摩洛哥阿拉伯语词汇,适合初学者和旅行者
| 汉语 | 阿拉伯语 (摩洛哥) | 发音 | 
|---|---|---|
| 🔊 你好 | 🔊 السلام | assalam | 
| 🔊 晚上好 | 🔊 مسا لخير | msa lkher | 
| 🔊 再见 | 🔊 بسلامة | bslama | 
| 🔊 回头见 | 🔊 من بعد | man baed | 
| 🔊 是 | 🔊 ايه | ayeh | 
| 🔊 是 | 🔊 نعام | n'am | 
| 🔊 不是 | 🔊 لا | la | 
| 🔊 请 | 🔊 عافاك | aafak | 
| 🔊 谢谢 | 🔊 شكرا | choukran | 
| 🔊 非常感谢! | 🔊 شكرا بزاف | choukran bizzaf | 
| 🔊 谢谢您的帮助 | 🔊 شكرا على المساعدة | choukran aala l'mosaada | 
| 🔊 没关系 | 🔊 بلا جميل | b'la g'mil | 
| 🔊 好 | 🔊 واخا | wakha | 
| 🔊 多少钱? | 🔊 بشحال هدا عافاك؟ | bach'hal hada aafak? | 
| 🔊 对不起! | 🔊 سمح ليا | smah liya | 
| 🔊 我不懂 | 🔊 ما فهمتش | mafhamtch | 
| 🔊 我懂了 | 🔊 فهمت | fhamt | 
| 🔊 我不知道 | 🔊 معرفتش | ma'eref'tch | 
| 🔊 禁止 | 🔊 ممنوع | mamnoue | 
| 🔊 请问洗手间在哪里? | 🔊 فين كاين لمرحاض من عافاك ؟ | fin kayen l'mirhad aafak? | 
| 🔊 新年好! | 🔊 سنة سعيدة | sana saida | 
| 🔊 生日快乐! | 🔊 عيد ميلاد سعيد | eid milad said | 
| 🔊 节日快乐! | 🔊 مبروك لعواشر | mabrouk l'aewacher | 
| 🔊 祝贺您! | 🔊 مبروك | mabrouk | 
| 汉语 | 阿拉伯语 (摩洛哥) | 发音 | 
|---|---|---|
| 🔊 你好。最近怎么样? | 🔊 السلام، لباس عليك؟ | salam, labas aalik? | 
| 🔊 我很好,谢谢。 | 🔊 السلام، أنا بخير ، شكرا لك. | salam, ana bikhir, chokran lik | 
| 🔊 你会说阿拉伯语吗? | 🔊 واش كتهضر العربية | wash kathdar al' arabia | 
| 🔊 你会说阿拉伯语吗? | 🔊 واش كتهضري العربية | wash kassad ali' arabia | 
| 🔊 不, 我不会说阿拉伯语 | 🔊 لا، ماكنهضرش العربية | La, maka na dash al' arabia | 
| 🔊 仅仅一点点 | 🔊 غير شوية | ghir shwiya | 
| 🔊 你来自哪个国家? | 🔊 من اينا بلاد انتا ؟ | man ina blad nta? | 
| 🔊 你来自哪个国家? | 🔊 من اينا بلاد انتي ؟ | m'n ina blad n'ti? | 
| 🔊 你持有哪国国籍? | 🔊 اشنوهي لجنسية ديالك؟ | achnou hiya ljinsia dialek ? | 
| 🔊 我是中国人 | 🔊 أنا شينوية | ana chinouiaa | 
| 🔊 你也住在这里吗? | 🔊 و نتي ساكنة هنا؟ | wa nti sakna hna? | 
| 🔊 对,我住在这里 | 🔊 اياه، أنا ساكنة هنا | ayeh, ana sakna hna | 
| 🔊 我叫萨拉,你呢? | 🔊 سميتي سارة و نتا؟ | smiti sara w nta? | 
| 🔊 你在这里干什么? | 🔊 اش كدير هنا؟ | ach kadir h'na? | 
| 🔊 你在这里干什么? | 🔊 آش كديري هنا؟ | ach kadiri h'na? | 
| 🔊 我在休假 | 🔊 انا في عطلة | ana f otla | 
| 🔊 我们在休假 | 🔊 حنا في عطلة | hna f otla | 
| 🔊 我在出差 | 🔊 انا في سفر اعمال | ana f safar aemal | 
| 🔊 我在这里工作 | 🔊 كانخدم هنا | kanakhdam hna | 
| 🔊 我们在这里工作 | 🔊 كانخدمو هنا | kankhadmo hna | 
| 🔊 哪里有比较好的餐厅? | 🔊 شنو هما بلايص الماكلة لمزيانين؟ | chno houma blayes lmakla lmezianin? | 
| 🔊 附近有博物馆吗? | 🔊 كأين شي متحف قريب من هنا؟ | kayn chi mathaf k'rib man hna? | 
| 🔊 到哪里能上网? | 🔊 فين نقدر نتكونيكتا؟ | fin nakdar ntkonikta? | 
| 汉语 | 阿拉伯语 (摩洛哥) | 发音 | 
|---|---|---|
| 🔊 你想学一点词汇吗? | 🔊 واش بغيتي تعلم بعض الكلمات؟ | wach bghiti t'alem ba'ed lakalmat ? | 
| 🔊 你想学一点词汇吗? | 🔊 بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟ | b'riti t'almi thadri lourti? | 
| 🔊 好的! | 🔊 ايه، طبعا | ayah, tab'aan | 
| 🔊 这个怎么称呼? | 🔊 اسميت هدا؟ | asmit hada? | 
| 🔊 这是一张桌子 | 🔊 هادي طابلة | hadi tabla | 
| 🔊 桌子,你懂吗? | 🔊 طابلة، فهمتي؟ | tabla, fhamti? | 
| 🔊 请你重复一遍,好吗? | 🔊 واش ممكن تعاودي عافاك ؟ | wach moumkin taawadi aafak ? | 
| 🔊 你能说得慢一点吗? | 🔊 واش ممكن تهضري بشوية؟ | wach momkin thadri bachwiya? | 
| 🔊 你能写下来吗? | 🔊 واش يمكن لك تكتبيها عافاك؟ | wach yamkan lik t'katbiha aafak? | 
| 🔊 我不懂 | 🔊 ما فهمتش | mafhamtch | 
| 🔊 我懂了 | 🔊 فهمت | fhamt | 
| 汉语 | 阿拉伯语 (摩洛哥) | 发音 | 
|---|---|---|
| 🔊 我很喜欢这张桌子的颜色 | 🔊 عجبني لون هدا الطبلة | aajbni loun had tabla | 
| 🔊 这是红色的 | 🔊 هادا حمر | hada hmar | 
| 🔊 蓝色 | 🔊 زرق | zrak | 
| 🔊 黄色 | 🔊 صفر | sfar | 
| 🔊 白色 | 🔊 بيض | byad | 
| 🔊 黑色 | 🔊 كحل | k'hal | 
| 🔊 绿色 | 🔊 خضر | kh'dar | 
| 🔊 橙色 | 🔊 ليموني | limouni | 
| 🔊 紫色 | 🔊 عكري | aakri | 
| 🔊 灰色 | 🔊 رمادي | r'madi | 
| 汉语 | 阿拉伯语 (摩洛哥) | 发音 | 
|---|---|---|
| 🔊 零 | 🔊 زيرو | zirou | 
| 🔊 一 | 🔊 واحد | wahed | 
| 🔊 二 | 🔊 جوج | jouj | 
| 🔊 三 | 🔊 تلاتة | tlata | 
| 🔊 四 | 🔊 ربعة | rab'aa | 
| 🔊 五 | 🔊 خمسة | khamsa | 
| 🔊 六 | 🔊 ستة | s'tta | 
| 🔊 七 | 🔊 سبعة | sab'aa | 
| 🔊 八 | 🔊 تمنية | tmanya | 
| 🔊 九 | 🔊 تسعة | tasoud | 
| 🔊 十 | 🔊 عشرة | aachra | 
| 🔊 十一 | 🔊 حضاش | hdach | 
| 🔊 十二 | 🔊 طناش | tnach | 
| 🔊 十三 | 🔊 تلطاش | tlatach | 
| 🔊 十四 | 🔊 ربعطاش | rbaetach | 
| 🔊 十五 | 🔊 خمسطاش | khamstach | 
| 🔊 十六 | 🔊 سطاش | stach | 
| 🔊 十七 | 🔊 سبعطاش | sbaetach | 
| 🔊 十八 | 🔊 تمنطاش | tmantach | 
| 🔊 十九 | 🔊 تسعطاش | tsaetach | 
| 🔊 二十 | 🔊 عشرين | aachrin | 
| 🔊 二十一 | 🔊 واحد أو عشرين | wahed ou aachrin | 
| 🔊 二十二 | 🔊 تنين او عشرين | tnain ou aachrin | 
| 🔊 二十三 | 🔊 تلاتة او عشرين | tlata ou aachrin | 
| 🔊 二十四 | 🔊 ربعة او عشرين | rab'aa ou aachrin | 
| 🔊 二十五 | 🔊 خمسة أو عشرين | khamsa ou aachrin | 
| 🔊 二十六 | 🔊 ستة او عشرين | setta ou aachrin | 
| 🔊 二十七 | 🔊 سبعة او عشرين | sab'aa ou aachrin | 
| 🔊 二十八 | 🔊 تمنية او عشرين | tmanya ou aachrin | 
| 🔊 二十九 | 🔊 تسعة او عشرين | tas'aa ou aachrin | 
| 🔊 三十 | 🔊 تلاتين | tlatin | 
| 🔊 三十一 | 🔊 واحد أو تلاتين | wahed ou tlatin | 
| 🔊 三十二 | 🔊 تنين او تلاتين | tnin ou tlatin | 
| 🔊 三十三 | 🔊 تلاتة او تلاتين | tlata ou tlatin | 
| 🔊 三十四 | 🔊 ربعة او تلاتين | rab'aa ou tlatin | 
| 🔊 三十五 | 🔊 خمسة أو تلاتين | khamsa ou tlatin | 
| 🔊 三十六 | 🔊 ستة او تلاتين | setta ou tlatin | 
| 🔊 四十 | 🔊 ربعين | rab'in | 
| 🔊 五十 | 🔊 خمسين | khamssin | 
| 🔊 六十 | 🔊 ستين | sattin | 
| 🔊 七十 | 🔊 سبعين | sab'in | 
| 🔊 八十 | 🔊 تمانين | t'manyin | 
| 🔊 九十 | 🔊 تسعين | tas'in | 
| 🔊 一百 | 🔊 ميا | m'ya | 
| 🔊 一百零五 | 🔊 ميا و خمسة | mīya u khamsa | 
| 🔊 二百 | 🔊 ميتين | mytayen | 
| 🔊 三百 | 🔊 تلت ميا | talt m'ya | 
| 🔊 四百 | 🔊 ربع ميا | r'ba'e m'ya | 
| 🔊 一千 | 🔊 ألف | alf | 
| 🔊 一千五百 | 🔊 ألف أو خمس ميا | alf ou khamsamya | 
| 🔊 二千 | 🔊 ألفين | alfayen | 
| 🔊 一万 | 🔊 عشرالاف | aachralaf | 
| 汉语 | 阿拉伯语 (摩洛哥) | 发音 | 
|---|---|---|
| 🔊 你什么时候到的? | 🔊 ايمتا جيتي لهنا؟ | imta giti lahna? | 
| 🔊 今天 | 🔊 ليوم | lyoum | 
| 🔊 昨天 | 🔊 لبارح | lbareh | 
| 🔊 两天前 | 🔊 هادي يومين | hadi youmayen | 
| 🔊 你呆多久呢? | 🔊 شحال غادي تبقا هنا؟ | ch'hal radi tabka hna? | 
| 🔊 你呆多久呢? | 🔊 شحال غادي تبقاي هنا؟ | ch'hal radi t'bkay h'na? | 
| 🔊 我明天走 | 🔊 غادي نمشي غدا | ghadi namchi ghadda | 
| 🔊 我后天走 | 🔊 غادي نمشي بعد غدا | ghadi namchi b'aed ghadda | 
| 🔊 我三天后走 | 🔊 غادي من بعد تلت ايام | ghadi namchi ba'ed talt yam | 
| 🔊 星期一 | 🔊 لاثنين | latnin | 
| 🔊 星期二 | 🔊 لثلاث | latlat | 
| 🔊 星期三 | 🔊 لاربع | larbae | 
| 🔊 星期四 | 🔊 لخميس | lakhmis | 
| 🔊 星期五 | 🔊 جمعة | jam'aa | 
| 🔊 星期六 | 🔊 سبت | sabt | 
| 🔊 星期天 | 🔊 لحد | lhad | 
| 🔊 1月 | 🔊 شهر واحد | ch'har wahed | 
| 🔊 2月 | 🔊 شهر جوج | ch'har jouj | 
| 🔊 3月 | 🔊 شهر تلاتة | ch'har tlata | 
| 🔊 4月 | 🔊 شهر ربعة | ch'har rab'aa | 
| 🔊 5月 | 🔊 شهر خمسة | ch'har khamsa | 
| 🔊 6月 | 🔊 شهر ستة | ch'har s'tta | 
| 🔊 7月 | 🔊 شهر سبعة | ch'har s'b'aa | 
| 🔊 8月 | 🔊 شهر تمنية | ch'har t'mnya | 
| 🔊 9月 | 🔊 شهر تسعة | ch'har t'soud | 
| 🔊 10月 | 🔊 شهر عشرة | ch'har aachra | 
| 🔊 11月 | 🔊 شهر حضاش | ch'har hdach | 
| 🔊 12月 | 🔊 شهر طناش | ch'har tnach | 
| 🔊 你几点出发? | 🔊 أشمن ساعة غادي تمشي؟ | chmen saa ghadi tamchi? | 
| 🔊 你几点出发? | 🔊 أشمن ساعة غادية تمشي؟ | chmen saa rad'ya tamchi? | 
| 🔊 早晨...八点 | 🔊 صباح... معا تمنيا | sbah;m'aa tmanya | 
| 🔊 早晨... 八点十五分 | 🔊 صباح... معا تمنيا أو ربع | sbah, m'aa tmanya o r'bae | 
| 🔊 早晨... 八点三十分 | 🔊 صباح... معا تمنيا أو نص | sbah, m'aa tmanya o nas | 
| 🔊 早晨... 八点四十五分 | 🔊 صباح... معا تمنيا أو خمسة أو ربعين | sbah, m'aa tmanya o khamsa ourabain | 
| 🔊 我迟到了 | 🔊 انا معطل | ana m'atal | 
| 🔊 我迟到了 | 🔊 انا معطلة | ana m'atla | 
| 汉语 | 阿拉伯语 (摩洛哥) | 发音 | 
|---|---|---|
| 🔊 出租车! | 🔊 ! طاكسي | taksi | 
| 🔊 你到哪里去? | 🔊 فين غاديا ؟ | fin ghadia? | 
| 🔊 我去火车站 | 🔊 غاديا لمحطة | ghadia l mahatta | 
| 🔊 我要去日夜旅馆 | 🔊 غاديا لفندق جوغ انوي | ghadia lfondok jour è nuit | 
| 🔊 我要去日夜旅馆 | 🔊 غادي لفندق ليل و نهار | |
| 🔊 您能送我去机场吗? | 🔊 ممكن توصلني عافاك للمطار؟ | momkin twaslini aafak l matar? | 
| 🔊 您能送我去机场吗? | 🔊 ممكن توصليني للمطار؟ | mokin t'waslini lil matar? | 
| 🔊 您能帮我提行李吗? | 🔊 واش يمكن لك تاخذ لبكاج ديالي ؟ | wach yamkan lik takhad lbagaj diali? | 
| 🔊 离这儿远吗? | 🔊 واش بعيد من هنا؟ | wach baed m'n hna? | 
| 🔊 不远,就在旁边 | 🔊 لا، قريب | la, k'rib | 
| 🔊 有一点儿远 | 🔊 بعيد شوية | b'aid chwiya | 
| 🔊 多少钱? | 🔊 بشحال؟ | b'ch'hal? | 
| 🔊 请送我去这里 | 🔊 ديني هنا عافاك | dini hna aafak | 
| 🔊 朝右边 | 🔊 سير على ليمن | sir aala liman | 
| 🔊 朝左边 | 🔊 سير على ليسار | sir aala lisar | 
| 🔊 笔直走 | 🔊 كاين نيشان | kayn nichan | 
| 🔊 到了 | 🔊 كاين هنا | kayn hna | 
| 🔊 在那儿 | 🔊 هنا | hna | 
| 🔊 停! | 🔊 !وقف | wkaf! | 
| 🔊 慢慢来别着急 | 🔊 خود وقتك | khoud waktak | 
| 🔊 您能给我开张发票吗? | 🔊 ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ | momkin ta'etini factoura aafak? | 
| 汉语 | 阿拉伯语 (摩洛哥) | 发音 | 
|---|---|---|
| 🔊 你这儿有亲戚吗? | 🔊 عند ك لعائلة هنا ؟ | aandak l'aila hna? | 
| 🔊 我的父亲 | 🔊 لواليد | lwalid | 
| 🔊 我的母亲 | 🔊 لواليدة | lwalida | 
| 🔊 我的儿子 | 🔊 ولدي | wldi | 
| 🔊 我的女儿 | 🔊 بنتي | bnti | 
| 🔊 一个哥哥 | 🔊 خويا | khouya | 
| 🔊 一个姐姐 | 🔊 أختي | khti | 
| 🔊 一个朋友 | 🔊 واحد صاحبي | wahed sahbi | 
| 🔊 一个朋友 | 🔊 صديقتي | sadikti | 
| 🔊 我的男朋友 | 🔊 صاحبي | sahbi | 
| 🔊 我的女朋友 | 🔊 صاحبتي | sahbti | 
| 🔊 我的丈夫 | 🔊 راجلي | rajli | 
| 🔊 我的妻子 | 🔊 مراتي | mrati | 
| 汉语 | 阿拉伯语 (摩洛哥) | 发音 | 
|---|---|---|
| 🔊 我很喜欢你的国家 | 🔊 كنبغي بلادكم بزاف | kanabghi b'ladkom bazzaf | 
| 🔊 我喜欢你 | 🔊 كنبغيك | kanbghik | 
| 🔊 我很幸福 | 🔊 انا فرحان | ana farhan | 
| 🔊 我很难过 | 🔊 انا مقلق | ana mkalak | 
| 🔊 我在这里感觉很好 | 🔊 كنحس براسي مزيان | kanhas b'rasi mazyan | 
| 🔊 我很冷 | 🔊 فيا لبرد | fiya l'bard | 
| 🔊 我很热 | 🔊 فيا صهد | fiya sahd | 
| 🔊 太大了 | 🔊 كبير بزاف | k'bir bazzaf | 
| 🔊 太小了 | 🔊 صغير بزاف | sghir bazzaf | 
| 🔊 非常好 | 🔊 هو هاداك | howa hadak | 
| 🔊 今晚你想出去吗? | 🔊 بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ | bghiti takhroj lyuma f'lil? | 
| 🔊 今晚你想出去吗? | 🔊 بغيتي تخرجي ليوما فليل? | b'riti tkhorji l'yuma f'lil? | 
| 🔊 我今晚想出去 | 🔊 بغيت نخرج ليوم فاليل | bghit nakhroj l'yom f'lil | 
| 🔊 这是个好主意 | 🔊 فكرة مزيانة | fikra mazyana | 
| 🔊 我想好好玩玩 | 🔊 باغي ننشط | baghi nanchat | 
| 🔊 我想好好玩玩 | 🔊 باغية ننشط | barya n'nchat | 
| 🔊 这不是个好主意 | 🔊 لا ماشي فكرة مزيانة | la machi fikra mazyana | 
| 🔊 今晚我不想出去 | 🔊 مباغيش نخرج ليوم | mabaghich nakhroj l'youm | 
| 🔊 今晚我不想出去 | 🔊 مباغاش نخرج ليوم | mabarach n'khroj l'yuma | 
| 🔊 我想休息 | 🔊 باغي نرتاح | baghi nartah | 
| 🔊 我想休息 | 🔊 باغي نرتاح | |
| 🔊 你想做运动吗? | 🔊 بغيت دير رياضة؟ | bghit dir rayada? | 
| 🔊 是的,我想好好放松一下! | 🔊 اه باغي ننشط | ah, baghi nanchat | 
| 🔊 我打网球 | 🔊 كنلعب التنيس | kanalaab tinnis | 
| 🔊 不,谢谢,我很累 | 🔊 لا شكرا عيان بزاف | la, choukran aayan bazzaf | 
| 🔊 不,谢谢,我很累 | 🔊 لا شكرا عيان بزاف | 
| 汉语 | 阿拉伯语 (摩洛哥) | 发音 | 
|---|---|---|
| 🔊 酒吧 | 🔊 لبار | lbar | 
| 🔊 你要不要喝点什么? | 🔊 تشرب شي حاجة؟ | tachrab chi haja? | 
| 🔊 你要不要喝点什么? | 🔊 تشربي شي حاجة؟ | t'charbi chi haja? | 
| 🔊 喝 | 🔊 كنشرب | kanchrab | 
| 🔊 杯子 | 🔊 لكاس | lkas | 
| 🔊 好的,谢谢 | 🔊 بكل فرح | bkol farah | 
| 🔊 你喝什么? | 🔊 شنو اللي بغيت ؟ | chno li bghit ? | 
| 🔊 有矿泉水,还有果汁 | 🔊 كاين لما ولا لعصير | kayn l'ma wla l'assir | 
| 🔊 水 | 🔊 لما | lma | 
| 🔊 能加点冰块吗? | 🔊 ممكن تزيد مربعات ديال لكلاصون عافاك؟ | momkin tzid mouraba'at dial lglacon afak? | 
| 🔊 冰块 | 🔊 كلاصون | glassoun | 
| 🔊 巧克力 | 🔊 شوكلاط | chouklat | 
| 🔊 牛奶 | 🔊 لحليب | lahlib | 
| 🔊 茶 | 🔊 أتاي | atay | 
| 🔊 咖啡 | 🔊 قهوة | kahwa | 
| 🔊 加糖 | 🔊 سكر | skkar | 
| 🔊 加奶油 | 🔊 بلحليب | blahlib | 
| 🔊 葡萄酒 | 🔊 روج | roug | 
| 🔊 啤酒 | 🔊 بيرة | birra | 
| 🔊 请给我一杯茶 | 🔊 أتاي عافاك | atay aafak | 
| 🔊 请给我一杯啤酒 | 🔊 بيرة عافاك | birra aafak | 
| 🔊 您想要喝什么? | 🔊 شنو بغيتي تشربي؟ | chnou bghiti tcharbi? | 
| 🔊 请给我两杯茶 | 🔊 جوج ديال أتاي عافاك | jouj dial atay afak | 
| 🔊 请给我两杯啤酒 | 🔊 جوج ديال لبيرات غافاك | jouj dial lbirrat afak | 
| 🔊 什么也不用,谢谢 | 🔊 والو، شكرا | walou, choukran | 
| 🔊 干杯 | 🔊 بصحتك | b s'htek | 
| 🔊 为健康干杯! | 🔊 بصحة | bassaha | 
| 🔊 我要买单 | 🔊 لحساب عافاك | lahsab aafak | 
| 🔊 一共多少钱? | 🔊 سمحليا، شحال غا نخلص ؟ | smah lia, chhal gha nkhalas ? | 
| 🔊 二十欧元 | 🔊 ميتين درهم | maytayen darham | 
| 🔊 我请你 | 🔊 عارضة عليك | aarda a'lik | 
| 汉语 | 阿拉伯语 (摩洛哥) | 发音 | 
|---|---|---|
| 🔊 餐馆 | 🔊 ريسطورون | ristouroun | 
| 🔊 你想吃点东西吗? | 🔊 تاكل شي حاجة ؟ | takol chi haja? | 
| 🔊 是的,我想吃点东西 | 🔊 واخا، بكل فرح | wakha, bkoul farah | 
| 🔊 吃饭 | 🔊 الماكلة | l'makla | 
| 🔊 我们到哪里去吃饭? | 🔊 فين نقدرو ناكلو؟ | fin n'kadrou naklou? | 
| 🔊 我们到哪里去吃午饭? | 🔊 فين نقدرو نتغداو؟ | fin nkadrou netghadaw? | 
| 🔊 晚餐 | 🔊 لعشا | la'echa | 
| 🔊 早餐 | 🔊 لفطور | laftour | 
| 🔊 对不起,打扰一下! | 🔊 !عافاك | aafak | 
| 🔊 请给我菜单 | 🔊 !لا كارط عافاك | la cart aafak | 
| 🔊 这是菜单! | 🔊 هاهي لقائمة | hahiya l kaima | 
| 🔊 你喜欢吃什么?肉还是鱼? | 🔊 اش بغيتي تاكل, لحم ولا حوت؟ | ach b'riti takol, lham oula hout? | 
| 🔊 你喜欢吃什么?肉还是鱼? | 🔊 اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟ | ach b'riti takli, l'ham oula hout? | 
| 🔊 再加饭 | 🔊 بالروز | b rrouz | 
| 🔊 再加意大利面 | 🔊 بليبات | blipat | 
| 🔊 土豆 | 🔊 لبطاطا | labtata | 
| 🔊 蔬菜 | 🔊 بلخضرة | bel khodra | 
| 🔊 炒蛋-荷包蛋-还是白煮蛋? | 🔊 لبيض مخلط، مقلي ولا مصلوق؟ | lbid mkhalet, makli oula maslouk? | 
| 🔊 面包 | 🔊 لخبز | lkhobz | 
| 🔊 黄油 | 🔊 زبدة | zbda | 
| 🔊 一份色拉 | 🔊 شلاضة | chlada | 
| 🔊 一份甜点 | 🔊 ديسير | dissir | 
| 🔊 水果 | 🔊 فاكهة | fakiha | 
| 🔊 请问您有刀吗? | 🔊 ممكن تعطيني موس عافاك؟ | momkin ta'atini mouss afak? | 
| 🔊 有,我马上去拿 | 🔊 وخا، انا غادي نجيبو لك دابا | wakha, ana ghadi njibo lik daba | 
| 🔊 刀 | 🔊 موس | mouss | 
| 🔊 叉 | 🔊 فورشيطة | fourchita | 
| 🔊 勺子 | 🔊 معلقة | maalka | 
| 🔊 这是热菜吗? | 🔊 واش هادا طبق سخون؟ | wach hada tabak skhon? | 
| 🔊 是的,而且很辣! | 🔊 !اه وسخون بزاف | ah, waskhoun b'zzaf ! | 
| 🔊 热 | 🔊 سخون | skhoun | 
| 🔊 冷 | 🔊 بارد | bared | 
| 🔊 辣 | 🔊 حار | har | 
| 🔊 我要一份鱼! | 🔊 غادي ناخد لحوت | ghadi nakhoud l'hout | 
| 🔊 我也一样 | 🔊 حتا أنا | hta ana | 
| 汉语 | 阿拉伯语 (摩洛哥) | 发音 | 
|---|---|---|
| 🔊 天晚了!我要走了! | 🔊 تعطل لوقت، خصني نمشي | t'aatel lwakt, khasni namchi | 
| 🔊 我们能再见面吗? | 🔊 واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ | wach n'kadrou natchawfou mara khra | 
| 🔊 当然,我非常愿意 | 🔊 واخا | wakha | 
| 🔊 这是我的住址 | 🔊 كنسكن هنا | kanaskon h'na | 
| 🔊 有没有电话号码? | 🔊 واش عندك رقم تيليفون ؟ | wach andak rakem tilifoun | 
| 🔊 有,在这里 | 🔊 ايه، هوا هدا | ayah,houwa hada | 
| 🔊 和你过得非常愉快 | 🔊 دوزت معاك وقت زوين | dawazt maak waket z'win | 
| 🔊 我也是,很高兴认识你 | 🔊 حتا أنا، مزيان مني تلاقينا | h'ta ana, mezian mni tlakina | 
| 🔊 希望我们不久能再相见 | 🔊 غادي نتلاقاو قريب | radi netlakaw k'rib | 
| 🔊 我也希望是这样 | 🔊 ان شاء الله | inchaallah | 
| 🔊 再见! | 🔊 بسلامة | b'slama | 
| 🔊 明天见! | 🔊 نتلاقاو غدا | n'tlakaw ghadda | 
| 汉语 | 阿拉伯语 (摩洛哥) | 发音 | 
|---|---|---|
| 🔊 对不起!你知道汽车站在哪里吗 | 🔊 عافاك، كنقلب على طوبيس | aafak, kan kalab aala toubiss? | 
| 🔊 请问到太阳城的车票价格是多少? | 🔊 شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟ | ch'hal tiki l'mdint chamch aafak? | 
| 🔊 请问这列火车去什么地方? | 🔊 فين غادي هاد التران عافاك؟ | fin radi had tran aafak? | 
| 🔊 这列火车在太阳城停吗? | 🔊 واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟ | wach had tran kayewkaf f'mdint chamch? | 
| 🔊 去太阳城的火车什么时候开? | 🔊 أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟ | imta kayamchi tran lmdint chamch? | 
| 🔊 去太阳城的火车什么时候到? | 🔊 أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟ | imta kayji tran dyal mdint chamch? | 
| 🔊 我要一张去太阳城的票 | 🔊 تيكي لمدينة الشمش عافاك | tiki l'mdint chamch aafak? | 
| 🔊 您有列车时刻表吗? | 🔊 واش عندك توقيت ديال القطارات؟ | wach aandak tawkit dial lkitarat ? | 
| 🔊 汽车时刻表 | 🔊 توقيت الطوبيسات | tawkit toubisat | 
| 🔊 谢谢 | 🔊 شكرا | choukran | 
| 🔊 请问哪列火车是去太阳城的? | 🔊 فينا هوا تران لمدينة الشمش عافاك؟ | fin howa tran l'mdint chamch aafaki? | 
| 🔊 就是这列 | 🔊 هوا هدا | howa hada | 
| 🔊 不客气,祝您旅途愉快 | 🔊 بلا جميل، طريق السلامة | bla j'mil, t'rik salama | 
| 🔊 修车库 | 🔊 لميكانيسيان | l'mikanis'yan | 
| 🔊 加油站 | 🔊 سطاسيون | s'ta'syoun | 
| 🔊 请给我油箱加满 | 🔊 لبلان عافاك | laplan aafak | 
| 🔊 自行车 | 🔊 بشكليطة | b'ch'klita | 
| 🔊 市中心 | 🔊 الصونطر فيل | asountar vil | 
| 🔊 郊区 | 🔊 خرجة ديال لمدينة | kharja d'yal lamdina | 
| 🔊 这是个大城市 | 🔊 هادي مدينة كبيرة | hadi m'dina kbira | 
| 🔊 这是个村庄 | 🔊 هادا فيلاج | hada filaj | 
| 🔊 一座山 | 🔊 جبل | jbal | 
| 🔊 一条湖 | 🔊 واد | wad | 
| 🔊 乡村 | 🔊 عروبية | aaroubiya | 
| 汉语 | 阿拉伯语 (摩洛哥) | 发音 | 
|---|---|---|
| 🔊 酒店 | 🔊 اوطيل | outil | 
| 🔊 公寓 | 🔊 ابارتمون | apartoumon | 
| 🔊 欢迎 | 🔊 مرحبا | marahba | 
| 🔊 您这儿有空房间吗? | 🔊 عندك شي بيت خاوي ؟ | aandak chi bit khawi? | 
| 🔊 房间带浴室吗? | 🔊 كأين شي حمام فلبيت؟ | kayn chi hammam fel bit? | 
| 🔊 您更喜欢二张单人床吗? | 🔊 واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ | wach katfadel jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed? | 
| 🔊 您更喜欢二张单人床吗? | 🔊 واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ | wach katfedli jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed? | 
| 🔊 您想要双人房吗? | 🔊 بغيتي غرفة مزدوجة؟ | b'riti gho'rfa mozdawaja? | 
| 🔊 房间带盆浴 - 带阳台- 带淋浴 | 🔊 غرفة بلحمام- بلبالكون- بالدوش | gho'rfa balhammam-balbalcoun-badouch | 
| 🔊 住宿加早餐 | 🔊 غرفة مع الفطور | gho'rfa maa laftour | 
| 🔊 住一晚多少钱? | 🔊 بشحال الليلة؟ | b'ch'hal lila? | 
| 🔊 我想先看看房间! | 🔊 بغيت نشوف عافاكي شومبر هي اللولى ؟ | bghit nchoaf aafaki chambre hia lawla ? | 
| 🔊 当然可以! | 🔊 !ايه ، معلوم | ayah, ma'eloum | 
| 🔊 谢谢。房间非常不错。 | 🔊 شكرا, لبيت مزيان | choukran, l'bit mazian | 
| 🔊 好,我能定今晚的房间吗? | 🔊 واخا, واش يمكن ليا نحجز لهاد الليلة؟ | wakha, wach yamkan liya nahjaz lhad lila ? | 
| 🔊 太贵了,谢谢。 | 🔊 غاليا عليا, شكرا | ghalya aaliya, choukran | 
| 🔊 请您照管一下我的行李,可以吗? | 🔊 ممكن ليك تدي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ | momkin lik tadi liya l'bagag d'yali aafak? | 
| 🔊 我的房间在哪里? | 🔊 فين كأين بيتي عافاك؟ | fin kayen biti aafak? | 
| 🔊 在二楼 | 🔊 في طابق الاول | fi tabak lawal | 
| 🔊 有电梯吗? | 🔊 كاين سانسور؟ | kayn san'sour? | 
| 🔊 电梯在您的左边 | 🔊 سانسور على ليسار ديالك | sansour aala lisar dialek | 
| 🔊 电梯在您的右边 | 🔊 سانسور على ليمان ديالك | sansour aala liman dialek | 
| 🔊 洗衣房在哪里? | 🔊 فين كأينة المصبنة؟ | fin kayna l'masbana? | 
| 🔊 在底楼 | 🔊 كاين فطابق سفلي | kayen f tabak safli | 
| 🔊 底楼 | 🔊 طابق سفلي | tabak safli | 
| 🔊 房间 | 🔊 البيت | l'bit | 
| 🔊 干洗店 | 🔊 البريسينغ | lbrising | 
| 🔊 美发厅 | 🔊 صالون لحلاقة | saloun l'hilaka | 
| 🔊 停车场 | 🔊 موقف سيارات | mawkif sayarat | 
| 🔊 我们在会议室见? | 🔊 خلينا نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ | khalina natlakaw f ka'at ligtima'at | 
| 🔊 会议室 | 🔊 قاعة لجتماعات | ka'at ligtima'at | 
| 🔊 游泳池的暖气开了 | 🔊 لبيسين سخون | la pissin s'khoun | 
| 🔊 游泳池 | 🔊 لبيسين | l pissin | 
| 🔊 请7点叫醒我 | 🔊 فيقيني مع السبعة عافاك | faykini m'aa sab'a aafak | 
| 🔊 请给我钥匙 | 🔊 ساروت عافاك | ssarout aafak | 
| 🔊 请给我房卡 | 🔊 لباس عافاك | l pass aafak | 
| 🔊 有我的留言吗? | 🔊 واش كأينين شي ميساجات ليا؟ | wach kaynin chi missagat liya? | 
| 🔊 有,在这里 | 🔊 اه, هاهوما | ah, hahoma | 
| 🔊 在哪里能兑换零钱? | 🔊 فين نقدر نصرف؟ | fin nakdar n'sarraf? | 
| 🔊 您能给我换些零钱吗? | 🔊 ;واش ممكن تصرفي ليا عافاك؟ | wach momkin t'sarfi liya aafak? | 
| 🔊 行,您需要换多少? | 🔊 ممكن نقادو لك شي حاجة, شحال بغيتي ؟ | momkin nkadou lik chi haja , ch'hal bghiti? | 
| 🔊 行,您需要换多少? | 🔊 اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟ | ah mokmin, ch'hal b'riti tsarfi? | 
| 汉语 | 阿拉伯语 (摩洛哥) | 发音 | 
|---|---|---|
| 🔊 请问萨拉在吗? | 🔊 واش سارة هنا عافاك؟ | wach sara h'na aafak? | 
| 🔊 是的,她在 | 🔊 اه هاهي هنا | ah, hahiya h'na | 
| 🔊 她出去了 | 🔊 لا خرجات | la, kharjat | 
| 🔊 您可以打她的手机 | 🔊 ممكن تعيط ليها في البورطابل | momkin t'ayet liha fil portabl? | 
| 🔊 您知道她到哪儿去了吗? | 🔊 واش عارف فين نفدر نلقاها؟ | wach aaref fin nakdar nalkaha? | 
| 🔊 她在上班 | 🔊 هي في الخدمة | hiya fel khadma | 
| 🔊 她在家 | 🔊 هي فدارها | hiya f'darha | 
| 🔊 请问朱利安在吗? | 🔊 واش جوليان هنا عافاك؟ | wach joulian hna aafak? | 
| 🔊 是的,他在 | 🔊 اه. هاهوهنا | ah, hahowa h'na | 
| 🔊 他出去了 | 🔊 لا خرج | la, khraj | 
| 🔊 您知道他到哪儿去了吗? | 🔊 واش عارفة فين نقدر نلقاها؟ | wach aarfa fin nakdar nalkaha? | 
| 🔊 您可以打他的手机 | 🔊 واش ممكن تعيطي ليها في لبورطابل | wach momkin taayti liha fel portabl? | 
| 🔊 他在上班 | 🔊 هو في الخدمة | howa fel khadma | 
| 🔊 他在家 | 🔊 هو فدارو | howa f darou | 
| 汉语 | 阿拉伯语 (摩洛哥) | 发音 | 
|---|---|---|
| 🔊 海滩 | 🔊 لبحر | labhar | 
| 🔊 您知道在哪里能买足球吗? | 🔊 فين نقدر نشري كورة؟ | fin nakdar nachri koura? | 
| 🔊 往这个方向走会有一家店 | 🔊 كأين حانوت فهاد جيهة | kayen hanout f had jiha | 
| 🔊 足球 | 🔊 كرة | koura | 
| 🔊 望远镜 | 🔊 منظار | mindar | 
| 🔊 太阳帽 | 🔊 كاصكيط | casket | 
| 🔊 浴巾 | 🔊 سربيتة | sarbita | 
| 🔊 拖鞋 | 🔊 صاندالة | sandala | 
| 🔊 塑料桶 | 🔊 سطل | s'tal | 
| 🔊 防晒霜 | 🔊 كريم ضد الشمس | crim dad chamch | 
| 🔊 游泳裤 | 🔊 مأيو | mayyou | 
| 🔊 太阳眼镜 | 🔊 نظاظر د الشمش | n'dader d'yal chamch | 
| 🔊 太阳浴 | 🔊 نتشمش | n'tchamach | 
| 🔊 阳光明媚 | 🔊 مشمش | m'chamach | 
| 🔊 日落 | 🔊 غروب الشمش | ghouroub chamch | 
| 🔊 遮阳伞 | 🔊 باراصول | parasol | 
| 🔊 太阳 | 🔊 الشمش | achamch | 
| 🔊 影子 | 🔊 مظلة ديال الشمش | madalla dial chamch | 
| 🔊 中暑 | 🔊 التشماش | atachmach | 
| 🔊 这里游泳危险吗? | 🔊 واش خطر العومان هنا؟ | wach khatar l'ouman hna? | 
| 🔊 不,不危险 | 🔊 لا ماشي خطر | la machi khatar | 
| 🔊 对,这里禁止游泳 | 🔊 اه العومان هنا خطر | ah, l'oumanh'na khatar | 
| 🔊 游泳 | 🔊 لعومان | l'ouman | 
| 🔊 游泳 | 🔊 سباحة | ssibaha | 
| 🔊 海浪 | 🔊 لموجة | l mouja | 
| 🔊 大海 | 🔊 لبحر | labhar | 
| 🔊 沙丘 | 🔊 لكتبان | l koutban | 
| 🔊 沙 | 🔊 رملة | rramla | 
| 🔊 明天天气如何? | 🔊 اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ | achnou hiya ahwal takss d'yal ghadda? | 
| 🔊 天气要变了 | 🔊 الجو غادي يتبدل | ljaw ghadi yatbadal | 
| 🔊 要下雨 | 🔊 غادية طيح الشتا | ghad'ya tih chta | 
| 🔊 要出太阳 | 🔊 غاديا تكون الشمش | ghadya tkoun chamch | 
| 🔊 要刮大风 | 🔊 غاتكون الريح بزاف | ghatkoun rih b'zzaf | 
| 🔊 游泳衣 | 🔊 حوايج لعومان | hwayej l'oman | 
| 汉语 | 阿拉伯语 (摩洛哥) | 发音 | 
|---|---|---|
| 🔊 能帮我一下吗? | 🔊 واش تقدري تعاونني عافاك ؟ | wach takadri t'aawanini aafak? | 
| 🔊 能帮我一下吗? | 🔊 واش تقدر تعاوني من فضلك ؟ | |
| 🔊 我迷路了 | 🔊 توضرت | twadart | 
| 🔊 发生了什么事? | 🔊 اش وقع | ach wkae? | 
| 🔊 在哪里能找到翻译? | 🔊 فين نقدر نلقى مترجم؟ | fin nakder nalka moutarjim? | 
| 🔊 最近的药房在哪里? | 🔊 كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ | kayna chi farmasian k'riba man hna? | 
| 🔊 请问您能帮我找个医生吗? | 🔊 ممكن تعيطي لشي طبيب؟ | momkin t'aayti lchi t'bib? | 
| 🔊 目前您正接受什么治疗? | 🔊 اش من دوا متبع دابا؟ | ach min dwa mtabe'aa daba? | 
| 🔊 目前您正接受什么治疗? | 🔊 اش من طريطمون متبع دابا؟ | |
| 🔊 一所医院 | 🔊 سبيطار | s'bitar | 
| 🔊 一家药房 | 🔊 فارماصيان | farmasian | 
| 🔊 一位医生 | 🔊 طبيب | t'bib | 
| 🔊 医疗服务 | 🔊 مصلحة طبية | maslaha tibbiya | 
| 🔊 我的证件丢了 | 🔊 توضرو ليا لوراق | twadrou liya laourak | 
| 🔊 我的证件被偷了 | 🔊 تسرقو ليا لوراق | tsarkou liya laourak | 
| 🔊 失物招领处 | 🔊 مكتب الممتلكات اللي ضاعت | maktab lmomtalakat li da'aat | 
| 🔊 医务室 | 🔊 مركز الانقاد | markaz linkad | 
| 🔊 紧急出口 | 🔊 مخرج الاغاثة | makhraj l ighata | 
| 🔊 警察局 | 🔊 لبوليس | lboulis | 
| 🔊 身份证件 | 🔊 لوراق | laourak | 
| 🔊 钱 | 🔊 لفلوس | l'flouss | 
| 🔊 护照 | 🔊 لباسبور | l'pasport | 
| 🔊 行李 | 🔊 لحوايج | lahwayej | 
| 🔊 不用了,谢谢你 | 🔊 لا بلاش، شكرا | la blach choukran | 
| 🔊 别烦我! | 🔊 بعد مني | baed mani | 
| 🔊 别烦我! | 🔊 بعدي مني | ba'edi m'ni | 
| 🔊 走开! | 🔊 سير فحالك | sir fhalek | 
| 🔊 走开! | 🔊 سيري فحالك | siri f'halek |