词汇 > 希腊语

1 | 你好 | Καλημέρα kaliméra |
2 | 晚上好 | Καλησπέρα kalispéra |
3 | 再见 | Αντίο adío |
4 | 回头见 | Τα λέμε αργότερα ta léme argótera |
5 | 是 | Ναι ne |
6 | 不是 | Όχι óhi |
7 | 请 | Παρακαλώ parakaló |
8 | 谢谢 | Ευχαριστώ efharistó |
9 | 非常感谢! | Ευχαριστώ πολύ! efharistó polí! |
10 | 谢谢您的帮助 | Ευχαριστώ για την βοήθεια ef̱haristó̱ gia ti̱n voí̱theia |
11 | 没关系 | Σας παρακαλώ sas parakaló |
12 | 好 | Σύμφωνη símfoni |
13 | 当说话的人是男士 | Σύμφωνος símfonos |
14 | 多少钱? | Πόσο κάνει; póso káni |
15 | 对不起! | Συγγνώμη signómi |
16 | 我不懂 | Δεν καταλαβαίνω den katalavéno |
17 | 我懂了 | Κατάλαβα katálava |
18 | 我不知道 | Δεν ξέρω den xéro |
19 | 禁止 | Απαγορεύεται apagorévete |
20 | 请问洗手间在哪里? | Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; pou íne i toualétes parakaló |
21 | 新年好! | Καλή χρονιά! kalí hroniá |
22 | 生日快乐! | Χρόνια πολλά! hrónia polá |
23 | 节日快乐! | Καλές γιορτές! kalés giortés |
24 | 祝贺您! | Συγχαρητήρια! sigharitíria |

1 | 你好。最近怎么样? | Καλημέρα. Τι κάνεις; kaliméra. ti kánis |
2 | 我很好,谢谢。 | Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ kaliméra. kalá íme. efharistó |
3 | 你会说希腊语吗? | Μιλάς Ελληνικά; milás Eliniká |
4 | 不, 我不会说希腊语 | Όχι, δεν μιλώ Ελληνικά óhi, den miló Eliniká |
5 | 仅仅一点点 | Μόνο λιγάκι móno ligáki |
6 | 你来自哪个国家? | Από ποια χώρα είσαι; apó pia hóra íse |
7 | 你持有哪国国籍? | Ποια είναι η εθνικότητα σου; pia íne i ethikotitá sou |
8 | 我是中国人 | Είμαι Κινέζος íme Kinézos |
9 | 当说话的对象是女士 | Είμαι Κινέζα íme Kinéza |
10 | 你住在这里吗? | Κι εσύ, εδώ μένεις; ki esi, edó ménis |
11 | 对,我住在这里 | Ναι, εδώ μένω ne, edó méno |
12 | 我叫萨拉,你呢? | Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; me léne sára, eséna pos se léne |
13 | 我叫朱力安 | Ιουλιανό ioulianó |
14 | 你在这里干什么? | Τι κάνεις εδώ; ti kánis edó |
15 | 我在休假 | Είμαι σε διακοπές íme se diakopés |
16 | 我们在休假 | Είμαστε σε διακοπές ímaste se diakopés |
17 | 我在出差 | Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι íme se epagelmatikó taxídi |
18 | 我在这里工作 | Εδώ δουλεύω edó doulévo |
19 | 我们在这里工作 | Εδώ δουλεύουμε edó doulévoume |
20 | 哪里有比较好的餐厅? | Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; pou mou protínete na páo na fáo |
21 | 附近有博物馆吗? | Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; ipárhi kápio mousío edó kontá |
22 | 到哪里能上网? | Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; pou boró na sindethó sto internét |

1 | 你想学一点词汇吗? | Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; thélis na máthis líges kenoúrgies léxis |
2 | 好的! | Ναι, εντάξει! ne, edáxi! |
3 | 这个怎么称呼? | Πώς λέγεται αυτό; pos légete afto |
4 | 这是一张桌子 | Είναι ένα τραπέζι íne éna trapézi |
5 | 桌子,你懂吗? | Ένα τραπέζι, κατάλαβες; éna trapézi, katálaves |
6 | 我不懂 | Δεν καταλαβαίνω den katalavéno |
7 | 请你重复一遍,好吗? | Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; borís na epanalávis parakaló |
8 | 你能说得慢一点吗? | Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; lígo pio argá, se parakaló |
9 | 你能写下来吗? | Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; borís na to grápsis, se parakaló |
10 | 我懂了 | Κατάλαβα katálava |

1 | 零 | Μηδέν midén |
2 | 一 | Ένα éna |
3 | 二 | Δύο dío |
4 | 三 | Τρία tría |
5 | 四 | Τέσσερα téssera |
6 | 五 | Πέντε péde |
7 | 六 | Έξι éxi |
8 | 七 | Εφτά eftá |
9 | 八 | Οκτώ ohtó |
10 | 九 | Εννέα enéa |
11 | 十 | Δέκα déka |
12 | 十一 | Έντεκα édeka |
13 | 十二 | Δώδεκα dódeka |
14 | 十三 | Δεκατρία dekatría |
15 | 十四 | Δεκατέσσερα dekatéssera |
16 | 十五 | Δεκαπέντε dekapéde |
17 | 十六 | Δεκαέξι dekaéxi |
18 | 十七 | Δεκαεφτά dekaeftá |
19 | 十八 | Δεκαοκτώ dekaohtó |
20 | 十九 | Δεκαεννέα dekaenéa |
21 | 二十 | Είκοσι íkosi |
22 | 二十一 | Εικοσιένα ikosiéna |
23 | 二十二 | Είκοσιδύο ikosidío |
24 | 二十三 | Είκοσιτρία ikositría |
25 | 二十四 | Είκοσιτέσσερα ikositéssera |
26 | 二十五 | Είκοσιπέντε ikosipéde |
27 | 二十六 | Είκοσιέξι ikosiéxi |
28 | 二十七 | Είκοσιεφτά ikosieftá |
29 | 二十八 | Είκοσιοκτώ ikosiohtó |
30 | 二十九 | Είκοσιεννέα ikosienéa |
31 | 三十 | Τριάντα triáda |
32 | 三十一 | Τριανταένα triadaéna |
33 | 三十二 | Τριανταδύο triadadío |
34 | 三十三 | Τριαντατρία triadatría |
35 | 三十四 | Τριαντατέσσερα triadatéssera |
36 | 三十五 | Τριανταπέντε triadapénte |
37 | 三十六 | Τριανταέξι triadaéxi |
38 | 四十 | Σαράντα saráda |
39 | 五十 | Πενήντα penída |
40 | 六十 | Εξήντα exída |
41 | 七十 | Εβδομήντα evdomída |
42 | 八十 | Ογδόντα ogdóda |
43 | 九十 | Ενενήντα enenída |
44 | 一百 | εκατό ekató |
45 | 二百 | διακόσια diakósia |
46 | 三百 | Τριακόσια triakósia |
47 | 四百 | Τετρακόσια tetrakósia |
48 | 一千 | Χίλια hília |
49 | 一千五百 | Χίλιαπεντακόσια hiliapedakósia |
50 | 二千 | Δυο χιλιάδες dío hiliádes |
51 | 一万 | Δέκα χιλιάδες déka hiliádes |

1 | 你什么时候到的? | Πότε ήρθες εδώ; póte írthes edó |
2 | 今天 | Σήμερα símera |
3 | 昨天 | Χθες hthes |
4 | 两天前 | Πριν δυο μέρες prin dío méres |
5 | 你呆多久呢? | Για πόσο καιρό θα μείνεις; gia póso kairó tha mínis |
6 | 我明天走 | Θα φύγω αύριο tha fígo ávrio |
7 | 我后天走 | θα Φύγω μεθαύριο tha fígo methávrio |
8 | 我三天后走 | Θα φύγω σε τρεις μέρες tha fígo se tris méres |
9 | 星期一 | Δευτέρα deftéra |
10 | 星期二 | Τρίτη tríti |
11 | 星期三 | Τετάρτη tetárti |
12 | 星期四 | Πέμπτη pébti |
13 | 星期五 | Παρασκευή paraskeví |
14 | 星期六 | Σάββατο sávato |
15 | 星期天 | Κυριακή kiriakí |
16 | 1月 | Ιανουάριος ianouários |
17 | 2月 | Φεβρουάριος fevrouários |
18 | 3月 | Μάρτιος mártios |
19 | 4月 | Απρίλιος aprílios |
20 | 5月 | Μάιος máios |
21 | 6月 | Ιούνιος ioúnios |
22 | 7月 | Ιούλιος ioúlios |
23 | 8月 | Αύγουστος ávgoustos |
24 | 9月 | Σεπτέμβριος septévrios |
25 | 10月 | Οκτώβριος októvrios |
26 | 11月 | Νοέμβριος noévrios |
27 | 12月 | Δεκέμβριος dekévrios |
28 | 你几点出发? | Τι ώρα φεύγεις; ti óra févgeis |
29 | 早晨...八点 | Το πρωί, στις οκτώ to proí, stis ohtó |
30 | 早晨... 八点十五分 | Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο to proí, stis ohtó kai tétarto |
31 | 早晨... 八点三十分 | Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα to proí, stis ohtó kai triáda |
32 | 早晨... 八点四十五分 | Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε to proí, stis ohtó kai saráda pénte |
33 | 晚上... 十八点 | Το βράδυ, στις έξι to vrádi, stis éxi |
34 | 我迟到了 | Έχω αργήσει ého argísi |

1 | 出租车! | Ταξί taxi |
2 | 你到哪里去? | Που θέλετε να πάτε; pou thélete na páte |
3 | 我去火车站 | Πάω στο σταθμό páo sto stathmó |
4 | 我要去日夜旅馆 | Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα páo sto xenodohío méra ke níhta |
5 | 您能送我去机场吗? | Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ sto aerodrómio parakaló |
6 | 您能帮我提行李吗? | Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; boríte na párete tis valítses mou |
7 | 离这儿远吗? | Είναι μακριά από εδώ; íne makriá apó edó |
8 | 不远,就在旁边 | Όχι, είναι κοντά óhi, íne kodá |
9 | 有一点儿远 | Ναι, είναι λίγο πιο μακριά ne, íne lígo pio makriá |
10 | 多少钱? | Πόσο θα στοιχίσει; póso tha stihísi |
11 | 请送我去这里 | Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; boríte na me páte edó, parakaló |
12 | 朝右边 | Είναι δεξιά íne dexiá |
13 | 朝左边 | Είναι αριστερά íne aristerá |
14 | 笔直走 | Ευθεία είναι efthía íne |
15 | 到了 | Είναι εδώ íne edó |
16 | 在那儿 | Από δω είναι apó do íne |
17 | 停! | Σταματήστε εδώ! stamatíste edó |
18 | 慢慢来别着急 | Με την ησυχία σας me tin isihía sas |
19 | 您能给我开张发票吗? | Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; boríte na to simiósete, sas parakaló |

1 | 我很喜欢你的国家 | Μου αρέσει πολύ η χώρα σας mou arési polí i hóra sas |
2 | 我喜欢你 | Σ' αγαπώ sagapó |
3 | 我很幸福 | Είμαι χαρούμενος íme haroúmenos |
4 | 当说话的人是男士 | Είμαι χαρούμενη íme haroúmeni |
5 | 我很难过 | Είμαι λυπημένος íme lipiménos |
6 | 当说话的人是男士 | Είμαι λυπημένη íme lipimeni |
7 | 我在这里感觉很好 | Αισθάνομαι άνετα εδώ esthánome áneta edó |
8 | 我很冷 | Κρυώνω krióno |
9 | 我很热 | Ζεσταίνομαι zesténome |
10 | 太大了 | Είναι πολύ μεγάλο íne polí megálo |
11 | 太小了 | Είναι πολύ μικρό íne polí mikró |
12 | 非常好 | Είναι τέλειο íne télio |
13 | 今晚你想出去吗? | Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; éhis órexi gia éxo símera to vrádi |
14 | 我今晚想出去 | Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ ého órexi gia éxo símera to vrádi |
15 | 这是个好主意 | Καλή ιδέα kalí idéa |
16 | 我想好好玩玩 | Θέλω να διασκεδάσω thélo na diaskedáso |
17 | 这不是个好主意 | Δεν είναι καλή ιδέα den íne kalí idéa |
18 | 今晚我不想出去 | Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ den ého órexi gia éxo símera to vrádi |
19 | 我想休息 | Θέλω να ξεκουραστώ thélo na ksekourastó |
20 | 你想做运动吗? | Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; thélis na kánoume kápio sport |
21 | 是的,我想好好放松一下! | Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. ne, ého anági na xedóso |
22 | 我打网球 | Παίζω τένις pézo ténis |
23 | 不,谢谢,我很累 | Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος. óhi, efharistó. íme kourasménos |
24 | 当说话的人是男士 | Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένη óhi, efharistó. íme kourasméni |

1 | 你这儿有亲戚吗? | Έχεις συγγενείς εδώ; éhis sigkenís edó |
2 | 我的父亲 | Ο πατέρας μου o patéras mou |
3 | 我的母亲 | Η μητέρα μου i mitéra mou |
4 | 我的儿子 | Ο γιος μου o gios mou |
5 | 我的女儿 | Η κόρη μου i kóri mou |
6 | 一个哥哥 | Έναν αδελφό énan adelfó |
7 | 哥哥 - 弟弟 | Έναν μεγαλύτερο αδελφό - Εναν μικρότερο αδελφό enan megalytero adelfo - enan mikrotero adelfo |
8 | 一个姐姐 | Μία αδελφή mia adelfí |
9 | 姐姐 - 妹妹 | Μία μεγαλύτερη αδερφή - Μία μικρότερη αδερφή mia megalyteri aderfi - mia mikroteri aderfi |
10 | 一个朋友 | Έναν φίλο énan fílo |
11 | 一个朋友 | Μια φίλη mia fíli |
12 | 我的男朋友 | Ο φίλος μου o fílos mou |
13 | 我的女朋友 | Η φίλη μου i fíli mou |
14 | 我的丈夫 | Ο άνδρας μου o ádras mou |
15 | 我的妻子 | Η γυναίκα μου i ginéka mou |

1 | 酒吧 | Το μπαρ to bar |
2 | 你要不要喝点什么? | Θες να πιεις κάτι; thes na piis káti |
3 | 喝 | Πίνω píno |
4 | 杯子 | Ποτήρι potíri |
5 | 好的,谢谢 | Ευχαρίστως efharístos |
6 | 你喝什么? | Τι θα ήθελες; ti tha ítheles |
7 | 有些什么可以喝的? | Τι ποτά υπάρχουν; ti potá ipárhoun |
8 | 有矿泉水,还有果汁 | Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων ipárhi neró i himós froúton |
9 | 水 | Νερό neró |
10 | 能加点冰块吗? | Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα; boríte na mou válete líga pagákia akóma |
11 | 冰块 | Παγάκια pagákia |
12 | 巧克力 | Σοκολάτα sokoláta |
13 | 牛奶 | Γάλα gála |
14 | 茶 | Τσάι tsái |
15 | 咖啡 | Καφές kafés |
16 | 加糖 | Με ζάχαρη me záhari |
17 | 加奶油 | Με κρέμα me kréma |
18 | 葡萄酒 | Κρασί krasí |
19 | 啤酒 | Μπίρα bíra |
20 | 请给我一杯茶 | Ένα τσάι παρακαλώ éna tsái parakaló |
21 | 请给我一杯啤酒 | Μια μπίρα παρακαλώ mia bíra parakaló |
22 | 您想要喝什么? | Τι θέλετε να πιείτε; ti thélete na píite |
23 | 请给我两杯茶 | Δυο τσάι παρακαλώ! dio tsái parakaló! |
24 | 请给我两杯啤酒 | Δυο μπίρες παρακαλώ dio bíres parakaló |
25 | 什么也不用,谢谢 | Τίποτα, ευχαριστώ típota, efharistó |
26 | 干杯 | Στην υγειά σου! stin igiiá sou! |
27 | 为健康干杯! | Γεια μας! giiá mas! |
28 | 我要买单 | Το λογαριασμό παρακαλώ! to logariasmó parakaló! |
29 | 一共多少钱? | Τι σας οφείλω παρακαλώ; ti sas ofílo parakaló |
30 | 二十欧元 | Είκοσι ευρώ íkosi evró |
31 | 我请你 | Σε προσκαλώ se proskaló |

1 | 餐馆 | Το εστιατόριο to estiatório |
2 | 你想吃点东西吗? | Θα ήθελες να φας; tha ítheles na fas |
3 | 是的,我想吃点东西 | Ναι θα ήθελα ne tha íthela |
4 | 吃饭 | Τρώω tróo |
5 | 我们到哪里去吃饭? | Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; pou boroúme na páme gia fagitó |
6 | 我们到哪里去吃午饭? | Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό; pou boroúme na páme gia mesimerianó |
7 | 晚餐 | Βραδινό γεύμα vradinó gévma |
8 | 早餐 | Πρωινό proinó |
9 | 对不起,打扰一下! | Σας παρακαλώ! sas parakaló! |
10 | 请给我菜单 | Τον κατάλογο, παρακαλώ! ton katálogo, parakaló |
11 | 这是菜单! | Ορίστε ο κατάλογος! oríste o katálogos |
12 | 你喜欢吃什么?肉还是鱼? | Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; ti thélis na fas? kréas i psári? |
13 | 再加饭 | Με ρύζι me rízi |
14 | 再加意大利面 | Με μακαρόνια me makarónia |
15 | 土豆 | Με πατάτες me patátes |
16 | 蔬菜 | Με λαχανικά me lahaniká |
17 | 炒蛋-荷包蛋-还是白煮蛋? | Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά avgá omeléta - avgá tiganitá - i avgá vrastá |
18 | 面包 | Ψωμί psomí |
19 | 黄油 | Βούτυρο voútiro |
20 | 一份色拉 | Μια σαλάτα mia saláta |
21 | 一份甜点 | Ένα επιδόρπιο éna epidórpio |
22 | 水果 | Φρούτα froúta |
23 | 请问您有刀吗? | Ένα μαχαίρι, παρακαλώ! éna mahéri, parakaló |
24 | 有,我马上去拿 | Σας φέρνω αμέσως. sas férno amésos |
25 | 刀 | Ένα μαχαίρι éna mahéri |
26 | 叉 | Ένα πιρούνι éna piroúni |
27 | 勺子 | Ένα κουτάλι éna koutáli |
28 | 这是热菜吗? | Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; to piáto aftó íne zestó |
29 | 是的,而且很辣! | Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! ne ke arketá kafteró epísis |
30 | 热 | Ζεστό zestó |
31 | 冷 | Κρύο krío |
32 | 辣 | Καυτερό kafteró |
33 | 我要一份鱼! | Θα πάρω ψάρι tha páro psári |
34 | 我也一样 | Κι εγώ το ίδιο ki egó to ídio |

1 | 天晚了!我要走了! | Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! íne argá, prépi na pigéno! |
2 | 我们能再见面吗? | Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; boroúme na idothoúme xaná |
3 | 当然,我非常愿意 | Ναι, μετά χαράς ne, metá harás |
4 | 这是我的住址 | Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση méno saftí ti diéfthinsi |
5 | 有没有电话号码? | Έχεις κάποιο τηλέφωνο; éhis kápio tiléfono |
6 | 有,在这里 | Ναι, να το ne, na to |
7 | 和你过得非常愉快 | Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου pérasa polí oréa mazí sou |
8 | 我也是,很高兴认识你 | Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα epísis, hárika pou se sinántisa |
9 | 希望我们不久能再相见 | Θα τα ξαναπούμε σύντομα tha ta ksanapoúme síntoma |
10 | 我也希望是这样 | Το ελπίζω to elpízo |
11 | 再见! | Αντίο! adío! |
12 | 明天见! | Τα λέμε αύριο ta léme ávrio |
13 | 再见! | Γειά σου! giia sou! |

1 | 对不起!你知道汽车站在哪里吗 | Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου parakaló, pou íne i stási tou leoforíou |
2 | 请问到太阳城的车票价格是多少? | Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; póso káni to isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló |
3 | 请问这列火车去什么地方? | Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; pou pigéni aftó to tréno, parakaló |
4 | 这列火车在太阳城停吗? | Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου; aftó to tréno stamatái stin póli tou ilíou |
5 | 去太阳城的火车什么时候开? | Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; póte anahorí to tréno gia tin póli tou ilíou |
6 | 我要一张去太阳城的票 | Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; éna isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló |
7 | 您有列车时刻表吗? | Έχετε τα ωράρια των τραίνων; éhete ta orária ton trénon |
8 | 汽车时刻表 | Τα ωράρια των λεωφορείων ta orária ton leoforíon |
9 | 请问哪列火车是去太阳城的? | Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; pio íne to tréno gia tin póli tou ilíou parakaló |
10 | 就是这列 | Αυτό είναι aftó íne |
11 | 谢谢 | Ευχαριστώ efharistó |
12 | 不客气,祝您旅途愉快 | Τίποτα. Καλό ταξίδι típota. kaló taxídi |
13 | 修车库 | Συνεργείο αυτοκινήτων sinergío aftokiníton |
14 | 加油站 | Το βενζινάδικο to venzinádiko |
15 | 请给我油箱加满 | Γεμίστε το, παρακαλώ gemíste to parakaló |
16 | 自行车 | Ποδήλατο podílato |
17 | 市中心 | Το κέντρο της πόλης to kédro tis pólis |
18 | 郊区 | Τα προάστια ta proástia |
19 | 这是个大城市 | Είναι μια μεγάλη πόλη íne mia megáli póli |
20 | 这是个村庄 | Είναι ένα χωριό íne éna horió |
21 | 一座山 | Ένα βουνό éna vounó |
22 | 一条湖 | Μία λίμνη mia límni |
23 | 乡村 | Η εξοχή i eksohí |

1 | 请问萨拉在吗? | Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; i sára íne ekí parakaló |
2 | 是的,她在 | Ναι, εδώ είναι ne, edó íne |
3 | 她出去了 | Έχει βγει έξω éhi vgi éxo |
4 | 您可以打她的手机 | Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. boríte na tilefonísete sto kinitó tis |
5 | 您知道她到哪儿去了吗? | Ξέρετε που μπορώ να την βρω; xérete pou boró na tin vro |
6 | 她在上班 | Είναι στη δουλειά της. íne sti douliá tis |
7 | 她在家 | Είναι σπίτι της. íne spíti tis |
8 | 请问朱利安在吗? | Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; o julien íne ekí parakaló |
9 | 是的,他在 | Ναι, εδώ είναι ne, edó íne |
10 | 他出去了 | Έχει βγει έξω éhi vgi éxo |
11 | 您知道他到哪儿去了吗? | Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; xérete pou boró na ton vro |
12 | 您可以打他的手机 | Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του boríte na tilefonísete sto kinitó tou |
13 | 他在上班 | Είναι στην δουλειά του íne sti douliá tou |
14 | 他在家 | Είναι σπίτι του íne spíti tou |

1 | 酒店 | Ένα ξενοδοχείο éna ksenodohío |
2 | 公寓 | Διαμέρισμα diamérisma |
3 | 欢迎 | Καλωσορίσατε! kalosorísate |
4 | 您这儿有空房间吗? | Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; éhete éna eléfthero domátio |
5 | 房间带浴室吗? | Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; ipárhi bánio sto domátio |
6 | 您更喜欢二张单人床吗? | Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; thélete dío moná krevátia |
7 | 您想要双人房吗? | Θέλετε ένα δίκλινο; thélete éna díklino |
8 | 房间带盆浴 - 带阳台- 带淋浴 | Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους domátio me bánio - me balkóni - me douz |
9 | 住宿加早餐 | Δωμάτιο με πρωινό domátio me proinó |
10 | 住一晚多少钱? | Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα; póso stihizi to domátio gia mia níhta |
11 | 我想先看看房间! | Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ tha íthela na do to domátio próta, parakaló |
12 | 当然可以! | Ναι, βεβαίως! ne, vevéos |
13 | 谢谢。房间非常不错。 | Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο efharistó. to domátio íne polí oréo |
14 | 好,我能定今晚的房间吗? | Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; oréa, boró na káno mia krátisi gia símera to vrádi |
15 | 太贵了,谢谢。 | Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ íne lígo akrivó gia eména, efharistó |
16 | 请您照管一下我的行李,可以吗? | Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ; boríte na párete tis aposkevés mou parakaló |
17 | 我的房间在哪里? | Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; pou íne to domátio mou parakaló |
18 | 在二楼 | Είναι στον πρώτο όροφο. íne ston próto órofo |
19 | 有电梯吗? | Υπάρχει ασανσέρ; ipárhi asansér |
20 | 电梯在您的左边 | Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. to asansér íne sta aristéra |
21 | 电梯在您的右边 | Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. to asansér íne sta dexiá |
22 | 洗衣房在哪里? | Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; pou íne e ipiresía plidiríou |
23 | 在底楼 | Στο ισόγειο sto isógio |
24 | 底楼 | Ισόγειο isógio |
25 | 房间 | Δωμάτιο domátio |
26 | 干洗店 | Καθαριστήριο ρούχων katharistírio roúhon |
27 | 美发厅 | Κομμωτήριο komotírio |
28 | 停车场 | Πάρκιγκ parking |
29 | 我们在会议室见? | Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon |
30 | 会议室 | Αίθουσα συνεδριάσεων éthousa sinedriáseon |
31 | 游泳池的暖气开了 | Η πισίνα είναι θερμαινόμενη i pisína íne thermenómeni |
32 | 游泳池 | Πισίνα pisína |
33 | 请7点叫醒我 | Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ; boríte na me ksipnísete stis eftá i óra parakaló |
34 | 请给我钥匙 | Το κλειδί, σας παρακαλώ to klidí, sas parakaló |
35 | 请给我房卡 | Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ tin kárta isódou, sas parakaló |
36 | 有我的留言吗? | Έχω κάποιο μήνυμα; ého kápio mínima |
37 | 有,在这里 | Ναι, ορίστε ne oríste |
38 | 没有 | Όχι, κανένα óhi kanéna |
39 | 在哪里能兑换零钱? | Πού μπορώ να κάνω ψιλά; pou mporó na káno psilá |
40 | 您能给我换些零钱吗? | Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; éhete na mou halásete, sas parakaló |
41 | 行,您需要换多少? | μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε boroúme na sas dó̱soume résta,pósa thélete |

1 | 海滩 | Η παραλία i paralía |
2 | 您知道在哪里能买足球吗? | Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; gnorízete pou boró na agoráso mia bála |
3 | 往这个方向走会有一家店 | Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί ipárhi éna magazi kápou pros ta ekí |
4 | 足球 | Μία μπάλα mia bála |
5 | 望远镜 | Κιάλια kiália |
6 | 太阳帽 | Ένα καπέλο éna kapélo |
7 | 浴巾 | Πετσέτα petséta |
8 | 拖鞋 | Σανδάλια sandália |
9 | 塑料桶 | Κουβαδάκι kouvadáki |
10 | 防晒霜 | Αντιηλιακή κρέμα anti iliakí kréma |
11 | 游泳裤 | Μαγιό magió |
12 | 太阳眼镜 | Γυαλία ηλίου gialiá ilíou |
13 | 贝壳类 | οστρακόδερμο ostrakóderma |
14 | 太阳浴 | Κάνω ηλιοθεραπεία káno iliotherapía |
15 | 阳光明媚 | Ηλιόλουστος ilióloustos |
16 | 日落 | Ηλιοβασίλεμα iliovasílema |
17 | 遮阳伞 | Ομπρέλα obréla |
18 | 太阳 | Ήλιος ílios |
19 | 中暑 | Ηλιακή ακτινοβολία iliakí aktinovolía |
20 | 这里游泳危险吗? | Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ; íne epikíndino to kolíbi edó |
21 | 不,不危险 | Όχι, δεν είναι επικίνδυνο óhi, den íne epikíndino |
22 | 对,这里禁止游泳 | Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ ne, to kolíbi apagorévete edó |
23 | 游泳 | Κολυμπώ kolibó |
24 | 游泳 | Κολύμβηση kolíbisi |
25 | 海浪 | Κύμα kíma |
26 | 大海 | Θάλασσα thálasa |
27 | 沙丘 | Αμμόλοφος amólofos |
28 | 沙 | Άμμος ámos |
29 | 明天天气如何? | Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; pies íne e meteorologikés provlépsis gia ávrio |
30 | 天气要变了 | Ο καιρός θα αλλάξει o kairós tha aláxi |
31 | 要下雨 | Θα βρέξει tha vréxi |
32 | 要出太阳 | Θα έχει ήλιο tha éhi ílio |
33 | 要刮大风 | Θα φυσάει πολύ tha fisái polí |
34 | 游泳衣 | Μαγιό magió |
35 | 影子 | Σκιά skiá |

1 | 能帮我一下吗? | Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; boríte na me voithísete parakaló |
2 | 我迷路了 | Χάθηκα háthika |
3 | 您需要帮忙吗? | Τι θα θέλατε; ti tha thélate |
4 | 发生了什么事? | Τι συνέβη; ti sinévi |
5 | 在哪里能找到翻译? | Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; pou boró na vro éna dierminéa |
6 | 最近的药房在哪里? | Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; pou vrískete to pio kontino farmakío |
7 | 请问您能帮我找个医生吗? | Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; boríte na fonáksete éna giatró sas parakaló |
8 | 目前您正接受什么治疗? | Τι θεραπεία ακολουθείτε; ti therapía akolouthís |
9 | 一所医院 | Ένα νοσοκομείο éna nosokomío |
10 | 一家药房 | Ένα φαρμακείο éna farmakío |
11 | 一位医生 | Ένας γιατρός énas giatrós |
12 | 医疗服务 | Ιατρική υπηρεσία iatrikí ipiresía |
13 | 我的证件丢了 | Έχασα τα χαρτιά μου éhasa ta hartiá mou |
14 | 我的证件被偷了 | Μου έκλεψαν τα χαρτιά mou éklepsan ta hartiá |
15 | 失物招领处 | Γραφείο απολεσθέντων grafío apolesthédon |
16 | 医务室 | Σταθμός πρώτων βοηθειών stathmós próton voithión |
17 | 紧急出口 | Έξοδος κινδύνου éxodos kindínou |
18 | 警察局 | Η αστυνομία i astinomía |
19 | 身份证件 | Χαρτιά hartiá |
20 | 钱 | Χρήματα hrímata |
21 | 护照 | Διαβατήριο diavatírio |
22 | 行李 | Αποσκευές aposkevés |
23 | 不用了,谢谢你 | Είμαι εντάξει, ευχαριστώ íme edáxi, efharistó |
24 | 别烦我! | Αφήστε με ήσυχη afíste me ísihi |
25 | 当说话的人是男士 | Αφήστε με ήσυχο afíste me ísiho |
26 | 走开! | Φύγετε! fígete! |