词汇 > 保加利亚语

1 | 你好 | Добър ден dobăr den |
2 | 仅在上午 | добро утро dobro utro |
3 | 晚上好 | Добър вечер dobăr večer |
4 | 再见 | Довиждане dovidane |
5 | 比较口语化的表达方式 | 1. Чао ; 2. Дочуване 1. čao ; 2. dočuvane |
6 | 回头见 | До скоро do skoro |
7 | 其他表达方式 | До след малко do sled malko |
8 | 是 | Да da |
9 | 不是 | Не ne |
10 | 请 | Извинете izvinete |
11 | 谢谢 | Благодаря blagodarja |
12 | 同义词 | мерси mersi |
13 | 非常感谢! | Благодаря много blagodarja mnogo |
14 | 其他表达方式 | мерси много mersi mnogo |
15 | 谢谢您的帮助 | Благодаря за помощта blagodarja za pomota |
16 | 其他表达方式 | Благодаря за съдействието blagodarja za sădejstvieto |
17 | 没关系 | Моля molja |
18 | 其他表达方式 | Няма защо ; За нищо njama zato ; za nito |
19 | 好 | Добре dobre |
20 | 多少钱? | Колко струва? kolko struva |
21 | 其他表达方式 | каква е цената? kakva e cenata |
22 | 对不起! | Извинете izvinete |
23 | 其他表达方式 | пардон, прощавайте pardon, protavajte |
24 | 我不懂 | Не разбирам ne razbiram |
25 | 我懂了 | Разбрах razbrah |
26 | 我不知道 | Не знам ne znam |
27 | 禁止 | Забранено zabraneno |
28 | 请问洗手间在哪里? | Къде е тоалетната? kăde e toaletnata |
29 | 新年好! | Честита Нова Година! čestita nova godina |
30 | 日常用语 | за много години za mnogo godini |
31 | 生日快乐! | Честит рожден ден! čestit roden den |
32 | 节日快乐! | Весели празници veseli praznici |
33 | 祝贺您! | Честито! čestito |
34 | 同义词 | поздравления pozdravlenija |

1 | 你好。最近怎么样? | Здрасти. Как си? zdrasti. как si |
2 | 其他表达方式 | Здравей. Как си? zdravej kak si |
3 | 我很好,谢谢。 | Здрасти. Добре, благодаря zdrasti. dobre, blagodarja |
4 | 你会说保加利亚语吗? | Говориш ли български? govorite li bălgarski |
5 | 不, 我不会说保加利亚语 | Не, не говоря български Ne, ne govoria bălgarski |
6 | 仅仅一点点 | Само малко samo malko |
7 | 你来自哪个国家? | От къде си? ot kăde si |
8 | 你持有哪国国籍? | Какъв си по народност? kakăv si po narodnost |
9 | 我是中国人 | Аз съм китаец az săm kitaec |
10 | 当说话的对象是女士 | Аз съм китайка az săm kitajka |
11 | 你住在这里吗? | А ти, тук ли живееш? a ti, tuk li ivee |
12 | 对,我住在这里 | Да, тук живея da, tuk iveja |
13 | 我叫萨拉,你呢? | Казвам се Сара, а ти? Kazvam se Sara, a ti |
14 | 我叫朱力安 | Жулиен žulien |
15 | 你在这里干什么? | Какво правиш тук? kakvo pravi tuk |
16 | 我在休假 | На почивка съм na počivka săm |
17 | 我们在休假 | Ние сме на почивка nie sme na počivka |
18 | 我在出差 | Пътувам по работа pătuvam po rabota |
19 | 我在这里工作 | Аз работя тук (az) rabotja tuk |
20 | 比较口语化的表达方式 | тук бачкам tuk bačkam |
21 | 我们在这里工作 | Ние работим тук (nie) rabotim tuk |
22 | 哪里有比较好的餐厅? | Бихте ли ни препоръчали хубав ресторант? bihte li ni preporăčali hubav restorant? |
23 | 附近有博物馆吗? | Има ли наблизо музей? ima li nablizo muzej? |
24 | 到哪里能上网? | Къде има интернет? kăde ima internet |

1 | 你想学一点词汇吗? | Искаш ли да научиш непознати думи? iska li da nauči nepoznati dumi |
2 | 好的! | Да, добре! da, dobre |
3 | 这个怎么称呼? | Какво е това? kakvo e tova |
4 | 这是一张桌子 | Това е маса tova e masa |
5 | 桌子,你懂吗? | Маса, разбираш ли? masa, razbira li |
6 | 我不懂 | Не разбирам ne razbiram |
7 | 请你重复一遍,好吗? | Моля, повтори? molja, povtori |
8 | 你能说得慢一点吗? | Може ли до говориш малко по-бавно? moje li da govori malko po-bavno |
9 | 你能写下来吗? | Моля те, напиши го? molja te, napii go |
10 | 我懂了 | Разбрах razbrah |

1 | 我很喜欢这张桌子的颜色 | Харесва ми цветът на тази маса haresva mi cvetăt na tazi masa |
2 | 这是红色的 | това е червено tova e červeno |
3 | 其他表达方式 | червен červen |
4 | 蓝色 | синьо sinjo |
5 | 其他表达方式 | син sin |
6 | 黄色 | жълто ălto |
7 | 其他表达方式 | жълт ălt |
8 | 白色 | бяло bjalo |
9 | 其他表达方式 | бял bjal |
10 | 黑色 | черно černo |
11 | 其他表达方式 | черен čeren |
12 | 绿色 | зелено zeleno |
13 | 其他表达方式 | зелен zelen |
14 | 橙色 | оранжево oranevo |
15 | 其他表达方式 | оранжев oranev |
16 | 紫色 | лиляво liljavo |
17 | 其他表达方式 | лиляв liljav |
18 | 灰色 | сиво sivo |
19 | 其他表达方式 | сив siv |

1 | 零 | нула nula |
2 | 一 | едно edno |
3 | 二 | две dve |
4 | 三 | три tri |
5 | 四 | четири četiri |
6 | 五 | пет pet |
7 | 六 | шест est |
8 | 七 | седем sedem |
9 | 八 | осем osem |
10 | 九 | девет devet |
11 | 十 | десет deset |
12 | 十一 | единадесет edinadeset |
13 | 其他表达方式 | единайсет edinajset |
14 | 十二 | дванадесет dvanadeset |
15 | 其他表达方式 | дванайсет dvanajset |
16 | 十三 | тринадесет trinadeset |
17 | 其他表达方式 | тринайсет trinajset |
18 | 十四 | четиринадесет četirinadeset |
19 | 其他表达方式 | четиринайсет četirinajset |
20 | 十五 | петнадесет petnadeset |
21 | 其他表达方式 | петнайсет petnajset |
22 | 十六 | шестнадесет estnadeset |
23 | 其他表达方式 | шестнайсет estnajset |
24 | 十七 | седемнадесет sedemnadeset |
25 | 其他表达方式 | седемнайсет sedemnajset |
26 | 十八 | осемнадесет osemnadeset |
27 | 其他表达方式 | осемнайсет osemnajset |
28 | 十九 | деветнадесет devetnadeset |
29 | 其他表达方式 | деветнайсет devetnajset |
30 | 二十 | двадесет dvadeset |
31 | 其他表达方式 | двайсет dvajset |
32 | 二十一 | двадесет и едно dvadeset I edno |
33 | 其他表达方式 | двайсет и едно dvajset I edno |
34 | 二十二 | двадесет и две dvadeset I dve |
35 | 其他表达方式 | двайсет и две dvaiset I dve |
36 | 二十三 | двадесет и три dvadeset I tri |
37 | 其他表达方式 | двайсет и три dvajset I tri |
38 | 二十四 | двадесет и четири dvadeset I četiri |
39 | 其他表达方式 | двайсет и четири dvajset I četiri |
40 | 二十五 | двадесет и пет dvadeset I pet |
41 | 其他表达方式 | двайсет и пет dvajset I pet |
42 | 二十六 | двадесет и шест dvadeset I est |
43 | 其他表达方式 | двайсет и шест dvajset I est |
44 | 二十七 | двадесет и седем dvadeset I sedem |
45 | 其他表达方式 | двайсет и седем dvajset I sedem |
46 | 二十八 | двадесет и осем dvadeset I osem |
47 | 其他表达方式 | двайсет и осем dvajset I osem |
48 | 二十九 | двадесет и девет dvadeset I devet |
49 | 其他表达方式 | двайсет и девет dvajset I devet |
50 | 三十 | тридесет trideset |
51 | 其他表达方式 | трийсет trijset |
52 | 三十一 | тридесет и едно trideset I edno |
53 | 其他表达方式 | трийсет и едно trijset I edno |
54 | 其他表达方式 | трийсет и две trijset I dve |
55 | 三十二 | тридесет и две trideset I dve |
56 | 三十三 | тридесет и три trideset I tri |
57 | 其他表达方式 | трийсет и три trijset I tri |
58 | 三十四 | тридесет и четири trideset I četiri |
59 | 其他表达方式 | трийсет и четири trijset I četiri |
60 | 三十五 | тридесет и пет trideset I pet |
61 | 其他表达方式 | трийсет и пет trijset I pet |
62 | 三十六 | тридесет и шест trideset I est |
63 | 其他表达方式 | трийсет и шест trijset I est |
64 | 四十 | четиридесет četirideset |
65 | 其他表达方式 | четиресет četireset |
66 | 五十 | петдесет petdeset |
67 | 六十 | шестдесет estdeset |
68 | 其他表达方式 | шейсет ejset |
69 | 七十 | седемдесет sedemdeset |
70 | 八十 | осемдесет osemdeset |
71 | 九十 | деветдесет devetdeset |
72 | 一百 | сто sto |
73 | 一百零五 | петстотин petstotin |
74 | 二百 | двеста dvesta |
75 | 三百 | триста trista |
76 | 四百 | четиристотин četiristotin |
77 | 一千 | хиляда hiljada |
78 | 一千五百 | хиляда и петстотин hiljada I petstotin |
79 | 二千 | две хиляди dve hiljadi |
80 | 一万 | десет хиляди deset hiljadi |

1 | 你什么时候到的? | Кога пристигна? koga pristigna? |
2 | 今天 | Днес dnes |
3 | 昨天 | Вчера včera |
4 | 两天前 | Преди два дни predi dva dni |
5 | 你呆多久呢? | Колко време оставаш тук? kolko vreme ostava tuk |
6 | 我明天走 | Тръгвам си утре trăgvam si utre |
7 | 其他表达方式 | отивам си утре otivam si utre |
8 | 我后天走 | Тръгвам си други ден trăvam si drugi den |
9 | 其他表达方式 | заминавам си други ден zaminavam si drugi den |
10 | 我三天后走 | Тръгвам си след три дни trăgvam si sled tri dni |
11 | 星期一 | Понеделник ponedelnik |
12 | 星期二 | Вторник vtornik |
13 | 星期三 | Сряда srjada |
14 | 星期四 | Четвъртък četvărtăk |
15 | 星期五 | Петък petăk |
16 | 星期六 | Събота săbota |
17 | 星期天 | Неделя nedelja |
18 | 1月 | Януари januari |
19 | 2月 | Февруари fevruari |
20 | 3月 | Март mart |
21 | 4月 | Април april |
22 | 5月 | Май maj |
23 | 6月 | Юни juni |
24 | 7月 | Юли juli |
25 | 8月 | Август avgust |
26 | 9月 | Септември septemvri |
27 | 10月 | Октомври oktomvri |
28 | 11月 | Ноември noemvri |
29 | 12月 | Декември dekemvri |
30 | 你几点出发? | В колко часа си тръгваш? v kolko časa si trăgva |
31 | 早晨...八点 | Утре сутринта в осем часа utre sutrinta v osem časa |
32 | 早晨... 八点十五分 | Утре сутринта в осем и петнадесет utre sutrinta v osem I petnadeset |
33 | 其他表达方式 | Утре сутринта в осем и петнайсет utre sutrinta v osem I petnajset |
34 | 早晨... 八点三十分 | Утре сутринта в осем и тридесет utre sutrinta v osem I trideset |
35 | 其他表达方式 | Утре сутринта в осем и трийсет utre sutrinta v osem I trijset |
36 | 早晨... 八点四十五分 | Утре сутринта в осем часа и четиридесет и пет utre sutrinta v osem i četirideset I pet |
37 | 其他表达方式 | Утре сутринта в осем и четиресет и пет utre sutrinta v osem i četirеset I pet |
38 | 晚上... 十八点 | Довечера в осемнадесет часа dovečera v osemnadeset časa |
39 | 其他表达方式 | Довечера в осемнайсет часа dovečera v osemnajset časa |
40 | 我迟到了 | Закъснявам zakăsnjavam |

1 | 出租车! | Такси! taksi |
2 | 你到哪里去? | Къде искате да отидете? kăde iskate da otidete |
3 | 其他表达方式 | За къде сте? za kăde ste |
4 | 我去火车站 | Отивам на гарата otivam na garata |
5 | 其他表达方式 | За гарата ; до гарата za garatа ; do garata |
6 | 我要去日夜旅馆 | До хотел Ден и нощ do hotel Den I Not |
7 | 您能送我去机场吗? | Закарайте ме до летището, моля? zakarajte me do letiteto, molja |
8 | 其他表达方式 | За летището, моля? za letiteto, molja |
9 | 您能帮我提行李吗? | Може ли да качите багажа ми? moe li da kačitе bagaa mi |
10 | 离这儿远吗? | Далечe ли е оттук? daleče li e ottuk |
11 | 不远,就在旁边 | Не, близо е ne, blizo e |
12 | 有一点儿远 | Да, малко по-далечe е da, malko po-daleče e |
13 | 多少钱? | Колко ще ми струва? kolko te mi struva |
14 | 请送我去这里 | Закарайте ме тук, моля zakarajte me tuk, molja |
15 | 朝右边 | надясно е nadjasno e |
16 | 朝左边 | наляво е naljavo e |
17 | 笔直走 | направо e napravo e |
18 | 到了 | пристигнахме pristignahme |
19 | 其他表达方式 | тук е tuk e |
20 | 在那儿 | тук някъде е tuk njakăde e |
21 | 停! | спрете! sprete |
22 | 比较口语化的表达方式 | Спри! ; Стоп! spri ; stop |
23 | 慢慢来别着急 | Не бързам ne bărzam |
24 | 您能给我开张发票吗? | Може ли бележката? moe li belekata |

1 | 我很喜欢你的国家 | Много ми харесва страната ти mnogo mi haresva stranata ti |
2 | 我喜欢你 | Обичам те običam te |
3 | 我很幸福 | Щастлив съм tastliv săm |
4 | 我很难过 | Тъжен съм tăen săm |
5 | 我在这里感觉很好 | Чувствам се добре тук čuvstvam se dobre tuk |
6 | 我很冷 | Студено ми е studeno mi e |
7 | 我很热 | Топло ми е toplo mi e |
8 | 比较口语化的表达方式 | жега ми е ega mi e |
9 | 太大了 | прекалено голямо е prekaleno goljamo e |
10 | 太小了 | прекалено малко е prekaleno malko e |
11 | 非常好 | Чудесно čudesno |
12 | 同义词 | отлично ; супер otlično ; super |
13 | 今晚你想出去吗? | Искаш ли да излезем тази вечер? iska li da izlezem tazi večer |
14 | 我今晚想出去 | Излиза ми се тази вечер izliza mi se tazi večer |
15 | 这是个好主意 | Това е добра идея tova e dobra ideja |
16 | 我想好好玩玩 | Искам да се позабавлявам iskam da se pozabavljavam |
17 | 这不是个好主意 | Това не е добра идея tova ne e dobra ideja |
18 | 今晚我不想出去 | Не ми се излиза тази вечер ne mi se izliza tazi večer |
19 | 我想休息 | Искам да си почина iskam da si počina |
20 | 你想做运动吗? | Ходи ли ти се на фитнес? hodi li ti se na fitnes |
21 | 是的,我想好好放松一下! | Да, имам нужда от разстоварване! da, imam nuda ot razstovarvane |
22 | 我打网球 | Играя на тенис igraja na tenis |
23 | 不,谢谢,我很累 | Не благодаря, доста съм изморен ne blagodarja, dosta săm izmoren |

1 | 你这儿有亲戚吗? | Майка ти и баща ти тук ли живеят? majka ti I bata ti tuk li ivejat |
2 | 我的父亲 | баща ми bata mi |
3 | 其他表达方式 | моя баща moja bata |
4 | 我的母亲 | майка ми majka mi |
5 | 其他表达方式 | моята майка mojata majka |
6 | 我的儿子 | сина ми sina mi |
7 | 其他表达方式 | моя син moja sin |
8 | 我的女儿 | дъщеря ми dăterja mi |
9 | 其他表达方式 | моята дъщеря mojata dăterja |
10 | 一个哥哥 | брат brat |
11 | 一个姐姐 | сестра sestra |
12 | 一个朋友 | приятел prijatel |
13 | 一个朋友 | приятелка prijatelka |
14 | 我的男朋友 | гаджето ми gadeto mi |
15 | 我的女朋友 | гаджето ми gadeto mi |
16 | 我的丈夫 | съпруга ми săpruga mi |
17 | 同义词 | мъжа ми măa mi |
18 | 我的妻子 | съпругата ми săprugata mi |
19 | 同义词 | жена ми ena mi |

1 | 酒吧 | бар bar |
2 | 你要不要喝点什么? | Искаш ли да пиеш нещо? iska li da pie neto |
3 | 喝 | Пия pija |
4 | 杯子 | чаша čaa |
5 | 好的,谢谢 | С удоволствие s udovolstvie |
6 | 你喝什么? | Какво ще си поръчаш? kakvo te si porăča |
7 | 有些什么可以喝的? | Какво има за пиене? kakvo ima za piene |
8 | 有矿泉水,还有果汁 | Имаме вода или плодови сокове imame voda ili plodovi sokove |
9 | 水 | вода voda |
10 | 能加点冰块吗? | Бихте ли добавили ледчета, моля? bihte li dobavili ledčeta, molja |
11 | 冰块 | Ледчета ledčeta |
12 | 同义词 | лед let |
13 | 巧克力 | Шоколад okolad |
14 | 牛奶 | мляко mljako |
15 | 茶 | чай čaj |
16 | 咖啡 | кафе kafe |
17 | 加糖 | със захар săs zahar |
18 | 加奶油 | със сметана săs smetana |
19 | 葡萄酒 | вино vino |
20 | 啤酒 | бира bira |
21 | 请给我一杯茶 | един чай, моля edin čaj, molja |
22 | 请给我一杯啤酒 | една бира, моля edna bira, molja |
23 | 您想要喝什么? | Какво ще желаете за пиене? kakvo te elaete za piene |
24 | 请给我两杯茶 | Ще може ли два чая? te moe li dva čaja |
25 | 请给我两杯啤酒 | Две бири, моля dve biri, molja |
26 | 什么也不用,谢谢 | Нищо, благодаря nito, blagodarja |
27 | 干杯 | Наздраве nazdrave |
28 | 为健康干杯! | Наздраве! nazdrave |
29 | 我要买单 | Може ли сметката? moe li smetkata |
30 | 一共多少钱? | Колко ви дължа? kolko vi dăla |
31 | 二十欧元 | Двадесет евро dvadeset evro |
32 | 其他表达方式 | двайсет евро dvajset evro |
33 | 我请你 | Аз черпя az čerpja |
34 | 其他表达方式 | аз каня az kanja |

1 | 餐馆 | ресторант restorant |
2 | 你想吃点东西吗? | Гладен ли си? gladen li si |
3 | 其他表达方式 | яде ли ти се нещо? jade li ti se neto? |
4 | 是的,我想吃点东西 | Да, гладен съм da, gladen săm |
5 | 吃饭 | Ям jam |
6 | 我们到哪里去吃饭? | Къде можем да хапнем? kăde moem da hapnem |
7 | 我们到哪里去吃午饭? | Къде можем да обядваме? kăde moem da objadvame |
8 | 晚餐 | Вечеря večerja |
9 | 早餐 | Закуска zakuska |
10 | 对不起,打扰一下! | Моля! molja |
11 | 请给我菜单 | Менюто, моля! menjuto molja |
12 | 其他表达方式 | Може ли менюто! moe li menjuto |
13 | 这是菜单! | Запoвядайте менюто! zapovjadajte menjuto |
14 | 其他表达方式 | Ето ви менюто eto vi menjuto |
15 | 你喜欢吃什么?肉还是鱼? | Какво ти се яде? Месо или риба? kakvo ti se jade ? Meso ili riba |
16 | 再加饭 | с ориз s oris |
17 | 再加意大利面 | с паста s pasta |
18 | 土豆 | с картофи s kartofi |
19 | 蔬菜 | със зеленчуци săs zelenčuci |
20 | 炒蛋-荷包蛋-还是白煮蛋? | бъркани яйца-пържени яйца-варени яйца bărkani jajca - păreni jajca - vareni jajca |
21 | 面包 | хляб hljab |
22 | 黄油 | масло maslo |
23 | 一份色拉 | салата salata |
24 | 一份甜点 | десерт desert |
25 | 水果 | плодове plodove |
26 | 请问您有刀吗? | Ще може ли един нож, моля? te moe li edin no molija |
27 | 有,我马上去拿 | Да, ей сега ще ви го донеса da, ej sega te vi go donesa |
28 | 刀 | нож no |
29 | 叉 | вилица vilica |
30 | 勺子 | лъжица lăica |
31 | 这是热菜吗? | Това, топло ястие ли е? tova, toplo jastie li e? |
32 | 是的,而且很辣! | Да, и е с много подправки! da I e s mnogo podpravki |
33 | 热 | топъл topăl |
34 | 冷 | студен studen |
35 | 辣 | с подправки s podpravki |
36 | 我要一份鱼! | Ще си поръчам риба! te si porăčam riba |
37 | 我也一样 | Аз също az săto |

1 | 天晚了!我要走了! | Късно е! Трябва да си тръгвам! kăsno e! trjabva da si trăgvam |
2 | 同义词 | Късно е! Ще си ходя! kăsno e! te si hodja |
3 | 我们能再见面吗? | Ще може ли да се видим отново? te moe li da se vidim otnovo |
4 | 当然,我非常愿意 | Да, с удоволствие da, s udovolstvie |
5 | 这是我的住址 | Това е адресът ми tova e adresăt mi |
6 | 有没有电话号码? | Ще ми дадеш ли телефона си? te mi dade li telefona si |
7 | 有,在这里 | Да, ето го da eto go |
8 | 其他表达方式 | Да, заповядай Da, zapovjadaj |
9 | 和你过得非常愉快 | Прекарах си много добре с теб prekarah si mnogo dobre s teb |
10 | 我也是,很高兴认识你 | Аз също, за мен бе голямо удоволствие, че се запознах с теб az săto, za men be goljamo udovolstvie, če se zapoznah s teb |
11 | 希望我们不久能再相见 | Ще се видим отново скоро te se vidim otnovo skoro |
12 | 我也希望是这样 | И аз се надявам да се видим отново I az se nadjavam da se vidim otnovo |
13 | 再见! | Довиждане! dovidane |
14 | 其他表达方式 | До нови срещи! do novi sreti |
15 | 明天见! | До утре do utre |
16 | 再见! | Дочуване dočuvane |

1 | 对不起!你知道汽车站在哪里吗 | Извинете! Къде е автобусната спирка? izvinete! Kăde e avtobusnata spirka |
2 | 请问到太阳城的车票价格是多少? | Колко струва билета до град Слънце? kolko struva bileta do grad Slănce |
3 | 请问这列火车去什么地方? | Извинете, за къде е влакът? izvinete! Kăde e vlakăt? |
4 | 这列火车在太阳城停吗? | Влакът спира ли в град Слънце? vlakăt spira li v grad Slănce? |
5 | 去太阳城的火车什么时候开? | Кога тръгва влакът за град Слънце? Koga trăgva vlakăt za grad Slănce? |
6 | 去太阳城的火车什么时候到? | Кога приситга влакът от град Слънце? koga pristiga vlakăt ot grad Slănce? |
7 | 我要一张去太阳城的票 | Един билет за град Слънце? edin bilet za grad Slănce? |
8 | 您有列车时刻表吗? | Имате ли разписанието на влаковете? imate li razpisanieto na vlakovete |
9 | 汽车时刻表 | Разписание на автобусите razpisanie na avtobusite |
10 | 请问哪列火车是去太阳城的? | Кой е влакът за град Слънце? koj e vlakăt za grad Slănce? |
11 | 就是这列 | Ето този там е eto tozi tam e |
12 | 谢谢 | Благодаря blagodarja |
13 | 同义词 | мерси mersi |
14 | 不客气,祝您旅途愉快 | Моля. Приятно пътуване! molja. Prijatno pătuvane |
15 | 修车库 | автосервиз avtoserviz |
16 | 加油站 | бензиностанция benzinostancija |
17 | 请给我油箱加满 | заредете, моля! zaredete, molja! |
18 | 自行车 | колело kolelo |
19 | 同义词 | велосипед velosiped |
20 | 市中心 | центъра centăra |
21 | 郊区 | предградието predgradieto |
22 | 这是个大城市 | това е голям град tova e goljam grad |
23 | 这是个村庄 | село е selo e |
24 | 一座山 | планина planina |
25 | 一条湖 | езеро ezero |
26 | 乡村 | село selo |

1 | 请问萨拉在吗? | Сара вкъщи ли е? Sara vkăti li e |
2 | 同义词 | Сара у дома ли е? Sara u doma li e |
3 | 是的,她在 | Да, вкъщи е da, vkăti e |
4 | 同义词 | Да, у дома е Da, u doma e |
5 | 她出去了 | Сара излезе Sara izleze |
6 | 您可以打她的手机 | Може ли да й се обадите по джиесема? moete li da j se obadite po diesema |
7 | 您知道她到哪儿去了吗? | Знаете ли къде мога да я намеря? Znaete li kăde moga da ja namerja |
8 | 她在上班 | Тя е на работа tja e na rabota |
9 | 她在家 | Тя си е вкъщи tja si e vkăti |
10 | 其他表达方式 | тя си е у дома tja si e u doma |
11 | 请问朱利安在吗? | Жулиен вкъщи ли е Julien vkăti li e |
12 | 同义词 | Жулиен у дома ли е? Julien u doma li e |
13 | 是的,他在 | Да, вкъщи е da, vkăti e |
14 | 同义词 | Да, у дома е Da, u doma e |
15 | 他出去了 | Жулиен излезе Julien izleze |
16 | 您知道他到哪儿去了吗? | Знаете ли къде мога да го намеря? Znaete li kăde moga da go namerja |
17 | 您可以打他的手机 | Можете ли да му се обадите по джиесема? moete li da mu se obadite po diesema |
18 | 他在上班 | Той е на работа toj e na rabota |
19 | 他在家 | Той си е вкъщи toj si e vkăti |
20 | 其他表达方式 | той си е у дома toj si e u doma |

1 | 酒店 | хотел hotel |
2 | 公寓 | апартамент apartament |
3 | 欢迎 | добре дошли! dobre doli! |
4 | 您这儿有空房间吗? | Имате ли свободна стая? imate li svobodna staja? |
5 | 房间带浴室吗? | Има ли баня в стаята? ima li banja v stajata? |
6 | 您更喜欢二张单人床吗? | Желаете ли две отделни легла? elaete li dve otdelni legla ? |
7 | 您想要双人房吗? | Желаете ли двойна стая? elaete li dvojna staja? |
8 | 房间带盆浴 - 带阳台- 带淋浴 | стая с вана-с балкон-с душ кабина staja s vana-s balkon- s du kabina |
9 | 住宿加早餐 | стая със закуска staja săs zakuska |
10 | 住一晚多少钱? | Колко струва една нощувка? kolko struva edna notufka |
11 | 我想先看看房间! | Мога ли да ви помоля първо да видя стаята? moga li da vi pomolja părvo da vidja stajata? |
12 | 当然可以! | Да, разбира се! da, razbira se! |
13 | 谢谢。房间非常不错。 | Благодаря. Харесвам стаята blagodarja. haresvam stajata |
14 | 好,我能定今晚的房间吗? | Добре, мога ли да резервирам за тази вечер? dovbre, moga li da rezerviram za tazi večer |
15 | 太贵了,谢谢。 | Скъпо е за мен, благодаря skăpo e za men, blagodarja |
16 | 请您照管一下我的行李,可以吗? | Ще може ли да се погрижите за багажа ми? te moe li da se pogrijite za bagaa mi |
17 | 我的房间在哪里? | Къде е стаята ми? kăde e stajata mi? |
18 | 在二楼 | Стаята е на първия етаж stajata e na părvija eta |
19 | 有电梯吗? | Има ли асансьор? ima li asansjor? |
20 | 电梯在您的左边 | Асансьорът е вляво от Вас? asansjorăt e vliavo ot vas |
21 | 电梯在您的右边 | Асансьорът е вдясно от Вас? asansjorăt e vdjasno ot vas? |
22 | 洗衣房在哪里? | Къде е пералнята? kăde e peralnjata? |
23 | 在底楼 | Пералнята е на партера peralnjata e na partera |
24 | 底楼 | партер parter |
25 | 同义词 | приземен етаж prizemen eta |
26 | 房间 | Стая staja |
27 | 干洗店 | Химическо чистене himičesko čistene |
28 | 美发厅 | Фризьорски салон frizjorski salon |
29 | 停车场 | Паркинг parking |
30 | 我们在会议室见? | Къде е конферентната зала? kăde e konferentnata zala |
31 | 会议室 | конферентна зала konferentna zala |
32 | 游泳池的暖气开了 | басейнът е с топла вода basejnăt e s topla voda |
33 | 其他表达方式 | басейнът се подгрява basejnăt se podgriava |
34 | 游泳池 | басейн basejn |
35 | 请7点叫醒我 | Моля да ме събудите в седем часа molja da mе săbudite v sedem časa |
36 | 请给我钥匙 | Може ли ключът? moe li ključăt |
37 | 请给我房卡 | Може ли магнитната карта? moe li magnitnata karta |
38 | 有我的留言吗? | Има ли съобщения за мен? ima li săobtenija za men |
39 | 有,在这里 | Да, заповядайте da, zapovjadajte |
40 | 没有 | Не, няма нищо за Вас ne, njama nito za vas |
41 | 在哪里能兑换零钱? | Къде мога да разваля пари? kăde moga da razvalja pari? |
42 | 您能给我换些零钱吗? | Бихте ли ми развалили тези пари? bihte li mi razvalili tezi pari |
43 | 行,您需要换多少? | Да, разбира се. Колко искате да смените? da, razbira se. kolko iskate da smenite? |
44 | 同义词 | Да, разбира се. Колко искате да обмените? da, razbira se. kolko iskate da obmenite? |

1 | 海滩 | Плаж pla |
2 | 您知道在哪里能买足球吗? | Знаете ли къде мога да си купя топка? znaete li kăde moga da si kupja topka |
3 | 往这个方向走会有一家店 | Има магазин в тази посока ima magazin v tazi posoka |
4 | 足球 | Топка topka |
5 | 望远镜 | бинокъл binokăl |
6 | 太阳帽 | шапка c кoзирка apka s kozirka |
7 | 浴巾 | Хавлия havlija |
8 | 同义词 | плажна кърпа plana kărpa |
9 | 拖鞋 | Сандали sandali |
10 | 同义词 | джапанки dapanki |
11 | 塑料桶 | кофа kofa |
12 | 防晒霜 | крем против слънце krem protiv slănce |
13 | 同义词 | слънцезащитен крем slăncezatiten krem |
14 | 游泳裤 | мъжки бански măki banski |
15 | 太阳眼镜 | слънчеви очила slănčevi očila |
16 | 贝壳类 | морски дарове morski darove |
17 | 太阳浴 | печа се peča se |
18 | 阳光明媚 | слънчев slănčev |
19 | 日落 | залез zalez |
20 | 遮阳伞 | Чадър čadăr |
21 | 同音异义词 | чадър čadăr |
22 | 太阳 | Слънце slănce |
23 | 中暑 | Слънчев удар slăčev udar |
24 | 这里游泳危险吗? | Опасно ли е да се плува тук? opasno li e da se pluva tuk? |
25 | 不,不危险 | Не, не е опасно ne, ne e opasno |
26 | 对,这里禁止游泳 | Да, плуването тук е забранено da, pluvaneto tuk e zabraneno |
27 | 游泳 | плувам pluvam |
28 | 游泳 | плуване pluvane |
29 | 海浪 | вълна vălna |
30 | 同音异义词 | вълна văln |
31 | 大海 | море more |
32 | 沙丘 | дюна djuna |
33 | 沙 | пясък pjasăk |
34 | 明天天气如何? | Какво ще е времето утре? kakvo te e vremeto utre? |
35 | 其他表达方式 | каква е прогнозата за времето утре? kakva e prognozata za vremeto utre |
36 | 天气要变了 | Времето ще се промени vremeto te se promeni |
37 | 要下雨 | Ще вали te vali |
38 | 要出太阳 | Ще е слънчево te e slănčevo |
39 | 要刮大风 | Ще е много ветровито te e mnogo vetrovito |
40 | 游泳衣 | Бански banski |
41 | 影子 | сянка sjanka |

1 | 能帮我一下吗? | Бихте ли ми помогнали? bihte li mi pomognali |
2 | 其他表达方式 | Моля Ви помогнете ми? molja vi pomognete mi |
3 | 我迷路了 | Изгубих се izgubih se |
4 | 您需要帮忙吗? | Какво ще желаете? kakvo te elaete |
5 | 发生了什么事? | Какво се е случило? kakvo se e slučilo |
6 | 在哪里能找到翻译? | Къде мога да намеря преводач? kăde moga da namerja prevodač |
7 | 最近的药房在哪里? | Къде се намира най-близката аптека? kăde se namira naj- blizkata apteka |
8 | 请问您能帮我找个医生吗? | Бихте ли извикали лекар? bihte li izvikali lekar |
9 | 其他表达方式 | моля, обадете се на лекар molja obadete se na lekar |
10 | 目前您正接受什么治疗? | Какви лекарства пиете в момента? kakvi lekarstva piete v momenta |
11 | 一所医院 | болница bolnica |
12 | 一家药房 | аптека apteka |
13 | 一位医生 | лекар lekar |
14 | 同义词 | доктор doktor |
15 | 医疗服务 | отделение otdelenie |
16 | 我的证件丢了 | изгубих си документите izgubih si dokumentite |
17 | 我的证件被偷了 | откраднаха ми документите otkradnaha mi dokumentite |
18 | 失物招领处 | Бюро за изгубени вещи bjuro za izgubeni veti |
19 | 医务室 | бърза помощ bărza pomot |
20 | 紧急出口 | авариен изход avarien izhod |
21 | 警察局 | полиция policia |
22 | 身份证件 | документи dokumenti |
23 | 钱 | пари pari |
24 | 同音异义词 | пàри pàri |
25 | 护照 | паспорт pasport |
26 | 行李 | багаж baga |
27 | 同义词 | куфар kufar |
28 | 不用了,谢谢你 | Стига, не благодаря stiga, ne blagodarja |
29 | 别烦我! | Оставете ме на мира! ostavete me na mira |
30 | 走开! | махайте се mahajte se |