Arabisk (marokkansk) ordforråd

Hvorfor og hvordan lære marokkansk arabisk ordforråd med lyd?

Marokkos rigdom er velkendt. Det er et land, der tiltrækker ikke kun turister, men også ejendomsinvestorer. I begge tilfælde vil det at lære den lokale dialekt være et reelt plus i dine udvekslinger, uanset hvor enkle de måtte være.

I Marokko bruges udtrykket darija - الدارجة (/ dæɾiʒæ /) - til at betegne dette sprog, som er en gruppe af forskellige marokkanske dialekter. Så bliv ikke overrasket, hvis nogle marokkanere nogle gange vil fortælle dig, at de bruger dette eller det udtryk, som vil være anderledes end det, der bruges på vores liste. Det er kendetegnende for alle sprog, hvis talere har kendt (eller kunne have vidst, hvordan de lokale nuancer skal bevares.

Marokkanere er meget varme og gæstfri. De vil få dig til at opdage deres kultur med glæde, især hvis du gør en sproglig indsats (واش كتهضر العربية / vask kassad al 'arabia: "taler du arabisk?"). Oplev deres rige morgenmad og deres berømte traditionelle te (جوج أتاي من من / jouj atay afak: "to glas te tak!"). Taxaer er meget billige og giver dig mulighed for at besøge mange byer til en meget lav pris (ديني هنا عافاك / dini hna afak: "vær venlig at bringe mig hit"). Familieværdier er meget dybt forankret i kultur, så pas på denne detalje for at gøre en forskel og integrere bedre.

For ikke at forveksle denne arabisk med klassisk arabisk, har vi sammensat et udvalg af værker, vi skal udforske for at lære det grundlæggende i sproget, ud over vores ordforrådark.

Valg af indhold for at fordybe dig i marokkansk kultur

Romaner:  
  • Den nysgerrige sag om Dassoukines bukser af Fouad Laroui (Engelsk)
  • En arabisk melancholia af Abdellah Taïa (Engelsk)
  • Håb og andre farlige forfølgelser af Laila Lalami (Engelsk)
  • Rejser fra Ibn Battuta af Ibn Battuta (Engelsk)
Film:   Serie:

De fleste af de arabiske serier i Marokko er i "klassisk " arabisk.

Musics:  

Her er et udvalg af 400 nyttige ord og udtryk for at komme i gang

Disse ord og udtryk er klassificeret efter tema. Ved at klikke på knapperne Quiz eller Kurser har du fri adgang til det komplette kursus på marokkansk arabisk. Ved at klikke på knappen printer kan du udskrive alle udtryk for temaet. Dette indhold er gratis.
1 - Det uundværlige
Dansk Arabisk (marokkansk) Udtale
🔊 Godmorgen 🔊 السلام assalam
🔊 Godaften 🔊 مسا لخير msa lkhir
🔊 Farvel 🔊 بسلامة bslama
🔊 Vi ses senere 🔊 من بعد man baed
🔊 Ja 🔊 ايه ayeh
🔊 Ja 🔊 نعام n'am
🔊 Nej 🔊 لا la
🔊 Undskyld  ? 🔊 عافاك aafak
🔊 Tak 🔊 شكرا choukran
🔊 Mange tak 🔊 شكرا بزاف choukran bizzaf
🔊 Tak skal du have 🔊 شكرا على المساعدة choukran aala l'mosaada
🔊 Det var så lidt 🔊 بلا جميل b'la g'mil
🔊 Okay, det er I orden 🔊 واخا wakha
🔊 Hvor meget koster det ? 🔊 بشحال هدا عافاك؟ bach'hal hada aafak?
🔊 Undskyld 🔊 سمح ليا smah liya
🔊 Jeg forstår det ikke 🔊 ما فهمتش mafhamtch
🔊 Jeg har forstået 🔊 فهمت fhamt
🔊 Det ved jeg ikke 🔊 معرفتش ma'eref'tch
🔊 Forbudt 🔊 ممنوع mamnoue
🔊 Undskyld, hvor finder jeg toiletterne  ? 🔊 فين كاين لمرحاض من عافاك ؟ fin kayen l'mirhad aafak?
🔊 Godt nytår! 🔊 سنة سعيدة sana saida
🔊 Tillykke med fødselsdagen ! 🔊 عيد ميلاد سعيد eid milad said
🔊 God højtid 🔊 مبروك لعواشر mabrouk l'aewacher
🔊 Tillykke! 🔊 مبروك mabrouk
2 - Konversation
Dansk Arabisk (marokkansk) Udtale
🔊 Hej, hvordan har du det ? 🔊 السلام، لباس عليك؟ salam, labas aalik?
🔊 Hej, jeg har det fint, tak 🔊 السلام، أنا بخير ، شكرا لك. salam, ana bikhir, chokran lik
🔊 Taler du arabisk ? 🔊 واش كتهضر العربية wash kathadra l'arbia
🔊 Taler du arabisk ? 🔊 واش كتهضري العربية wash kathadri l'arbia
🔊 Nej, jeg taler ikke arabisk 🔊 لا، ماكنهضرش العربية la, maca da nach al' arabia
🔊 En lille smule 🔊 غير شوية ghir chwiya
🔊 Hvor kommer du fra ? 🔊 من اينا بلاد انتا ؟ man ina blad nta?
🔊 Hvor kommer du fra ? 🔊 من اينا بلاد انتي ؟ m'n ina blad n'ti?
🔊 Hvad er din nationalitet ? 🔊 اشنوهي لجنسية ديالك؟ achnou hiya ljinsia dialek ?
🔊 Jeg er dansker 🔊 أنا دنماركي ana danesi
🔊 Jeg er dansker 🔊 أنا دنماركية ana danesia
🔊 Og hvad med dig, bor du her ? 🔊 و نتي ساكنة هنا؟ wa nti sakna hna?
🔊 Ja, jeg bor her 🔊 اياه، أنا ساكنة هنا ayeh, ana sakna hna
🔊 Jeg hedder Sarah, hvad hedder du ? 🔊 سميتي سارة و نتا؟ smiti sara w nta?
🔊 Jeg hedder Julien 🔊 جوليان jolian
🔊 Hvad laver du her ? 🔊 اش كدير هنا؟ ach kadir h'na?
🔊 Hvad laver du her ? 🔊 آش كديري هنا؟ ach kadiri h'na?
🔊 Jeg er på ferie 🔊 انا في عطلة ana f otla
🔊 Vi er på ferie 🔊 حنا في عطلة hna f otla
🔊 Jeg er på forretningsrejse 🔊 انا في سفر اعمال ana f safar aemal
🔊 Jeg arbejder her 🔊 كانخدم هنا kanakhdam hna
🔊 Vi arbejder her 🔊 كانخدمو هنا kankhadmo hna
🔊 Er der nogle gode steder at spise ? 🔊 شنو هما بلايص الماكلة لمزيانين؟ chno houma blayes lmakla lmezianin?
🔊 Er der et museum her i nærheden? 🔊 كأين شي متحف قريب من هنا؟ kayn chi mathaf k'rib man hna?
🔊 Hvor jeg jeg gå på internettet ? 🔊 فين نقدر نتكونيكتا؟ fin nakdar ntkonikta?
3 - At lære
Dansk Arabisk (marokkansk) Udtale
🔊 Skal jeg lære dig nogen nye ord? 🔊 واش بغيتي تعلم بعض الكلمات؟ wach bghiti t'alem ba'ed lakalmat ?
🔊 Skal jeg lære dig nogen nye ord? 🔊 بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟ b'riti t'almi thadri lourti?
🔊 Ja, det må du gerne 🔊 ايه، طبعا ayah, tab'aan
🔊 Hvad hedder det ? 🔊 اسميت هدا؟ asmit hada?
🔊 Det er et bord 🔊 هادي طابلة hadi tabla
🔊 Et bord, forstår du ? 🔊 طابلة، فهمتي؟ tabla, fhamti?
🔊 Jeg forstår det ikke 🔊 ما فهمتش mafhamtch
🔊 Vil du være sød at gentage ? 🔊 واش ممكن تعاودي عافاك ؟ wach moumkin taawadi aafak ?
🔊 Vil du være sød at gentage ? 🔊 عاود من فضلك awdi mn fadlak
🔊 Kan du snakke lidt langsommere 🔊 واش ممكن تهضري بشوية؟ wach momkin thadri bachwiya?
🔊 kan du skrive det tak ? 🔊 واش يمكن لك تكتبيها عافاك؟ wach yamkan lik t'katbiha aafak?
🔊 Jeg har forstået 🔊 فهمت fhamt
4 - Farver
Dansk Arabisk (marokkansk) Udtale
🔊 Jeg kan godt lide dette bords farve 🔊 عجبني لون هدا الطبلة aajbni loun had tabla
🔊 Den er rød 🔊 هادا حمر hada hmar
🔊 Blå 🔊 زرق zrak
🔊 Gul 🔊 صفر sfar
🔊 Hvid 🔊 بيض byad
🔊 Sort 🔊 كحل k'hal
🔊 Grøn 🔊 خضر kh'dar
🔊 Orange 🔊 ليموني limouni
🔊 Lilla 🔊 عكري aakri
🔊 Grå 🔊 رمادي r'madi
5 - Tal
Dansk Arabisk (marokkansk) Udtale
🔊 Nul 🔊 زيرو zirou
🔊 En 🔊 واحد wahed
🔊 To 🔊 جوج jouj
🔊 Tre 🔊 تلاتة tlata
🔊 Fire 🔊 ربعة rab'aa
🔊 Fem 🔊 خمسة khamsa
🔊 Seks 🔊 ستة s'tta
🔊 Syv 🔊 سبعة sab'aa
🔊 Otte 🔊 تمنية tmanya
🔊 Ni 🔊 تسعة tasoud
🔊 Ti 🔊 عشرة aachra
🔊 Elleve 🔊 حضاش hdach
🔊 Tolv 🔊 طناش tnach
🔊 Tretten 🔊 تلطاش tlatach
🔊 Fjorten 🔊 ربعطاش rbaetach
🔊 Femten 🔊 خمسطاش khamstach
🔊 Seksten 🔊 سطاش stach
🔊 Sytten 🔊 سبعطاش sbaetach
🔊 Atten 🔊 تمنطاش tmantach
🔊 Nitten 🔊 تسعطاش tsaetach
🔊 Tyve 🔊 عشرين aachrin
🔊 Enogtyve 🔊 واحد أو عشرين wahed ou aachrin
🔊 Toogtyve 🔊 تنين او عشرين tnain ou aachrin
🔊 Treogtyve 🔊 تلاتة او عشرين tlata ou aachrin
🔊 Fireogtyve 🔊 ربعة او عشرين rab'aa ou aachrin
🔊 Femogtyve 🔊 خمسة أو عشرين khamsa ou aachrin
🔊 Seksogtyve 🔊 ستة او عشرين setta ou aachrin
🔊 Syvogtyve 🔊 سبعة او عشرين sab'aa ou aachrin
🔊 Otteogtyve 🔊 تمنية او عشرين tmanya ou aachrin
🔊 Niogtyve 🔊 تسعة او عشرين tas'aa ou aachrin
🔊 Tredive 🔊 تلاتين tlatin
🔊 Enogtredive 🔊 واحد أو تلاتين wahed ou tlatin
🔊 Toogtredive 🔊 تنين او تلاتين tnin ou tlatin
🔊 Treogtredive 🔊 تلاتة او تلاتين tlata ou tlatin
🔊 Fireogtredive 🔊 ربعة او تلاتين rab'aa ou tlatin
🔊 Femogtredive 🔊 خمسة أو تلاتين khamsa ou tlatin
🔊 Seksogtredive 🔊 ستة او تلاتين setta ou tlatin
🔊 Fyrre 🔊 ربعين rab'in
🔊 Halvtreds 🔊 خمسين khamssin
🔊 Tres 🔊 ستين sattin
🔊 Halvfjerds 🔊 سبعين sab'in
🔊 Firs 🔊 تمانين t'manyin
🔊 Halvfems 🔊 تسعين tas'in
🔊 Hundrede 🔊 ميا m'ya
🔊 Ethundredeogfem 🔊 ميا او خمسين m'ya ou khamsin
🔊 Tohundrede 🔊 ميتين mytayen
🔊 Trehundrede 🔊 تلت ميا talt m'ya
🔊 Firehundrede 🔊 ربع ميا r'ba'e m'ya
🔊 Tusind 🔊 ألف alf
🔊 Ettusindfemhundrede 🔊 ألف أو خمس ميا alf ou khamsamya
🔊 Totusind 🔊 ألفين alfayen
🔊 Titusind 🔊 عشرالاف aachralaf
6 - Tidsangivelse
Dansk Arabisk (marokkansk) Udtale
🔊 Hvornår kom du hertil ? 🔊 ايمتا جيتي لهنا؟ imta giti lahna?
🔊 I dag 🔊 ليوم lyoum
🔊 I går 🔊 لبارح lbareh
🔊 For to dage siden 🔊 هادي يومين hadi youmayen
🔊 Hvor længe bliver du ? 🔊 شحال غادي تبقا هنا؟ ch'hal radi tabka hna?
🔊 Hvor længe bliver du ? 🔊 شحال غادي تبقاي هنا؟ ch'hal radi t'bkay h'na?
🔊 Jeg tager af sted i morgen 🔊 غادي نمشي غدا ghadi namchi ghadda
🔊 Jeg tager af sted i overmorgen 🔊 غادي نمشي بعد غدا ghadi namchi b'aed ghadda
🔊 Jeg tager afsted om tre dage 🔊 غادي من بعد تلت ايام ghadi namchi ba'ed talt yam
🔊 Mandag 🔊 لاثنين latnin
🔊 Tirsdag 🔊 لثلاث latlat
🔊 Onsdag 🔊 لاربع larbae
🔊 Torsdag 🔊 لخميس lakhmis
🔊 Fredag 🔊 جمعة jam'aa
🔊 Lørdag 🔊 سبت sabt
🔊 Søndag 🔊 لحد lhad
🔊 Januar 🔊 شهر واحد ch'har wahed
🔊 Februar 🔊 شهر جوج ch'har jouj
🔊 Marts 🔊 شهر تلاتة ch'har tlata
🔊 April 🔊 شهر ربعة ch'har rab'aa
🔊 Maj 🔊 شهر خمسة ch'har khamsa
🔊 Juni 🔊 شهر ستة ch'har s'tta
🔊 Juli 🔊 شهر سبعة ch'har s'b'aa
🔊 August 🔊 شهر تمنية ch'har t'mnya
🔊 September 🔊 شهر تسعة ch'har t'soud
🔊 Oktober 🔊 شهر عشرة ch'har aachra
🔊 November 🔊 شهر حضاش ch'har hdach
🔊 December 🔊 شهر طناش ch'har tnach
🔊 Hvad tid tager du afsted ? 🔊 أشمن ساعة غادي تمشي؟ chmen saa ghadi tamchi?
🔊 Hvad tid tager du afsted ? 🔊 أشمن ساعة غادية تمشي؟ chmen saa rad'ya tamchi?
🔊 Klokken otte om morgenen 🔊 صباح... معا تمنيا sbah;m'aa tmanya
🔊 Klokken kvart over otte om morgenen 🔊 صباح... معا تمنيا أو ربع sbah, m'aa tmanya o r'bae
🔊 Klokken halvni om morgenen 🔊 صباح... معا تمنيا أو نص sbah, m'aa tmanya o nas
🔊 Klokken kvart i ni om morgenen 🔊 صباح... معا تمنيا أو خمسة أو ربعين sbah, m'aa tmanya o khamsa ourabain
🔊 Jeg er forsinket 🔊 انا معطل ana m'atal
🔊 Jeg er forsinket 🔊 انا معطلة ana m'atla
7 - Taxa
Dansk Arabisk (marokkansk) Udtale
🔊 Taxa ! 🔊 ! طاكسي taksi
🔊 Hvor skal du hen? 🔊 فين غاديا ؟ fin ghadia?
🔊 Til stationen, tak 🔊 غاديا لمحطة ghadia l mahatta
🔊 Hotel Dag og Nat, tak 🔊 غاديا لفندق جوغ انوي ghadia lfondok jour è nuit
🔊 Hotel Dag og Nat, tak 🔊 غادية لفندق ليل و نهار rad'ya lifondok jour è nwi?
🔊 Til lufthavnen, tak 🔊 ممكن توصلني عافاك للمطار؟ momkin twaslini aafak l matar?
🔊 Til lufthavnen, tak 🔊 ممكن توصليني للمطار؟ mokin t'waslini lil matar?
🔊 Kan du tage min bagage ? 🔊 واش يمكن لك تاخذ لبكاج ديالي ؟ wach yamkan lik takhad lbagaj diali?
🔊 Er det langt herfra ? 🔊 واش بعيد من هنا؟ wach baed m'n hna?
🔊 Nej, det er lige I nærheden 🔊 لا، قريب la, k'rib
🔊 Ja, det er et stykke herfra 🔊 بعيد شوية b'aid chwiya
🔊 Hvor meget kommer det til at koste ? 🔊 بشحال؟ b'ch'hal?
🔊 Kør mig derhen, tak 🔊 ديني هنا عافاك dini hna aafak
🔊 Det er til højre 🔊 سير على ليمن sir aala liman
🔊 Det er til venstre 🔊 سير على ليسار sir aala lisar
🔊 Det er ligeud 🔊 كاين نيشان kayn nichan
🔊 Det er lige her 🔊 كاين هنا kayn hna
🔊 Det er den vej 🔊 هنا hna
🔊 Stop ! 🔊 !وقف wkaf!
🔊 Giv dig bare god tid 🔊 خود وقتك khoud waktak
🔊 Må jeg bede om en kvittering / regning 🔊 ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ momkin ta'etini factoura aafak?
8 - Familie
Dansk Arabisk (marokkansk) Udtale
🔊 Har du familie her ? 🔊 عند ك لعائلة هنا ؟ aandak l'aila hna?
🔊 Min far 🔊 لواليد lwalid
🔊 Min mor 🔊 لواليدة lwalida
🔊 Min søn 🔊 ولدي wldi
🔊 Min datter 🔊 بنتي bnti
🔊 En bror 🔊 خويا khouya
🔊 En søster 🔊 أختي khti
🔊 En ven 🔊 واحد صاحبي wahed sahbi
🔊 En veninde 🔊 صديقتي sadikti
🔊 Min kæreste 🔊 صاحبي sahbi
🔊 Min kæreste 🔊 صاحبتي sahbti
🔊 Min mand 🔊 راجلي rajli
🔊 Min kone 🔊 مراتي mrati
9 - Følelser
Dansk Arabisk (marokkansk) Udtale
🔊 Jeg kan virkelig godt lide dit land 🔊 كنبغي بلادكم بزاف kanabghi b'ladkom bazzaf
🔊 Jeg elsker dig 🔊 كنبغيك kanbghik
🔊 Jeg elsker dig 🔊 كنبغيك Kanhebek
🔊 Jeg er glad 🔊 انا فرحان ana farhan
🔊 Jeg er glad 🔊 انا فرحان ana farhana
🔊 Jeg er ked af det 🔊 انا مقلق ana mkalak
🔊 Jeg er ked af det 🔊 انا حزين ana hazina
🔊 Jeg har det godt her 🔊 كنحس براسي مزيان kanhas b'rasi mazyan
🔊 Jeg fryser 🔊 فيا لبرد fiya l'bard
🔊 Jeg har det for varmt 🔊 فيا صهد fiya sahd
🔊 Den er for stor 🔊 كبير بزاف k'bir bazzaf
🔊 Den er for lille 🔊 صغير بزاف sghir bazzaf
🔊 Det er perfekt 🔊 هو هاداك howa hadak
🔊 Skal vi tage i byen i aften ? 🔊 بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ bghiti takhroj lyuma f'lil?
🔊 Skal vi tage i byen i aften ? 🔊 بغيتي تخرجي ليوما فليل? b'riti tkhorji l'yuma f'lil?
🔊 Jeg vil gerne i byen i aften 🔊 بغيت نخرج ليوم فاليل bghit nakhroj l'yom f'lil
🔊 Det er en god idé 🔊 فكرة مزيانة fikra mazyana
🔊 Jeg har lyst til at more mig 🔊 باغي ننشط baghi nanchat
🔊 Jeg har lyst til at more mig 🔊 باغية ننشط barya n'nchat
🔊 Det er ikke en god idé 🔊 لا ماشي فكرة مزيانة la machi fikra mazyana
🔊 Jeg har ikke lyst til at tage i byen i aften 🔊 مباغيش نخرج ليوم mabaghich nakhroj l'youm
🔊 Jeg har ikke lyst til at tage i byen i aften 🔊 مباغاش نخرج ليوم mabarach n'khroj l'yuma
🔊 Jeg har lyst til at slappe af 🔊 باغي نرتاح baghi nartah
🔊 Jeg har lyst til at slappe af 🔊 باغية نرتاح barya n'r'tah
🔊 Vil du dyrke sport ? 🔊 بغيت دير رياضة؟ bghit dir rayada?
🔊 Ja, jeg har brug for at koble af 🔊 اه باغي ننشط ah, baghi nanchat
🔊 Jeg spiller tennis 🔊 كنلعب التنيس kanalaab tinnis
🔊 Nej tak jeg er ret træt 🔊 لا شكرا عيان بزاف la, choukran aayan bazzaf
🔊 Nej tak jeg er ret træt 🔊 لا شكرا عيانة بزاف la, choukran, ayana b'zaf
10 - Bar
Dansk Arabisk (marokkansk) Udtale
🔊 Baren 🔊 لبار lbar
🔊 Må jeg byde på et glas ? 🔊 تشرب شي حاجة؟ tachrab chi haja?
🔊 Må jeg byde på et glas ? 🔊 تشربي شي حاجة؟ t'charbi chi haja?
🔊 Drikke 🔊 كنشرب kanchrab
🔊 Glas 🔊 لكاس lkas
🔊 Gerne, tak 🔊 بكل فرح bkol farah
🔊 Hvad må jeg byde på ? 🔊 شنو اللي بغيت ؟ chno li bghit ?
🔊 Hvad må jeg byde på ? 🔊 أشنو تاخد؟ achnou takhdi?
🔊 Der er vand eller frugtjuice 🔊 كاين لما ولا لعصير kayn l'ma wla l'assir
🔊 Vand 🔊 لما lma
🔊 Kan du komme isterninger i? 🔊 ممكن تزيد مربعات ديال لكلاصون عافاك؟ momkin tzid mouraba'at dial lglacon afak?
🔊 Isterninger 🔊 كلاصون glassoun
🔊 Kakao 🔊 شوكلاط chouklat
🔊 Mælk 🔊 لحليب lahlib
🔊 Te 🔊 أتاي atay
🔊 Kaffe 🔊 قهوة kahwa
🔊 Med sukker 🔊 سكر skkar
🔊 Med fløde 🔊 بلحليب blahlib
🔊 Vin 🔊 روج roug
🔊 Øl 🔊 بيرة birra
🔊 En kop te, tak 🔊 أتاي عافاك atay aafak
🔊 En øl, tak 🔊 بيرة عافاك birra aafak
🔊 Hvad må jeg byde på ? 🔊 شنو بغيتي تشربي؟ chnou bghiti tcharbi?
🔊 To kopper te, tak 🔊 جوج ديال أتاي عافاك jouj dial atay afak
🔊 To øl, tak 🔊 جوج ديال لبيرات غافاك jouj dial lbirrat afak
🔊 Ingenting, tak 🔊 والو، شكرا walou, choukran
🔊 Skål 🔊 بصحتك b s'htek
🔊 Skål 🔊 بصحة bassaha
🔊 Må jeg bede om regningen, tak 🔊 لحساب عافاك lahsab aafak
🔊 Hvor meget bliver det ? 🔊 سمحليا، شحال غا نخلص ؟ smah lia, chhal gha nkhalas ?
🔊 Tyve euro 🔊 ميتين درهم maytayen darham
🔊 Jeg giver 🔊 عارضة عليك aarda a'lik
11 - Restaurant
Dansk Arabisk (marokkansk) Udtale
🔊 Restauranten 🔊 ريسطورون ristouroun
🔊 Vil du have noget at spise ? 🔊 تاكل شي حاجة ؟ takol chi haja?
🔊 Vil du have noget at spise ? 🔊 تاكل شي حاجة ؟ takli chi haja?
🔊 Ja tak det vil jeg gerne 🔊 واخا، بكل فرح wakha, bkoul farah
🔊 Spise 🔊 الماكلة l'makla
🔊 Hvor kan vi spise ? 🔊 فين نقدرو ناكلو؟ fin n'kadrou naklou?
🔊 Hvor kan vi spise frokost ? 🔊 فين نقدرو نتغداو؟ fin nkadrou netghadaw?
🔊 Middagsmad 🔊 لعشا la'echa
🔊 Morgenmad 🔊 لفطور laftour
🔊 Værsågod 🔊 !عافاك aafak
🔊 Kan vi få et menukort? 🔊 !لا كارط عافاك la cart aafak
🔊 Værsågod her er menukortet ! 🔊 هاهي لقائمة hahiya l kaima
🔊 Hvad fortrækker du at spise ? Fisk eller Kød ? 🔊 اش بغيتي تاكل, لحم ولا حوت؟ ach b'riti takol, lham oula hout?
🔊 Hvad fortrækker du at spise ? Fisk eller Kød ? 🔊 اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟ ach b'riti takli, l'ham oula hout?
🔊 Med ris til 🔊 بالروز b rrouz
🔊 Med pasta til 🔊 بليبات blipat
🔊 Kartofler 🔊 لبطاطا labtata
🔊 Grøntsager 🔊 بلخضرة bel khodra
🔊 Røræg - spejlæg - eller blødkogt æg 🔊 لبيض مخلط، مقلي ولا مصلوق؟ lbid mkhalet, makli oula maslouk?
🔊 Brød 🔊 لخبز lkhobz
🔊 Smør 🔊 زبدة zbda
🔊 En salat 🔊 شلاضة chlada
🔊 En dessert 🔊 ديسير dissir
🔊 Frugt 🔊 فاكهة fakiha
🔊 Må jeg bede om en kniv, tak ? 🔊 ممكن تعطيني موس عافاك؟ momkin ta'atini mouss afak?
🔊 Ja, jeg kommer straks med den 🔊 وخا، انا غادي نجيبو لك دابا wakha, ana ghadi njibo lik daba
🔊 En kniv 🔊 موس mouss
🔊 En gaffel 🔊 فورشيطة fourchita
🔊 En ske 🔊 معلقة maalka
🔊 Er det en varm ret ? 🔊 واش هادا طبق سخون؟ wach hada tabak skhon?
🔊 Ja og meget krydret 🔊 !اه وسخون بزاف ah, waskhoun b'zzaf !
🔊 Varm 🔊 سخون skhoun
🔊 Kold 🔊 بارد bared
🔊 Krydret 🔊 حار har
🔊 Jeg vil gerne bede om fisk, tak 🔊 غادي ناخد لحوت ghadi nakhoud l'hout
🔊 Det samme her 🔊 حتا أنا hta ana
12 - At skilles
Dansk Arabisk (marokkansk) Udtale
🔊 Klokken er mange! Jeg må løbe ! 🔊 تعطل لوقت، خصني نمشي t'aatel lwakt, khasni namchi
🔊 Skal vi ses igen ? 🔊 واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ wach n'kadrou natchawfou mara khra
🔊 Ja, meget gerne 🔊 واخا wakha
🔊 Min adresse er 🔊 كنسكن هنا kanaskon h'na
🔊 Kan jeg få dit telefonnummer ? 🔊 واش عندك رقم تيليفون ؟ wach andak rakem tilifoun
🔊 Ja, værsågod 🔊 ايه، هوا هدا ayah,houwa hada
🔊 Det har været hyggeligt at møde dig 🔊 دوزت معاك وقت زوين dawazt maak waket z'win
🔊 Ja, i lige måde 🔊 حتا أنا، مزيان مني تلاقينا h'ta ana, mezian mni tlakina
🔊 Vi ses snart 🔊 غادي نتلاقاو قريب radi netlakaw k'rib
🔊 Det håber jeg også 🔊 ان شاء الله inchaallah
🔊 Farvel 🔊 بسلامة b'slama
🔊 Vi ses i morgen 🔊 نتلاقاو غدا n'tlakaw ghadda
🔊 Hej hej 🔊 بسلامة baslama
13 - Transport
Dansk Arabisk (marokkansk) Udtale
🔊 Undskyld, hvor finder jeg busstoppestedet? 🔊 عافاك، كنقلب على طوبيس aafak, kan kalab aala toubiss?
🔊 Hvad koster en billet til Solbyen? 🔊 شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟ ch'hal tiki l'mdint chamch aafak?
🔊 Hvor kører toget hen? 🔊 فين غادي هاد التران عافاك؟ fin radi had tran aafak?
🔊 Stopper dette tog ved Solbyen ? 🔊 واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟ wach had tran kayewkaf f'mdint chamch?
🔊 Hvornår kører toget til Solbyen ? 🔊 أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟ imta kayamchi tran lmdint chamch?
🔊 Hvornår ankommer toget til Solbyen ? 🔊 أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟ imta kayji tran dyal mdint chamch?
🔊 Må jeg bede om en billet til Solbyen? 🔊 تيكي لمدينة الشمش عافاك tiki l'mdint chamch aafak?
🔊 Har du en køreplan? 🔊 واش عندك توقيت ديال القطارات؟ wach aandak tawkit dial lkitarat ?
🔊 Køreplan 🔊 توقيت الطوبيسات tawkit toubisat
🔊 Hvilket tog kører til Solbyen? 🔊 فينا هوا تران لمدينة الشمش عافاك؟ fin howa tran l'mdint chamch aafaki?
🔊 Det er det derovre 🔊 هوا هدا howa hada
🔊 Tak 🔊 شكرا choukran
🔊 Det var så lidt, God tur! 🔊 بلا جميل، طريق السلامة bla j'mil, t'rik salama
🔊 Autoværkstedet 🔊 لميكانيسيان l'mikanis'yan
🔊 Benzintanken 🔊 سطاسيون s'ta'syoun
🔊 Kan jeg få tanken fyldt op, tak ? 🔊 لبلان عافاك laplan aafak
🔊 Cykel 🔊 بشكليطة b'ch'klita
🔊 Centrum 🔊 الصونطر فيل asountar vil
🔊 Forstad 🔊 خرجة ديال لمدينة kharja d'yal lamdina
🔊 Det er en stor by 🔊 هادي مدينة كبيرة hadi m'dina kbira
🔊 Det er en landsby 🔊 هادا فيلاج hada filaj
🔊 Et bjerg 🔊 جبل jbal
🔊 En sø 🔊 واد wad
🔊 Landet 🔊 عروبية aaroubiya
14 - Hotel
Dansk Arabisk (marokkansk) Udtale
🔊 Hotellet 🔊 اوطيل outil
🔊 Lejligheden 🔊 ابارتمون apartoumon
🔊 Velkommen ! 🔊 مرحبا marahba
🔊 Har I et ledigt værelse? 🔊 عندك شي بيت خاوي ؟ aandak chi bit khawi?
🔊 Er der bad og toilet på værelset ? 🔊 كأين شي حمام فلبيت؟ kayn chi hammam fel bit?
🔊 Vil I have to enkeltsenge? 🔊 واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ wach katfadel jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 Vil I have to enkeltsenge? 🔊 واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ wach katfedli jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 Vil I have et dobbeltværelse? 🔊 بغيتي غرفة مزدوجة؟ b'riti gho'rfa mozdawaja?
🔊 Værelse med karbad - med balkon - med brusebad 🔊 غرفة بلحمام- بلبالكون- بالدوش gho'rfa balhammam-balbalcoun-badouch
🔊 Værelse med morgenmad 🔊 غرفة مع الفطور gho'rfa maa laftour
🔊 Hvad er prisen for en overnatning ? 🔊 بشحال الليلة؟ b'ch'hal lila?
🔊 Jeg vil gerne se værelset først, tak 🔊 بغيت نشوف عافاكي شومبر هي اللولى ؟ bghit nchoaf aafaki chambre hia lawla ?
🔊 Ja selvfølgelig ! 🔊 !ايه ، معلوم ayah, ma'eloum
🔊 Tak, værelset er meget fint 🔊 شكرا, لبيت مزيان choukran, l'bit mazian
🔊 Kan jeg reservere til i aften ? 🔊 واخا, واش يمكن ليا نحجز لهاد الليلة؟ wakha, wach yamkan liya nahjaz lhad lila ?
🔊 Det er lidt for dyrt for mig 🔊 غاليا عليا, شكرا ghalya aaliya, choukran
🔊 Kan du tage dig af min bagage, tak ? 🔊 ممكن ليك تدي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ momkin lik tadi liya l'bagag d'yali aafak?
🔊 Hvor er mit værelse? 🔊 فين كأين بيتي عافاك؟ fin kayen biti aafak?
🔊 Det er på første sal 🔊 في طابق الاول fi tabak lawal
🔊 Er der en elevator? 🔊 كاين سانسور؟ kayn san'sour?
🔊 Elevatoren er til venstre 🔊 سانسور على ليسار ديالك sansour aala lisar dialek
🔊 Elevatoren er til højre 🔊 سانسور على ليمان ديالك sansour aala liman dialek
🔊 Hvor er vaskeriet? 🔊 فين كأينة المصبنة؟ fin kayna l'masbana?
🔊 Det er i stuen 🔊 كاين فطابق سفلي kayen f tabak safli
🔊 I stuen 🔊 طابق سفلي tabak safli
🔊 Værelse 🔊 البيت l'bit
🔊 Renseri 🔊 البريسينغ lbrising
🔊 Frisørsalon 🔊 صالون لحلاقة saloun l'hilaka
🔊 Parkering 🔊 موقف سيارات mawkif sayarat
🔊 Mødes vi i mødelokalet? 🔊 خلينا نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ khalina natlakaw f ka'at ligtima'at
🔊 Møde-lokale 🔊 قاعة لجتماعات ka'at ligtima'at
🔊 Bassinet er opvarmet 🔊 لبيسين سخون la pissin s'khoun
🔊 Svømmehallen 🔊 لبيسين l pissin
🔊 Kan du vække mig klokken syv ? 🔊 فيقيني مع السبعة عافاك faykini m'aa sab'a aafak
🔊 Nøglen, tak 🔊 ساروت عافاك ssarout aafak
🔊 Passet, tak 🔊 لباس عافاك l pass aafak
🔊 Er der nogen beskeder til mig ? 🔊 واش كأينين شي ميساجات ليا؟ wach kaynin chi missagat liya?
🔊 Ja, værsågod 🔊 اه, هاهوما ah, hahoma
🔊 Nej, der er ikke kommet nogen. 🔊 لا متوصلتش بشي حاجة ديالك la, matwasaltch bchi haja dialek
🔊 Hvor kan jeg veksle? 🔊 فين نقدر نصرف؟ fin nakdar n'sarraf?
🔊 Kan du veksle til småpenge? 🔊 ;واش ممكن تصرفي ليا عافاك؟ wach momkin t'sarfi liya aafak?
🔊 Vi kan veksle for dig. Hvad skal du bruge? 🔊 ممكن نقادو لك شي حاجة, شحال بغيتي ؟ momkin nkadou lik chi haja , ch'hal bghiti?
🔊 Vi kan veksle for dig. Hvad skal du bruge? 🔊 اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟ ah mokmin, ch'hal b'riti tsarfi?
15 - At lede efter én person
Dansk Arabisk (marokkansk) Udtale
🔊 Er Sarah her? 🔊 واش سارة هنا عافاك؟ wach sara h'na aafak?
🔊 Ja, hun er her 🔊 اه هاهي هنا ah, hahiya h'na
🔊 Hun er taget i byen 🔊 لا خرجات la, kharjat
🔊 Du kan ringe på hendes mobiltelefon 🔊 ممكن تعيط ليها في البورطابل momkin t'ayet liha fil portabl?
🔊 Ved du hvor jeg kan finde hende ? 🔊 واش عارف فين نفدر نلقاها؟ wach aaref fin nakdar nalkaha?
🔊 Hun er på sit arbejde 🔊 هي في الخدمة hiya fel khadma
🔊 Hun er hjemme 🔊 هي فدارها hiya f'darha
🔊 Er Julien her ? 🔊 واش جوليان هنا عافاك؟ wach joulian hna aafak?
🔊 Ja, han er her 🔊 اه. هاهوهنا ah, hahowa h'na
🔊 Han er taget i byen 🔊 لا خرج la, khraj
🔊 Ved du hvor jeg kan finde ham ? 🔊 واش عارفة فين نقدر نلقاها؟ wach aarfa fin nakdar nalkaha?
🔊 Du kan ringe på hans mobil 🔊 واش ممكن تعيطي ليها في لبورطابل wach momkin taayti liha fel portabl?
🔊 Han er på sit arbejde 🔊 هو في الخدمة howa fel khadma
🔊 Han er hjemme 🔊 هو فدارو howa f darou
16 - Strand
Dansk Arabisk (marokkansk) Udtale
🔊 Stranden 🔊 لبحر labhar
🔊 Ved du hvor jeg kan købe en bold ? 🔊 فين نقدر نشري كورة؟ fin nakdar nachri koura?
🔊 Der er en butik i den retning 🔊 كأين حانوت فهاد جيهة kayen hanout f had jiha
🔊 En bold 🔊 كرة koura
🔊 En kikkert 🔊 منظار mindar
🔊 En kasket 🔊 كاصكيط casket
🔊 Håndklæde 🔊 سربيتة sarbita
🔊 Sandaler 🔊 صاندالة sandala
🔊 Spand 🔊 سطل s'tal
🔊 Solcreme 🔊 كريم ضد الشمس crim dad chamch
🔊 Badebukser 🔊 مأيو mayyou
🔊 Solbriller 🔊 نظاظر د الشمش n'dader d'yal chamch
🔊 Krebs-dyr 🔊 محار mahar
🔊 Solbade 🔊 نتشمش n'tchamach
🔊 Solbeskinet 🔊 مشمش m'chamach
🔊 Solnedgang 🔊 غروب الشمش ghouroub chamch
🔊 Parasol 🔊 باراصول parasol
🔊 Sol 🔊 الشمش achamch
🔊 Skygge 🔊 مظلة ديال الشمش madalla dial chamch
🔊 Solstik 🔊 التشماش atachmach
🔊 Er det farligt at bade her? 🔊 واش خطر العومان هنا؟ wach khatar l'ouman hna?
🔊 Nej, det er ikke farligt 🔊 لا ماشي خطر la machi khatar
🔊 Ja, det er forbudt at bade her 🔊 اه العومان هنا خطر ah, l'oumanh'na khatar
🔊 Svømme 🔊 لعومان l'ouman
🔊 Svømning 🔊 سباحة ssibaha
🔊 Bølge 🔊 لموجة l mouja
🔊 Hav 🔊 لبحر labhar
🔊 Klit 🔊 لكتبان l koutban
🔊 Sand 🔊 رملة rramla
🔊 Hvordan bliver vejret i morgen? 🔊 اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ achnou hiya ahwal takss d'yal ghadda?
🔊 Vejret slår om 🔊 الجو غادي يتبدل ljaw ghadi yatbadal
🔊 Det bliver regn 🔊 غادية طيح الشتا ghad'ya tih chta
🔊 Det bliver solskin 🔊 غاديا تكون الشمش ghadya tkoun chamch
🔊 Det kommer til at blæse meget 🔊 غاتكون الريح بزاف ghatkoun rih b'zzaf
🔊 Badedragt 🔊 حوايج لعومان hwayej l'oman
17 - I nødstilfælde
Dansk Arabisk (marokkansk) Udtale
🔊 Undskyld, kan du hjælpe mig? 🔊 واش تقدري تعاونني عافاك ؟ wach takadri t'aawanini aafak?
🔊 Undskyld, kan du hjælpe mig? 🔊 واش تقدري تعاونيني عافاك؟ wach t'kadri t'awnini afak?
🔊 Jeg er faret vild 🔊 توضرت twadart
🔊 Hvad vil du have ? 🔊 اش حب لخاطر؟ ach hab lkhater?
🔊 Hvad sker der ? 🔊 اش وقع ach wkae?
🔊 Hvor kan jeg finde en tolk ? 🔊 فين نقدر نلقى مترجم؟ fin nakder nalka moutarjim?
🔊 Hvor er det nærmeste apotek? 🔊 كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ kayna chi farmasian k'riba man hna?
🔊 Kan du ringe efter en læge ? 🔊 ممكن تعيطي لشي طبيب؟ momkin t'aayti lchi t'bib?
🔊 Hvilken behandling følger du? 🔊 اش من دوا متبع دابا؟ ach min dwa mtabe'aa daba?
🔊 Hvilken behandling følger du? 🔊 آش من طريطمان متبعة دابا؟ ach m'n tritman m'ta'b'a daba?
🔊 Et hospital 🔊 سبيطار s'bitar
🔊 Et apotek 🔊 فارماصيان farmasian
🔊 En læge 🔊 طبيب t'bib
🔊 Skadestuen 🔊 مصلحة طبية maslaha tibbiya
🔊 Jeg har mistet mine papirer 🔊 توضرو ليا لوراق twadrou liya laourak
🔊 Jeg har fået stjålet mine papirer 🔊 تسرقو ليا لوراق tsarkou liya laourak
🔊 Hittegodskontoret 🔊 مكتب الممتلكات اللي ضاعت maktab lmomtalakat li da'aat
🔊 Samarit 🔊 مركز الانقاد markaz linkad
🔊 Ñødudgang 🔊 مخرج الاغاثة makhraj l ighata
🔊 Politiet 🔊 لبوليس lboulis
🔊 Noget id 🔊 لوراق laourak
🔊 Penge 🔊 لفلوس l'flouss
🔊 Pas 🔊 لباسبور l'pasport
🔊 Bagage 🔊 لحوايج lahwayej
🔊 Nej tak, ellers tak 🔊 لا بلاش، شكرا la blach choukran
🔊 Lad mig være I fred 🔊 بعد مني baed mani
🔊 Lad mig være I fred 🔊 بعدي مني ba'edi m'ni
🔊 Forsvind!, vær venlig at gå 🔊 سير فحالك sir fhalek
🔊 Forsvind!, vær venlig at gå 🔊 سيري فحالك siri f'halek