | 仅仅一点点 | Միայն մի քիչ Miayn mi qitch |
6 | 你来自哪个国家? | Ո՞ր երկրից ես Vor yerkric es? |
7 | 你持有哪国国籍? | Ի՞նչ ազգության ես Intch azgutyan es? |
8 | 我是中国人 | Ես չինացի եմ Yes tchinatsi em |
9 | 你住在这里吗? | Իսկ դու, այստե՞ղ ես ապրում Isk du, ayster es aprum? |
10 | 对,我住在这里 | Այո, այստեղ եմ ապրում Ayo, ayster em aprum |
11 | 我叫萨拉,你呢? | Անունս Սառա է, իսկ քո՞նը Anuns Sara e, isk qony? |
12 | 我叫朱力安 | Ժյուլիեն Julien |
13 | 你在这里干什么? | Ի՞նչ ես անում այստեղ Inch es anum ayster? |
14 | 我在休假 | Արձակուրդ եմ եկել Ardzakurd em ekel |
15 | 我们在休假 | Արձակուրդ ենք եկել Ardzakurd enq ekel |
16 | 我在出差 | Գործնական այցով եմ եկել Gortsnakan aytsov em ekel |
17 | 我在这里工作 | Այստեղ եմ աշխատում Ayster em ashxatum |
18 | 我们在这里工作 | Այստեղ ենք աշխատում Ayster enq ashxatum |
19 | 哪里有比较好的餐厅? | Ուտելու ի՞նչ լավ տեղեր կան Utelu intch lav terer kan? |
20 | 附近有博物馆吗? | Մոտակայքում թանգարան կա՞ Motakayqum tangaran ka? |
21 | 到哪里能上网? | Որտեղ կարելի է միանալ Ինտերնետին Vorter kareli e mianal Internetin? |

1 | 你想学一点词汇吗? | Ցանկանու՞մ ես մի քանի բառ սովորել Tsankanum es mi qani bar sovorel? |
2 | 好的! | Այո, իհարկե Ayo, iharke |
3 | 这个怎么称呼? | Ինչպե՞ս է սա կոչվում Inchpes e sa kotchvum? |
4 | 这是一张桌子 | Սա սեղան է Sa seran e |
5 | 桌子,你懂吗? | Սեղան, հասկանու՞մ ես Seran, haskanum es? |
6 | 我不懂 | Չեմ հասկանում Tchem haskanum |
7 | 请你重复一遍,好吗? | Խնդրում եմ կրկնել Xndrum em krknel |
8 | 你能说得慢一点吗? | Կարո՞ղ ես մի քիչ ավելի դանդաղ խոսել Karor es mi qich aveli dandar xosel ? |
9 | 你能写下来吗? | Խնդրում եմ, կարո՞ղ ես դա գրել Xndrum em, karor es da grel ? |
10 | 我懂了 | Հասկացա Haskatsa |

1 | 零 | Զրո Zro |
2 | 一 | Մեկ Mek |
3 | 二 | Երկու Erku |
4 | 三 | Երեք Ereq |
5 | 四 | Չորս Tchors |
6 | 五 | Հինգ Hing |
7 | 六 | Վեց Vets |
8 | 七 | Յոթ Yot |
9 | 八 | Ութ Ut |
10 | 九 | Ինը Iny |
11 | 十 | Տաս Tas |
12 | 十一 | Տասնմեկ Tasnmek |
13 | 十二 | Տասներկու Tasnerku |
14 | 十三 | Տասներեք Tasnereq |
15 | 十四 | Տասնչորս Tasntchors |
16 | 十五 | Տասնհինգ Tasnhing |
17 | 十六 | Տասնվեց Tasnvets |
18 | 十七 | Տասնյոթ Tasnyot |
19 | 十八 | Տասնութ Tasnut |
20 | 十九 | Տասնինը Tasniny |
21 | 二十 | Քսան Qsan |
22 | 二十一 | Քսանմեկ Qsanmek |
23 | 二十二 | Քսաներկու Qsanerku |
24 | 二十三 | Քսաներեք Qsanereq |
25 | 二十四 | Քսանչորս Qsantchors |
26 | 二十五 | Քսանհինգ Qsanhing |
27 | 二十六 | Քսանվեց Qsanvets |
28 | 二十七 | Քսանյոթ Qsanyot |
29 | 二十八 | Քսանութ Qsanut |
30 | 二十九 | Քսանինը Qsaniny |
31 | 三十 | Երեսուն Eresun |
32 | 三十一 | Երեսունմեկ Eresunmek |
33 | 三十二 | Երեսուներկու Eresunerku |
34 | 三十三 | Երեսուներեք Eresunereq |
35 | 三十四 | Երեսունչորս Eresuntchors |
36 | 三十五 | Երեսունհինգ Eresunhing |
37 | 三十六 | Երեսունվեց Eresunvets |
38 | 四十 | Քառասուն Qarasun |
39 | 五十 | Հիսուն Hisun |
40 | 六十 | Վաթսուն Vatsun |
41 | 七十 | Յոթանասուն Yotanasun |
42 | 八十 | Ութսուն utsun |
43 | 九十 | Իննսուն Innsun |
44 | 一百 | Հարյուր Haryur |
45 | 一百零五 | Հարյուր հինգ Haryur hing |
46 | 二百 | Երկու հարյուր Erku haryur |
47 | 三百 | Երեք հարյուր Ereq haryur |
48 | 四百 | Չորս հարյուր Tchors haryur |
49 | 一千 | Հազար Hazar |
50 | 一千五百 | Հազար հինգ հարյուր Hazar hing haryur |
51 | 二千 | Երկու հազար Yerku hazar |
52 | 一万 | Տաս հազար Tas hazar |

1 | 你什么时候到的? | Ե՞րբ ես եկել այստեղ Yerb es yekel ayster? |
2 | 今天 | Այսօր Aysor |
3 | 昨天 | Երեկ Yerek |
4 | 两天前 | Երկու օր առաջ Yerku or araj |
5 | 你呆多久呢? | Որքա՞ն ժամանակ ես մնալու Vorqan jhamanak es mnalu |
6 | 我明天走 | Ես վաղը մեկնում եմ Yes vary meknum em |
7 | 我后天走 | Ես մեկնում եմ վաղը չէ մյուս օրը Yes meknum em vary tche myus ory |
8 | 我三天后走 | Ես մեկնում եմ երեք օրից Es meknum em ereq oric |
9 | 星期一 | Երկուշաբթի Yerkushabti |
10 | 星期二 | Երեքշաբթի Yereqshabti |
11 | 星期三 | Չորեքշաբթի Tchoreqshabti |
12 | 星期四 | Հինգշաբթի Hingshabti |
13 | 星期五 | Ուրբաթ Urbat |
14 | 星期六 | Շաբաթ Shabat |
15 | 星期天 | Կիրակի Kiraki |
16 | 1月 | Հունվար Hunvar |
17 | 2月 | Փետրվար Petrvar |
18 | 3月 | Մարտ Mart |
19 | 4月 | Ապրիլ April |
20 | 5月 | Մայիս Mayis |
21 | 6月 | Հունիս Hunis |
22 | 7月 | Հուլիս Hulis |
23 | 8月 | Օգոստոս Ogostos |
24 | 9月 | Սեպտեմբեր September |
25 | 10月 | Հոկտեմբեր Hoktember |
26 | 11月 | Նոյեմբեր Noyember |
27 | 12月 | Դեկտեմբեր Dektember |
28 | 你几点出发? | Ժամը քանիսի՞ն ես դու մեկնում Jhamy qanisin es du meknum? |
29 | 早晨...八点 | Առավոտյան, ժամը ութին Aravotyan, jamy utin |
30 | 早晨... 八点十五分 | Առավոտյան, ժամը ութն անց տասնհինգին Aravotyan, jamy utn anc tasnhingin |
31 | 早晨... 八点三十分 | Առավոտյան, ժամը ութն անց երեսունին Aravotyan, jhamy utn anc eresunin |
32 | 早晨... 八点四十五分 | Առավոտյան, ժամը ութն անց քառասուն հինգին Aravotyan, jamy utn anc qarasun hingin |
33 | 晚上... 十八点 | Երեկոյան, ժամը տասնութին Yerekoyan, jamy tasnutin |
34 | 我迟到了 | Ես ուշանում եմ Yes ushanum em |

1 | 出租车! | Տաքսի' Taksi |
2 | 你到哪里去? | Ու՞ր եք ցանկանում գնալ ur eq tsankanum gnal? |
3 | 我去火车站 | Ես գնում եմ կայարան yes gnum em kayaran |
4 | 我要去日夜旅馆 | Ես գնում եմ Գիշեր և Ցերեկ հյուրանոց yes gnum em Gisher & Cerek hyuranots |
5 | 您能送我去机场吗? | Կարո՞ղ եք ինձ օդանավակայան տանել Karor eq indz odanavakayan tanel? |
6 | 您能帮我提行李吗? | Կարո՞ղ եք ուղեբեռս վերցնել Karor eq urebers vertsel? |
7 | 离这儿远吗? | Այստեղից հեռու՞ է Aysterits heru e? |
8 | 不远,就在旁边 | Ոչ, շատ մոտ է Votch, shat mot e |
9 | 有一点儿远 | Այո, մի քիչ հեռու է Ayo, mi qitch heru e |
10 | 多少钱? | Որքա՞ն դա կարժենա Vorqan da karjhena? |
11 | 请送我去这里 | Տարեք ինձ այս տեղը, խնդրում եմ Tareq indz ays tery, xndrum em |
12 | 朝右边 | Դեպի աջ Depi adj |
13 | 朝左边 | Դեպի ձախ Depi dzakh |
14 | 笔直走 | Ուղիղ urir |
15 | 到了 | Այստեղ է Ayster e |
16 | 在那儿 | Այս կողմով Ays kormov |
17 | 停! | Կանգնե'ք Kangneq |
18 | 日常用语 | Կանգնե'ք Stop |
19 | 慢慢来别着急 | Մի' շտապեք Mi shtapeq |
20 | 您能给我开张发票吗? | Կարո՞ղ եք ինձ կտրոն տալ Karor eq indz ktron tal? |

1 | 我很喜欢你的国家 | Ես շատ եմ սիրում քո երկիրը Yes shat em sirum qo erkiry |
2 | 我喜欢你 | Ես սիրում եմ քեզ Yes sirum em qez |
3 | 我很幸福 | Ես երջանիկ եմ Yes erdjanik em |
4 | 我很难过 | Ես տխուր եմ Yes txur em |
5 | 我在这里感觉很好 | Ես ինձ այստեղ լավ եմ զգում Yes indz ayster lav em zgum |
6 | 我很冷 | Ես մրսում եմ Yes mrsum em |
7 | 我很热 | Ես շոգում եմ Yes shogum em |
8 | 太大了 | Մեծ է Mets e |
9 | 太小了 | Փոքր է Poqr e |
10 | 非常好 | Հիանալի է Hianali e |
11 | 今晚你想出去吗? | Ցանկանու՞մ ես մի տեղ գնալ այս երեկո Tsankanum es mi ter gnal ays ereko? |
12 | 我今晚想出去 | Կցանկանայի մի տեղ գնալ այս երեկո Ktsankanayi mi terh gnal ays ereko |
13 | 这是个好主意 | Լավ միտք է Lav mitq e |
14 | 我想好好玩玩 | Ցանկանում եմ զվարճանալ Tsankanum em zvartchanal? |
15 | 这不是个好主意 | Լավ միտք չէ Lav mitq tche |
16 | 今晚我不想出去 | Այս երեկո դուրս գալու ցանկություն չունեմ Ays ereko durs galu tsankutyun tchunem |
17 | 我想休息 | Ցանկանում եմ հանգստանալ Tsankanum em hangstanal |
18 | 日常用语 | Ցանկանում եմ հանգստանալ Uzum em hangstanal |
19 | 你想做运动吗? | Կցանկանայի՞ր սպորտով զբաղվել Ktsankanayir sportov zbarvel? |
20 | 是的,我想好好放松一下! | Այո, ինձ պետք է լիցքաթափվել Ayo, indz petq e litsqatapvel |
21 | 我打网球 | Ես թենիս եմ խաղում Yes tenis em xarum |
22 | 不,谢谢,我很累 | Ոչ, շնորհակալություն: Ես բավականին հոգնած եմ Votch, shnorhakalutyun: Es bavakanin hognats em |

1 | 你这儿有亲戚吗? | Այստեղ ընտանիք ունե՞ս Ayster yntaniq unes? |
2 | 我的父亲 | Հայրս Hayrs |
3 | 我的母亲 | Մայրս Mayrs |
4 | 我的儿子 | Որդիս Vordis |
5 | 比较口语化的表达方式 | Որդիս Tras |
6 | 我的女儿 | Դուստրս Dustrs |
7 | 比较口语化的表达方式 | Դուստրս Ardjiks |
8 | 一个哥哥 | Եղբայր Yerbayr |
9 | 一个姐姐 | Քույր Quyr |
10 | 一个朋友 | Ընկեր Ynker |
11 | 一个朋友 | Ընկերուհի Ynkeruhi |
12 | 我的男朋友 | Ընկերս Ynkers |
13 | 我的女朋友 | Ընկերուհիս Ynkeruhis |
14 | 我的丈夫 | Ամուսինս Amusins |
15 | 我的妻子 | Կինս Kins |

1 | 酒吧 | Բար Bar |
2 | 你要不要喝点什么? | Կցանկանա՞ս մի բան խմել Ktsnkanas mi ban xmel? |
3 | 喝 | Խմել Xmel |
4 | 杯子 | Բաժակ Bajak |
5 | 好的,谢谢 | Հաճույքով Hatchuyqov |
6 | 你喝什么? | Ի՞նչ ես վերցնում Intch es vercnum? |
7 | 有些什么可以喝的? | Խմելու ի՞նչ կա Xmelu intch ka? |
8 | 有矿泉水,还有果汁 | Կա ջուր կամ մրգի հյութ Ka djur kam mrgi hyut |
9 | 水 | Ջուր Djur |
10 | 能加点冰块吗? | Կարող ե՞ք սառույց ավելացնել Karor eq saruyc avelacnel? |
11 | 冰块 | Սառույց Saruyc |
12 | 巧克力 | Շոկոլադ Shokolad |
13 | 牛奶 | Կաթ Kat |
14 | 茶 | Թեյ Tey |
15 | 咖啡 | Սուրճ Surtch |
16 | 日常用语 | Սուրճ Kofe |
17 | 加糖 | Շաքարով Shaqarov |
18 | 加奶油 | Սերուցքով Serutsqov |
19 | 葡萄酒 | Գինի Gini |
20 | 啤酒 | Գարեջուր Garedjur |
21 | 请给我一杯茶 | Թեյ, խնդրեմ Tey, xndrem |
22 | 请给我一杯啤酒 | Գարեջուր, խնդրեմ Garedjur, xndrem |
23 | 您想要喝什么? | Ի՞նչ եք ցանկանում խմել Inch eq cankanum xmel |
24 | 请给我两杯茶 | Երկու թեյ, խնդրեմ Erku tey, xndrem |
25 | 请给我两杯啤酒 | Երկու գարեջուր, խնդրեմ Erku garedjur, xndrem |
26 | 什么也不用,谢谢 | Ոչ մի բան, շնորհակալություն Votch mi ban, shnorhakalutyun |
27 | 干杯 | Կենացդ Kenatsd |
28 | 为健康干杯! | Կենաց Kenats |
29 | 我要买单 | Հաշիվը, խնդրե'մ Hashivy, xndre'm |
30 | 一共多少钱? | Որքա՞ն պետք է Ձեզ վճարեմ Vorqan petq e Dzez vtcharem? |
31 | 二十欧元 | Քսան եվրո Qsan evro |
32 | 我请你 | Ես քեզ հրավիրում եմ Yes qez hravirum em |

1 | 餐馆 | Ռեստորան Restoran |
2 | 你想吃点东西吗? | Ուտել ցանկանու՞մ ես utel cankanum es? |
3 | 是的,我想吃点东西 | Այո, ցանկանում եմ Ayo, cankanum em |
4 | 吃饭 | Ուտել utel |
5 | 我们到哪里去吃饭? | Որտե՞ղ կարող ենք ուտել Vorter karor enq utel? |
6 | 我们到哪里去吃午饭? | Որտե՞ղ կարող ենք ճաշել Vorter karor enq tchashel? |
7 | 晚餐 | Ընթրիք Yntriq |
8 | 早餐 | Նախաճաշ Naxatchash |
9 | 对不起,打扰一下! | Ներողություն Nerorutyun |
10 | 请给我菜单 | Ճաշացանկը, խնդրեմ Tchashacanky, xndrem |
11 | 这是菜单! | Ահա ճաշացանկը Aha tchashacanky |
12 | 你喜欢吃什么?肉还是鱼? | Ի՞նչ ես նախընտրում ուտել: Միս թե ձուկ Inch es naxyntrum utel: Mis te dzuk? |
13 | 再加饭 | Բրնձով Brndzov |
14 | 再加意大利面 | Մակարոնով Makaronov |
15 | 土豆 | Կարտոֆիլ Kartofil |
16 | 蔬菜 | Բանջարեղեն Bandjareren |
17 | 炒蛋-荷包蛋-还是白煮蛋? | Օմլետ,աչք-ձվածեղ կամ թերխաշ ձու omlet, atchk-dzvatser kam terxash dzu |
18 | 面包 | Հաց Hac |
19 | 黄油 | Կարագ Karag |
20 | 一份色拉 | Աղցան Artsan |
21 | 一份甜点 | Աղանդեր Arander |
22 | 水果 | Միրգ Mirg |
23 | 请问您有刀吗? | Ներողություն, դանակ ունե՞ք Nerorutyun, danak uneq? |
24 | 有,我马上去拿 | Այո, հիմա կբերեմ Ayo, hima kberem |
25 | 刀 | Դանակ Danak |
26 | 叉 | Պատառաքաղ Pataraqar |
27 | 勺子 | Գդալ Gdal |
28 | 这是热菜吗? | Սա տա՞ք ճաշատեսակ է Sa taq tchashatesak e? |
29 | 是的,而且很辣! | Այո, և շատ կծու Ayo, ev shat ktsu |
30 | 热 | Տաք Taq |
31 | 冷 | Սառը Sary |
32 | 辣 | Կծու Ktsu |
33 | 我要一份鱼! | Ես կվերցնեմ ձուկ Es kvercnem dzuk |
34 | 我也一样 | Ես նույնպես Yes nuynpes |

1 | 天晚了!我要走了! | Արդեն ուշ է: Ես պետք է գնամ Arden ush e: Es petq e gnam |
2 | 我们能再见面吗? | Կարո՞ղ ենք կրկին հանդիպել Karor enq krkin handipel? |
3 | 当然,我非常愿意 | Այո, հաճույքով Ayo, hatchuyqov |
4 | 这是我的住址 | Ես ապրում եմ այս հասցեում Yes aprum em ays hasceum |
5 | 有没有电话号码? | Հեռախոսահամար ունե՞ս Herakhosahamar unes? |
6 | 有,在这里 | Այո, ահա այն Ayo, aha ayn |
7 | 和你过得非常愉快 | Ես հաճելի ժամանակ անցկացրեցի քեզ հետ Es hatcheli jhamanak antskatsretsi qez het |
8 | 我也是,很高兴认识你 | Ինձ նույնպես հաճելի էր մեր հանդիպումը Indz nuynpes hatcheli er mer handipumy |
9 | 希望我们不久能再相见 | Շուտով կրկին կհանդիպենք Shutov krkin khandipenq |
10 | 我也希望是这样 | Ես նույնպես հուսով եմ Es nuynpes husov em |
11 | 再见! | Ցտեսությու'ն Tstesutyun |
12 | 明天见! | Մինչ վաղը Minch vaghy |
13 | 再见! | Առա'յժմ Arayjhm |

1 | 对不起!你知道汽车站在哪里吗 | Ներողություն, որտե՞ղ է ավտոբուսի կանգառը Nerorutyun, vorter e avtobusi kangary? |
2 | 请问到太阳城的车票价格是多少? | Ի՞նչ արժե Արևի քաղաքի տոմսը Intch arjhe Arevi qaraqi tomsy? |
3 | 请问这列火车去什么地方? | Ներողություն, ու՞ր է մեկնում այս գնացքը Nerorutyun, ur e meknum ays gnatsky? |
4 | 这列火车在太阳城停吗? | Այս գնացքը Արևի քաղաքում կանգնու՞մ է Ays gnatsky Arevi qaraqum kangnum e? |
5 | 去太阳城的火车什么时候开? | Ե՞րբ է մեկնում Արևի քաղաքի գնացքը Yerb e meknum Arevi qaraqi gnatsky? |
6 | 去太阳城的火车什么时候到? | Ե՞րբ է ժամանում Արևի քաղաքի գնացքը Yerb e jamanum Arevi qaraqi gnatsky? |
7 | 我要一张去太阳城的票 | Տվե'ք ինձ Արևի քաղաքի մեկ տոմս, խնդրեմ Tveq indz Arevi qaraqi mek toms, xndrem |
8 | 您有列车时刻表吗? | Գնացքների չվացուցակ ունե՞ք Gnatskneri tchvatsutsak uneq? |
9 | 汽车时刻表 | Ավտոբուսների չվացուցակ Avtobusneri tchvatsutsak |
10 | 请问哪列火车是去太阳城的? | Ո՞րն է Արևի քաղաք մեկնող գնացքը Vorn e Arevi qarhaq meknor gnatsky? |
11 | 就是这列 | Ահա, այս Aha, ays |
12 | 谢谢 | Շնորհակալություն Shnorhakalutyun |
13 | 不客气,祝您旅途愉快 | Չարժե: Բարի ճանապարհ Tcharje: Bari tchanaparh |
14 | 修车库 | Ավտոսպասարկման կայան Avtospasarkman kayan |
15 | 加油站 | Բենզալցակայան Benzaltsakayan |
16 | 请给我油箱加满 | Խնդրում եմ լիցքավորել Xndrum em litsqavorel |
17 | 自行车 | Հեծանիվ Hetsaniv |
18 | 市中心 | Քաղաքի կենտրոն Qaraqi kentron |
19 | 郊区 | Արվարձան Arvardzan |
20 | 这是个大城市 | Սա մեծ քաղաք է Sa mets qaraq e |
21 | 这是个村庄 | Սա գյուղ է Sa gyur e |
22 | 一座山 | Սար Sar |
23 | 同义词 | Սար Ler |
24 | 一条湖 | Լիճ Litch |
25 | 乡村 | Գյուղ Gyur |

1 | 请问萨拉在吗? | Ներողություն, Սառան այդտե՞ղ է Nerorutyun, Saran aydter e? |
2 | 是的,她在 | Այո, նա այստեղ է Ayo, na ayster e |
3 | 她出去了 | Նա դուրս եկավ Na durs ekav |
4 | 您可以打她的手机 | Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin |
5 | 您知道她到哪儿去了吗? | Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել Giteq, te vorter karor em nran gtnel? |
6 | 她在上班 | Նա աշխատանքի վայրում է Na ashxatanqi vayrum e |
7 | 她在家 | Նա իր տանն է Na ir tann e |
8 | 请问朱利安在吗? | Ներողություն, Ժյուլիենն այդտե՞ղ է Neroghutyun, Julienn aydter e? |
9 | 是的,他在 | Այո, նա այստեղ է Ayo, na ayster e |
10 | 他出去了 | Նա դուրս եկավ Na durs ekav |
11 | 您知道他到哪儿去了吗? | Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել Giteq, te vorter karor em nran gtnel? |
12 | 您可以打他的手机 | Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin |
13 | 他在上班 | Նա աշխատանքի վայրում է Na ashxatanqi vayrum e |
14 | 他在家 | Նա իր տանն է Na ir tann e |

1 | 酒店 | Հյուրանոց Hyuranots |
2 | 公寓 | Բնակարան Bnakaran |
3 | 欢迎 | Բարի' գալուստ Bari galust |
4 | 您这儿有空房间吗? | Ազատ սենյակ ունե՞ք Azat senyak uneq? |
5 | 其他表达方式 | Ազատ սենյակ ունե՞ք Azat hamar unek |
6 | 房间带浴室吗? | Սենյակում լոգարան կա՞ Senyakum logaran ka? |
7 | 您更喜欢二张单人床吗? | Դուք նախընտրում եք մեկ տեղանոց երկու մահճակա՞լ Duq nakhyntrum eq mek teranots erku mahtchakal? |
8 | 您想要双人房吗? | Դուք ցանկանում եք երկտեղանո՞ց սենյակ Duq tsankanum eq yerkteranots senyak? |
9 | 房间带盆浴 - 带阳台- 带淋浴 | Սենյակ լոգարանով- պատշգամբով - ցնցուղով Senyak logaranov- patshgambov - tsntsurov |
10 | 住宿加早餐 | Սենյակ նախաճաշով Senyak naxatchashov |
11 | 住一晚多少钱? | Որքա՞ն է մեկ գիշերվա արժեքը Vorqan e mek gisherva arjeqy? |
12 | 我想先看看房间! | Նախ կցանկանայի տեսնել սենյակը Nax ktsankanayi tesnel senyaky |
13 | 当然可以! | Այո, իհարկե' Ayo, iharke |
14 | 谢谢。房间非常不错。 | Շնորհակալություն, սենյակը շատ լավն է Shnorhakalutyun, senyaky shat lavn e |
15 | 好,我能定今晚的房间吗? | Կարո՞ղ եմ ամրագրել այս երեկոյի համար Karor em amragrel ays erekoyi hamar? |
16 | 太贵了,谢谢。 | Մի քիչ թանկ է ինձ համար, շնորհակալություն Mi qitch tank e indz hamar, shnorhakalutyun |
17 | 请您照管一下我的行李,可以吗? | Կարո՞ղ եք հոգ տանել ուղեբեռիս համար Karor eq hog tanel ureberis hamar? |
18 | 我的房间在哪里? | Ներողություն, որտե՞ղ է գտնվում իմ սենյակը Nerorutyun, orter e gtnvum im senyaky? |
19 | 在二楼 | Այն առաջին հարկում է Ayn aradjin harkum e |
20 | 有电梯吗? | Վերելակ կա՞ Verelak ka? |
21 | 电梯在您的左边 | Վերելակը ձախի վրա է Verelaky dzaxi vra e |
22 | 电梯在您的右边 | Վերելակը աջի վրա է Verelaky adji vra e |
23 | 洗衣房在哪里? | Որտե՞ղ է գտնվում լվացքատունը Vorter e gtnvum lvatsqatuny? |
24 | 在底楼 | Այն առաջին հարկում է Ayn aradjin harkum e |
25 | 底楼 | Առաջին հարկ Aradjin hark |
26 | 房间 | Սենյակ Senyak |
27 | 干洗店 | Լվացքատուն Lvatsqatun |
28 | 美发厅 | Վարսավիրանոց Varsaviranots |
29 | 停车场 | Ավտոկանգառ Avtokangar |
30 | 我们在会议室见? | Որտե՞ղ է գտնվում նիստերի դահլիճը Vorter e gtnvum nisteri dahlitchy? |
31 | 会议室 | Նիստերի դահլիճ Nisteri dahlitch |
32 | 游泳池的暖气开了 | Լողավազանը տաքացվում է Loravazany taqacvum e |
33 | 游泳池 | Լողավազան Loravazan |
34 | 请7点叫醒我 | Ինձ ժամը յոթին արթնացրե'ք, խնդրե'մ Indz jamy yotin artnacreq, xndrem |
35 | 请给我钥匙 | Բանալին, խնդրե'մ Banalin, xndrem |
36 | 请给我房卡 | Քարտ-բանալին, խնդրե'մ Qart-banalin, xndrem |
37 | 有我的留言吗? | Ինձ համար հաղորդագրություն կա՞ Indz hamar harordagrutyun ka? |
38 | 有,在这里 | Այո, խնդրեմ դրանք Ayo, xndrem dranq |
39 | 没有 | Ոչ, ոչինչ չեք ստացել Votch, votchintch tcheq statsel |
40 | 在哪里能兑换零钱? | Որտե՞ղ կարող եմ փող մանրել Vorter karor em por manrel? |
41 | 您能给我换些零钱吗? | Կարող ե՞ք մանրել, խնդրեմ Karor eq manrel, xndrem? |
42 | 行,您需要换多少? | Կարող ենք, որքան եք ցանկանում մանրել Karor enq, vorqan eq tsankanum manrel |

1 | 海滩 | Լողափ Lorap |
2 | 您知道在哪里能买足球吗? | Որտեղ կարող եմ գնդակ գնել Vorter karor em gndak gnel |
3 | 往这个方向走会有一家店 | Այս ուղղությամբ խանութ կա Ays urutyamb xanut ka |
4 | 足球 | Գնդակ Gndak |
5 | 望远镜 | Հեռադիտակ Heraditak |
6 | 太阳帽 | Գլխարկ Glxark |
7 | 浴巾 | Սրբիչ Srbitch |
8 | 拖鞋 | Սանդալներ Sandalner |
9 | 塑料桶 | Դույլ Duyl |
10 | 防晒霜 | Արևից պաշտպանիչ քսուք Arevits pashtpanitch qsouq |
11 | 游泳裤 | Լողավարտիք Loravartiq |
12 | 太阳眼镜 | Արևային ակնոցներ Arevayin aknotsner |
13 | 贝壳类 | Խեցեմորթներ Xetemortner |
14 | 太阳浴 | Արևային լոգանք ընդունել Arevayin loganq yndunel |
15 | 阳光明媚 | Արևոտ Arevot |
16 | 日落 | Մայրամուտ Mayramut |
17 | 遮阳伞 | Լողափնյա հովանոց Lorapnya hovanots |
18 | 太阳 | Արև Arev |
19 | 中暑 | Արևահարում Arevaharum |
20 | 这里游泳危险吗? | Լողալն այստեղ վտանգավո՞ր է Loraln ayster vtangavor e? |
21 | 不,不危险 | Ոչ, վտանգավոր չէ Votch, vtangavor tche |
22 | 对,这里禁止游泳 | Այո, լողալն այստեղ վտանգավոր է Ayo, loraln ayster vtangavor e |
23 | 游泳 | Լողալ Loral |
24 | 游泳 | Լող Lor |
25 | 海浪 | Ալիք Aliq |
26 | 大海 | Ծով Tsov |
27 | 沙丘 | Ավազաբլուր Avazablur |
28 | 沙 | Ավազ Avaz |
29 | 明天天气如何? | Ի՞նչ եղանակ է սպասվում վաղը Intch yeranak e spasvum vary? |
30 | 天气要变了 | Եղանակը փոխվելու է Yeranaky poxvelu e |
31 | 要下雨 | Անձրև է գալու Andzrev e galu |
32 | 要出太阳 | Արև է լինելու Arev e linelu |
33 | 要刮大风 | Քամի է լինելու Qami e linelu |
34 | 游泳衣 | Լողազգեստ Lorazgest |
35 | 影子 | Ստվեր Stver |

1 | 能帮我一下吗? | Կարո՞ղ եք ինձ օգնել, խնդրում եմ Karor eq indz ognel, xndrum em? |
2 | 我迷路了 | Ես մոլորվել եմ Es molorvel em |
3 | 您需要帮忙吗? | Ի՞նչ եք ցանկանում Inch eq tsankanum? |
4 | 发生了什么事? | Ի՞նչ է պատահել Inch e patahel? |
5 | 在哪里能找到翻译? | Որտե՞ղ կարող եմ թարգմանիչ գտնել Vorter karor em targmanich gtnel? |
6 | 最近的药房在哪里? | Մոտակայքում որտե՞ղ դեղատուն կա Motakayqum vorter deratun ka? |
7 | 请问您能帮我找个医生吗? | Կարո՞ղ եք բժիշկ կանչել, խնդրում եմ Karor eq bjhishk kantchel, xndrum em? |
8 | 目前您正接受什么治疗? | Ի՞նչ բուժում եք ստանում ներկա պահին Inch bujum eq stanum nerka pahin? |
9 | 一所医院 | Հիվանդանոց Hivandanots |
10 | 一家药房 | Դեղատուն Deratun |
11 | 一位医生 | Բժիշկ Bjhishk |
12 | 医疗服务 | Բժշկական սպասարկում Bjhshkakan spasarkum |
13 | 我的证件丢了 | Ես կորցրել եմ իմ փաստաթղթերը Yes kortsrel em im pastatrtery |
14 | 我的证件被偷了 | Իմ փաստաթղթերը գողացել են Im pastatrtery goracel en |
15 | 失物招领处 | Գտնված իրերի բաժին Gtnvats ireri bajhin |
16 | 医务室 | Օգնության կետ Ognutyan ket |
17 | 紧急出口 | Պահեստային ելք Pahestayin yelq |
18 | 警察局 | Ոստիկանություն Vostikanutyun |
19 | 身份证件 | Փաստաթղթեր Pastatrter |
20 | 钱 | Փող Por |
21 | 护照 | Անձնագիր Andznagir |
22 | 行李 | Ուղեբեռ Ureber |
23 | 不用了,谢谢你 | Պետք չէ, շնորհակալություն Petq che, shnorhakalutyun |
24 | 别烦我! | Հանգիստ թողե'ք ինձ Hangist torek indz |
25 | 走开! | Հեռացե'ք Heratsek |