Hebraisk ordforråd

Video med de mest almindelige ord på hebraisk

Video med de mest almindelige ord på hebraiskVideo med de mest almindelige ord på hebraisk

Israel er symbolsk en meget stærk turistdestination. Hvis du vil gå væk fra alfarvej, vil dette være den ideelle destination for dig. Dette vil også give dig mulighed for at udvide din vision om menneskeheden ved at opdage indefra, hvis ikke fra din, en kultur, der er smedt af prøvelser, og hvis medlemmer har skinnet og skinnet i hele verden i adskillige årtier nu. Listen over universelt kendte kunstnere og forskere fra dette folk er imponerende. De har bidraget massivt til etablering af europæisk kultur i de sidste århundreder. Og nogle gange er det indirekte, at de har deltaget i fremkomsten af ​​unikke talenter. For eksempel var det en jødisk familie fra Rusland, familien Karnofsky, der gav Louis Amstrong sit første musikinstrument, en kornet, mens han stadig var en kriminel. I det mindste kaldes dette at have intuition.

På Level med sprogindlæring vil det være ret hurtigt takket være vores ordforrådark. Bemærk for eksempel, at der ikke er noget verb "der skal være " på hebraisk ("אני אנגלי / nogen angly " for at sige "Jeg er engelsk \ for eksempel). På den anden side er verb for mænd og kvinder forskellige, så vi må være opmærksomme på dette punkt.

Opdage alle sprogfærdighederne i dette sprog takket være vores hebraiske grundlæggende ark og vores indhold til at gå videre med at lære dette sprog. Og "Rejse gode " ("bon rejse")!

Valg af indhold for at fordybe dig i den israelske kultur

Romaner:   Film: Serie: Musics:

Her er et udvalg af 400 nyttige ord og udtryk for at komme i gang

Disse ord og udtryk er klassificeret efter tema. Ved at klikke på knapperne Quiz eller Kurser , får du fri adgang til fuldt kursus på hebraisk. Ved at klikke på knappen printer kan du udskrive alle udtryk for temaet. Dette indhold er gratis.
1 - Det uundværlige
🔊 Godmorgen 🔊 שלום
shalom
🔊 Godaften 🔊 ערב טוב
erev tov
🔊 Farvel 🔊 להתראות
le'itraot
🔊 Vi ses senere 🔊 נתראה יותר מאוחר
nitrae yoter meuhar
🔊 Ja 🔊 כן
ken
🔊 Nej 🔊 לא
lo
🔊 Undskyld  ? 🔊 סליחה, בבקשה
slyha, bevakasha
🔊 Tak 🔊 תודה
toda
🔊 Mange tak 🔊 תודה רבה
toda raba
🔊 Tak skal du have 🔊 תודה על העזרה
toda 'al ha'ezra
🔊 Det var så lidt 🔊 בבקשה
bevakasha
🔊 Det var så lidt 🔊 על לא דבר
al lo davar
🔊 Okay, det er I orden 🔊 בסדר
beseder
🔊 Hvor meget koster det ? 🔊 ?מה המחיר בבקשה
ma hamehyr bevakasha?
🔊 Undskyld 🔊 סליחה
slyha
🔊 Jeg forstår det ikke 🔊 אני לא מבין
any lo mevyn
🔊 Jeg har forstået 🔊 הבנתי
hevanty
🔊 Det ved jeg ikke 🔊 אני לא יודעת
any lo yoda'at
🔊 Forbudt 🔊 אסור
asur
🔊 Undskyld, hvor finder jeg toiletterne  ? 🔊 ?סליחה, איפה השרותים
slyha, ayfo hasherutym?
🔊 Godt nytår! 🔊 שנה טובה!
shana tova!
🔊 Tillykke med fødselsdagen ! 🔊 יום-הולדת שמח!
yom-huledet same'ah!
🔊 God højtid 🔊 חג שמח!
hag sameah!
🔊 Tillykke! 🔊 כל הכבוד!
kol hkavod!
🔊 Tillykke! 🔊 ברכות!
brahot!
2 - Konversation
🔊 Hej, hvordan har du det ? 🔊 ?שלום, מה שלומך
shalom, ma shlomha?
🔊 Hej, jeg har det fint, tak 🔊 שלום, טוב, תודה
shalom, tov, toda
🔊 Taler du hebraisk ? 🔊 ?אתה מדבר עברית
atah medaber yvryt?
🔊 Taler du hebraisk ? 🔊 ?את מדברת עברית
at medaberet yvryt?
🔊 Nej, jeg taler ikke hebraisk 🔊 לא, אני לא מדבר עברית
lo, any lo medaber yvryt
🔊 Nej, jeg taler ikke hebraisk 🔊 לא, אני לא מדברת עברית
lo, any la medaberet 'ebryt
🔊 En lille smule 🔊 רק קצת
rak ktsat
🔊 Hvor kommer du fra ? 🔊 ?מאיזו מדינה אתה
meyzo medyna ata?
🔊 Hvad er din nationalitet ? 🔊 ?מה האזרחות שלך
ma haezrahut shelha?
🔊 Jeg er dansker 🔊 אני דני
any deny
🔊 Jeg er dansker 🔊 אני דנית
any denyt
🔊 Og hvad med dig, bor du her ? 🔊 ?ואת, את גרה כאן
veat, at gara kan?
🔊 Ja, jeg bor her 🔊 כן, אני גרה כאן
ken, any gara kan
🔊 Jeg hedder Sarah, hvad hedder du ? 🔊 ?קוראים לי שרה, ולך
korym ly sara, veleha?
🔊 Jeg hedder Julien 🔊 ג'וליאן
g'ulyan
🔊 Hvad laver du her ? 🔊 ?מה אתה עושה כאן
ma ata ose kan?
🔊 Jeg er på ferie 🔊 אני בחופשה
any behufsha
🔊 Vi er på ferie 🔊 אנחנו בחופשה
anahnu behufsha
🔊 Jeg er på forretningsrejse 🔊 אני בנסיעת עסקים
any benesy'et asakym
🔊 Jeg arbejder her 🔊 אני עובד כאן
any - oved kan
🔊 Vi arbejder her 🔊 אנחנו עובדים כאן
anahnu ovdym kan
🔊 Er der nogle gode steder at spise ? 🔊 ?מה הם המקומות הטובים לאכול
ma hem hamekomot hatovym le'ehol?
🔊 Er der et museum her i nærheden? 🔊 ?יש מוזיאון קרוב לכאן
yesh muzyeon karvov lekan?
🔊 Hvor jeg jeg gå på internettet ? 🔊 ?איפה אני יכול להתחבר לרשת
ayfo any yahol lehithaber lareshet?
3 - At lære
🔊 Skal jeg lære dig nogen nye ord? 🔊 ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים
ata rotse lilmod kama mylym?
🔊 Ja, det må du gerne 🔊 כן, בסדר!
ken, beseder!
🔊 Hvad hedder det ? 🔊 איך זה נקרא
eyh ze nykra?
🔊 Det er et bord 🔊 זה שולחן
ze shulhan
🔊 Et bord, forstår du ? 🔊 ?שולחן, אתה מבין
shulhan, ata mavyn?
🔊 Jeg forstår det ikke 🔊 אני לא מבין
any lo mevyn
🔊 Vil du være sød at gentage ? 🔊 ?את יכולה לומר שוב בבקשה
at yhola lomar shuv bevakasha?
🔊 Kan du snakke lidt langsommere 🔊 את יכולה לדבר מעט לאט יותר
at yhola ledaber m'eat leat yoter?
🔊 kan du skrive det tak ? 🔊 ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה
at yhola lihtov et ze bevakasha?
🔊 Jeg har forstået 🔊 הבנתי
hevanty
4 - Farver
🔊 Jeg kan godt lide dette bords farve 🔊 הצבע של השולחן מוצא חן בעיניי
atseva shel ashulhan motse hen b'eynay
🔊 Den er rød 🔊 זה אדום
ze adom
🔊 Blå 🔊 כחול
kahol
🔊 Gul 🔊 צהוב
tsaov
🔊 Hvid 🔊 לבן
lavan
🔊 Sort 🔊 שחור
shahor
🔊 Grøn 🔊 ירוק
yarok
🔊 Orange 🔊 כתום
katom
🔊 Lilla 🔊 סגול
sagol
🔊 Grå 🔊 אפור
afor
5 - Tal
🔊 Nul 🔊 אפס
efes
🔊 En 🔊 אחת
ahat
🔊 En 🔊 אחד
ehad
🔊 To 🔊 שתים
shtaym
🔊 To 🔊 שנים
shnaym
🔊 Tre 🔊 שלוש
shalosh
🔊 Tre 🔊 שלושה
shlosha
🔊 Fire 🔊 ארבע
arba
🔊 Fire 🔊 ארבעה
arba'a
🔊 Fem 🔊 חמש
hamesh
🔊 Fem 🔊 חמישה
hamysha
🔊 Seks 🔊 שש
shesh
🔊 Seks 🔊 ששה
shysha
🔊 Syv 🔊 שבע
sheva
🔊 Syv 🔊 שבעה
shyva
🔊 Otte 🔊 שמונה
shmone
🔊 Otte 🔊 שמונה
shmona
🔊 Ni 🔊 תשע
tesha
🔊 Ni 🔊 תשעה
tysha
🔊 Ti 🔊 עשר
eser
🔊 Ti 🔊 עשרה
asara
🔊 Elleve 🔊 אחת-עשרה
ahat-'esre
🔊 Elleve 🔊 אחד-עשר
ehad-asar
🔊 Tolv 🔊 שתים-עשרה
shteym-esre
🔊 Tolv 🔊 שנים-עשר
shneym-asar
🔊 Tretten 🔊 שלוש-עשרה
shlosh-esre
🔊 Tretten 🔊 שלושה-עשר
shlosha-asar
🔊 Fjorten 🔊 ארבע-עשרה
arba-esre
🔊 Fjorten 🔊 ארבעה-עשר
arbaa-asar
🔊 Femten 🔊 חמש-עשרה
hamesh-esre
🔊 Femten 🔊 חמישה-עשר
hamysha-asar
🔊 Seksten 🔊 שש-עשרה
shesh-esre
🔊 Seksten 🔊 ששה-עשר
shysha-asar
🔊 Sytten 🔊 שבע-עשרה
shva-esre
🔊 Sytten 🔊 שבעה-עשר
shyva-asar
🔊 Atten 🔊 שמונה-עשרה
shmone-esre
🔊 Atten 🔊 שמונה-עשר
shmona-asar
🔊 Nitten 🔊 תשע-עשרה
tsha-esre
🔊 Nitten 🔊 תשעה-עשר
tysha-asar
🔊 Tyve 🔊 עשרים
esrym
🔊 Enogtyve 🔊 עשרים ואחת
esrym ve'ahat
🔊 Enogtyve 🔊 עשרים ואחד
esrym veehad
🔊 Toogtyve 🔊 עשרים ושתים
esrym ushtaym
🔊 Toogtyve 🔊 עשרים ושנים
esrym veshnaym
🔊 Treogtyve 🔊 עשרים ושלוש
esrym veshalosh
🔊 Treogtyve 🔊 עשרים ושלושה
esrym veshlosha
🔊 Fireogtyve 🔊 עשרים וארבע
esrym vearba
🔊 Fireogtyve 🔊 עשרים וארבעה
esrym vearbaa
🔊 Femogtyve 🔊 עשרים וחמש
esrym vehamesh
🔊 Femogtyve 🔊 עשרים וחמישה
esrym vehamysha
🔊 Seksogtyve 🔊 עשרים ושש
esrym veshesh
🔊 Seksogtyve 🔊 עשרים וששה
esrym veshysha
🔊 Syvogtyve 🔊 עשרים ושבע
esrym vesheva
🔊 Syvogtyve 🔊 עשרים ושבעה
esrym veshyva
🔊 Otteogtyve 🔊 עשרים ושמונה
esrym veshmone
🔊 Otteogtyve 🔊 עשרים ושמונה
esrym veshmona
🔊 Niogtyve 🔊 עשרים ותשע
esrym vetesha
🔊 Niogtyve 🔊 עשרים ותשעה
esrym vetysha
🔊 Tredive 🔊 שלושים
shloshym
🔊 Enogtredive 🔊 שלושים ואחת
shloshym veahat
🔊 Enogtredive 🔊 שלושים ואחד
shloshym vehad
🔊 Toogtredive 🔊 שלושים ושתים
shloshym ushtaym
🔊 Toogtredive 🔊 שלושים ושנים
shloshym veshnaym
🔊 Treogtredive 🔊 שלושים ושלוש
shloshym veshalosh
🔊 Treogtredive 🔊 שלושים ושלושה
shloshym veshlosha
🔊 Fireogtredive 🔊 שלושים וארבע
shloshym vearba
🔊 Fireogtredive 🔊 שלושים וארבעה
shloshym vearbaa
🔊 Femogtredive 🔊 שלושים חמש
shloshym vehamesh
🔊 Femogtredive 🔊 שלושים וחמישה
shloshym vehamysha
🔊 Seksogtredive 🔊 שלושים ושש
shloshym veshesh
🔊 Seksogtredive 🔊 שלושים וששה
shloshym veshysha
🔊 Fyrre 🔊 ארבעים
arbaym
🔊 Halvtreds 🔊 חמשים
hamyshym
🔊 Tres 🔊 ששים
shyshym
🔊 Halvfjerds 🔊 שבעים
shyv'eym
🔊 Firs 🔊 שמונים
shmonym
🔊 Halvfems 🔊 תשעים
tysh'eym
🔊 Hundrede 🔊 מאה
mea
🔊 Ethundredeogfem 🔊 מאה וחמש
mea vehamesh
🔊 Ethundredeogfem 🔊 מאה וחמישה
mea vehamysha
🔊 Tohundrede 🔊 מאתים
mataym
🔊 Trehundrede 🔊 שלוש מאות
shlosh meot
🔊 Firehundrede 🔊 ארבע מאות
arba meot
🔊 Tusind 🔊 אלף
elef
🔊 Ettusindfemhundrede 🔊 אלף חמש מאות
elef hamesh meot
🔊 Totusind 🔊 אלפיים
alpaym
🔊 Titusind 🔊 עשרת אלפים
aseret alafym
6 - Tidsangivelse
🔊 Hvornår kom du hertil ? 🔊 ?מתי הגעת לכאן
matay higata lekan?
🔊 I dag 🔊 היום
hayom
🔊 I går 🔊 אתמול
etmol
🔊 For to dage siden 🔊 לפני יומיים
lifney yomaym
🔊 For to dage siden 🔊 שלשום
shylshom
🔊 Hvor længe bliver du ? 🔊 ?כמה זמן אתה נשאר
kama zman ata nish'ar?
🔊 Jeg tager af sted i morgen 🔊 אני נוסע שוב מחר
any nos'ea shuv mahar
🔊 Jeg tager af sted i overmorgen 🔊 אני נוסע שוב מחרתים
any nos'ea shuv mahrotaym
🔊 Jeg tager afsted om tre dage 🔊 אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים
any nos'ea shuv b'eod shlosha yamym
🔊 Mandag 🔊 יום שני
yom sheny
🔊 Tirsdag 🔊 יום שלישי
yom shlyshy
🔊 Onsdag 🔊 יום רביעי
yom revy'y
🔊 Torsdag 🔊 יום חמישי
yom hamyshy
🔊 Fredag 🔊 יום שישי
yom shyshy
🔊 Lørdag 🔊 שבת
shabat
🔊 Søndag 🔊 יום ראשון
yom rishon
🔊 Januar 🔊 ינואר
yanuar
🔊 Februar 🔊 פברואר
fevbruar
🔊 Marts 🔊 מרץ
merts
🔊 April 🔊 אפריל
apryl
🔊 Maj 🔊 מאי
may
🔊 Juni 🔊 יוני
yuny
🔊 Juli 🔊 יולי
yuly
🔊 August 🔊 אוגוסט
ogust
🔊 September 🔊 ספטמבר
september
🔊 Oktober 🔊 אוקטובר
oktober
🔊 November 🔊 נובמבר
november
🔊 December 🔊 דצמבר
detsember
🔊 Hvad tid tager du afsted ? 🔊 ?מתי אתה נוסע
matay ata nos'ea?
🔊 Klokken otte om morgenen 🔊 בשמונה בבוקר
bishmone baboker
🔊 Klokken kvart over otte om morgenen 🔊 בשמונה ורבע בבוקר
bishmone varev'e baboker
🔊 Klokken halvni om morgenen 🔊 בשמונה וחצי בבוקר
bishmone vahetsy baboker
🔊 Klokken kvart i ni om morgenen 🔊 ברבע לתשע בבוקר
bereva letesha baboker
🔊 Klokken seks om aftenen 🔊 בשש בערב
beshesh ba'erev
🔊 Jeg er forsinket 🔊 אני מאחר
any meaher
7 - Taxa
🔊 Taxa ! 🔊 מונית!
taxi
🔊 Hvor skal du hen? 🔊 ?לאן אתה רוצה לנסוע
lean ata rotse lynso'a?
🔊 Til stationen, tak 🔊 אני נוסע לתחנה
any nosea latahana
🔊 Hotel Dag og Nat, tak 🔊 אני נוסע למלון ג'ור ונויי
any nosea lemalon jur e nuy
🔊 Til lufthavnen, tak 🔊 ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה
ata yahol lakahat oty lisde-at'eufa?
🔊 Kan du tage min bagage ? 🔊 ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי
ata yahol lakahat et hatsyud sheli?
🔊 Er det langt herfra ? 🔊 ?זה רחוק מכאן
ze rahok mykan?
🔊 Nej, det er lige I nærheden 🔊 לא, זה קרוב
lo, ze karov
🔊 Ja, det er et stykke herfra 🔊 כן, זה מעט רחוק יותר
ken, ze meat rahok yoter
🔊 Hvor meget kommer det til at koste ? 🔊 ?כמה זה יעלה
kama ze ole?
🔊 Kør mig derhen, tak 🔊 קח אותי לכאן בבקשה
kah oty lekan bevakasha
🔊 Det er til højre 🔊 זה ימינה
ze yamyna
🔊 Det er til venstre 🔊 זה שמאלה
za smola
🔊 Det er ligeud 🔊 זה ישר
ze yashar
🔊 Det er lige her 🔊 זה כאן
ze kan
🔊 Det er den vej 🔊 זה משם
ze mysham
🔊 Stop ! 🔊 עצור!
atsor!
🔊 Giv dig bare god tid 🔊 קח את הזמן
kah et hazman
🔊 Må jeg bede om en kvittering / regning 🔊 ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה
ata yahol latet ly heshbon bevakasha?
8 - Familie
🔊 Har du familie her ? 🔊 ?יש לך כאן משפחה
ysh lah kan myshpaha?
🔊 Min far 🔊 אבא שלי
aba shely
🔊 Min mor 🔊 אמא שלי
yma shely
🔊 Min søn 🔊 הבן שלי
haben shely
🔊 Min datter 🔊 הבת שלי
habat shely
🔊 En bror 🔊 אח
ah
🔊 En søster 🔊 אחות
ahot
🔊 En ven 🔊 חבר
haver
🔊 En veninde 🔊 ידידה
yedyda
🔊 Min kæreste 🔊 חבר שלי
haver shely
🔊 Min kæreste 🔊 ידידה שלי
yedyda shely
🔊 Min mand 🔊 בעלי
ba'aly
🔊 Min kone 🔊 אשתי
ishty
9 - Følelser
🔊 Jeg kan virkelig godt lide dit land 🔊 אני אוהב מאד את המדינה שלך
any oev meod et amedyna shelha
🔊 Jeg elsker dig 🔊 אני אוהבת אותך
any oevet otha
🔊 Jeg er glad 🔊 אני שמח
any sameh
🔊 Jeg er ked af det 🔊 אני עצובה
any atsuva
🔊 Jeg har det godt her 🔊 אני מרגיש טוב כאן
any margysh tov kan
🔊 Jeg fryser 🔊 קר לי
kar ly
🔊 Jeg har det for varmt 🔊 חם לי
ham ly
🔊 Den er for stor 🔊 זה גדול מדי
ze gadol myday
🔊 Den er for lille 🔊 זה קטן מדי
ze katan myday
🔊 Det er perfekt 🔊 זה מושלם
ze mushlam
🔊 Skal vi tage i byen i aften ? 🔊 ?אתה רוצה לצאת הערב
ata roze latset aerev?
🔊 Jeg vil gerne i byen i aften 🔊 אני אשמח לצאת הערב
any esmah lazet aerev
🔊 Det er en god idé 🔊 זה רעיון טוב
ze ra'ayon tov
🔊 Jeg har lyst til at more mig 🔊 יש לי חשק לעשות חיים
yesh ly heshek la'asot haym
🔊 Det er ikke en god idé 🔊 זה לא רעיון טוב
ze lo ra'ayon tov
🔊 Jeg har ikke lyst til at tage i byen i aften 🔊 אין לי חשק לצאת הערב
eyn ly heshek latset aerev
🔊 Jeg har lyst til at slappe af 🔊 יש לי חשק לנוח
yesh ly heshek lanuah
🔊 Vil du dyrke sport ? 🔊 אתה רוצה לעשות ספורט
ata rotse la'asot sport?
🔊 Ja, jeg har brug for at koble af 🔊 כן, אני צריך להתפרק!
ken, any tsaryh leytparek!
🔊 Jeg spiller tennis 🔊 אני משחק טניס
any mesahek tenys
🔊 Nej tak jeg er ret træt 🔊 לא, תודה, אני די עיף
lo, toda, any dey ayef
10 - Bar
🔊 Baren 🔊 בר
bar
🔊 Må jeg byde på et glas ? 🔊 ?אתה רוצה לשתות משהו
ata rotse lishtot masheo?
🔊 Drikke 🔊 לשתות
lishtot
🔊 Glas 🔊 כוס
kos
🔊 Gerne, tak 🔊 בשמחה
besimha
🔊 Gerne, tak 🔊 בכיף
bekeyf
🔊 Hvad må jeg byde på ? 🔊 ?מה אתה שותה
ma ata shote?
🔊 Hvad er der at vælge imellem ? 🔊 ?מה יש לשתות
ma yesh lishtot?
🔊 Der er vand eller frugtjuice 🔊 יש מים או מיץ
yesh maym o myts
🔊 Vand 🔊 מים
maym
🔊 Kan du komme isterninger i? 🔊 ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה
efshar lehosyf kubyot kerah bevakasha?
🔊 Isterninger 🔊 קוביות קרח
kubyot kerah
🔊 Kakao 🔊 שוקו
shoko
🔊 Mælk 🔊 חלב
halav
🔊 Te 🔊 תה
te
🔊 Kaffe 🔊 קפה
kafe
🔊 Med sukker 🔊 עם סוכר
im sukar
🔊 Med fløde 🔊 עם קצפת
im katsefet
🔊 Vin 🔊 יין
yayn
🔊 Øl 🔊 בירה
byra
🔊 En kop te, tak 🔊 תה בבקשה
te bevakasha
🔊 En øl, tak 🔊 בירה בבקשה
byra bevakasha
🔊 Hvad må jeg byde på ? 🔊 ?מה תרצה לשתות
ma tirtse lishtot?
🔊 To kopper te, tak 🔊 פעמיים תה בבקשה
pa'amaym te bevaksha
🔊 To øl, tak 🔊 פעמיים בירה בבקשה
pa'amaym byra bevakasha
🔊 Ingenting, tak 🔊 כלום, תודה
klum, toda
🔊 Skål 🔊 לחייך
lehayeha
🔊 Skål 🔊 לחיים!
lehaym!
🔊 Må jeg bede om regningen, tak 🔊 חשבון בבקשה!
heshbon bevakasha!
🔊 Hvor meget bliver det ? 🔊 סליחה ,כמה אני חייב לך
slyha ,kama any hayav leha?
🔊 Tyve euro 🔊 עשרים יורו
esrym yuru
🔊 Jeg giver 🔊 אני מזמינה אותך
any mazmyna ot'ha
11 - Restaurant
🔊 Restauranten 🔊 המסעדה
hamis'eada
🔊 Vil du have noget at spise ? 🔊 ?אתה רוצה לאכול
ata rotse leehol?
🔊 Ja tak det vil jeg gerne 🔊 כן, אני אשמח
ken, any esmah
🔊 Spise 🔊 לאכול
lehol
🔊 Hvor kan vi spise ? 🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול
eyfo anahnu yeholym leehol?
🔊 Hvor kan vi spise frokost ? 🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים
eyfo anahnu yholym leehol tso'oraym?
🔊 Middagsmad 🔊 ארוחת-ערב
aruhat-'erev
🔊 Morgenmad 🔊 ארחתת-בוקר
aruhat-boker
🔊 Værsågod 🔊 סליחה, בבקשה
slyha, bevakasha
🔊 Kan vi få et menukort? 🔊 תפריט, בבקשה!
tafryt, bevakasha!
🔊 Værsågod her er menukortet ! 🔊 הנה התפריט!
ine hatafrit!
🔊 Hvad fortrækker du at spise ? Fisk eller Kød ? 🔊 ?מה אתה מעדיף לאכול בשר או דגים
ma ata ma'adyf leehol? basar o dagym?
🔊 Med ris til 🔊 עם אורז
im orez
🔊 Med pasta til 🔊 עם אטריות
im itryot
🔊 Kartofler 🔊 תפוחי-אדמה
tapuhey-admah
🔊 Grøntsager 🔊 ירקות
yeraquot
🔊 Røræg - spejlæg - eller blødkogt æg 🔊 ביצים טרופות, ביצת עין או ביצים רכות
beytsym trufut, bytsat 'eyn o bytsym rakot
🔊 Brød 🔊 לחם
lehem
🔊 Smør 🔊 חמאה
hemah
🔊 En salat 🔊 סלט
salat
🔊 En dessert 🔊 קינוח
kynuah
🔊 Frugt 🔊 פרות
perot
🔊 Må jeg bede om en kniv, tak ? 🔊 ?סליחה, יש לך סכין
slyha, yesh leha sakyn?
🔊 Ja, jeg kommer straks med den 🔊 כן, אני תיכף מביא לך אותו
ken, any teyhef mavye lah oto
🔊 En kniv 🔊 סכין
sakyn
🔊 En gaffel 🔊 מזלג
mazleg
🔊 En ske 🔊 כף
kaf
🔊 Er det en varm ret ? 🔊 ?זו מנה חמה
zo mana hama?
🔊 Ja og meget krydret 🔊 כן, וגם מאד מתובלת
ken, vegam meod metubelet
🔊 Varm 🔊 חם
ham
🔊 Kold 🔊 קר
kar
🔊 Krydret 🔊 מתובל
metubal
🔊 Jeg vil gerne bede om fisk, tak 🔊 אני אקח דגים!
any ekah dagym!
🔊 Det samme her 🔊 גם אני
gam any
12 - At skilles
🔊 Klokken er mange! Jeg må løbe ! 🔊 מאוחר! אני חייבת ללכת!
meuhar! any hayvet lalehet!
🔊 Skal vi ses igen ? 🔊 ?נוכל להפגש
nuhal lehypagesh?
🔊 Skal vi ses igen ? 🔊 ?נוכל להתראות
nuhal lytraot?
🔊 Ja, meget gerne 🔊 כן, בשמחה
ken, besymha
🔊 Ja, meget gerne 🔊 כן, בכיף
ken, bekeif
🔊 Min adresse er 🔊 אני גרה בכתובת הזו
any gara baktovet hazo
🔊 Kan jeg få dit telefonnummer ? 🔊 ?יש לך מספר טלפון
yesh leha myspar telefon?
🔊 Ja, værsågod 🔊 כן, הנה
ken, yne
🔊 Det har været hyggeligt at møde dig 🔊 היה לי נחמד איתך
haya ly nehmad ytah
🔊 Ja, i lige måde 🔊 גם לי, נעים להכיר אותך
gam ly, naym lehakyr otha
🔊 Vi ses snart 🔊 נתראה בקרוב
nytrae bekarov
🔊 Det håber jeg også 🔊 אני גם מקוה
any gam mekave
🔊 Farvel 🔊 להתראות!
lehytraot!
🔊 Vi ses i morgen 🔊 נפגש מחר
nipagesh mahar
🔊 Hej hej 🔊 ביי!
bay!
13 - Transport
🔊 Undskyld, hvor finder jeg busstoppestedet? 🔊 סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס
slyha, any mehapes et tahanat haotobus
🔊 Hvad koster en billet til Solbyen? 🔊 ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש
slyha, ma mehyr hakartys leyr hashemesh?
🔊 Hvor kører toget hen? 🔊 ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת
slyha, lean nos'eat arakevet?
🔊 Stopper dette tog ved Solbyen ? 🔊 ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש
arakevet azot otseret beyr ashemesh?
🔊 Hvornår kører toget til Solbyen ? 🔊 ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש
matay yotset arakevet leyr ashemesh?
🔊 Hvornår ankommer toget til Solbyen ? 🔊 ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש
matay magya arakebvet leyr ashemesh?
🔊 Må jeg bede om en billet til Solbyen? 🔊 כרטיס לעיר השמש בבקשה
kartys leyr ashemesh bevaksha
🔊 Har du en køreplan? 🔊 ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות
ysh leha et loah-azmanym shel arakavot?
🔊 Køreplan 🔊 לוח-הזמנים של האוטובוס
luah-azmanym shel aotubus
🔊 Hvilket tog kører til Solbyen? 🔊 ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש
slyha, eyzo rakevet y leyr ashemesh?
🔊 Det er det derovre 🔊 הרכבת הזאת
arakevet azot
🔊 Tak 🔊 תודה
toda
🔊 Det var så lidt, God tur! 🔊 על לא דבר, נסיעה טובה!
al la davar, nesy'ea tova!
🔊 Det var så lidt, God tur! 🔊 !בבקשה, נסיעה טובה
Bevakasha, nesy'ea tova!
🔊 Autoværkstedet 🔊 מוסך תקונים
musah tykunym
🔊 Benzintanken 🔊 תחנת-דלק
tahanat-delek
🔊 Kan jeg få tanken fyldt op, tak ? 🔊 לתדלק בבקשה
letadlek bevakasha
🔊 Cykel 🔊 אופנים
ofnaym
🔊 Centrum 🔊 מרכז העיר
merkaz ayr
🔊 Forstad 🔊 פרבר
parvar
🔊 Det er en stor by 🔊 זו עיר גדולה
zu yr gdola
🔊 Det er en landsby 🔊 זה כפר
ze kfar
🔊 Et bjerg 🔊 הר
ar
🔊 En sø 🔊 אגם
agam
🔊 Landet 🔊 כפר
kfar
14 - Hotel
🔊 Hotellet 🔊 המלון
amalon
🔊 Lejligheden 🔊 דירה
dyra
🔊 Velkommen ! 🔊 ברוכים הבאים!
bruhym abaym!
🔊 Har I et ledigt værelse? 🔊 ?יש לכם חדר פנוי
yesh lahem heder panuy?
🔊 Er der bad og toilet på værelset ? 🔊 ?יש חדר-אמבטיה בחדר
yesh heder-ambatya baheder?
🔊 Vil I have to enkeltsenge? 🔊 ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות
atem ma'adyfym shtey mytot yehidot?
🔊 Vil I have et dobbeltværelse? 🔊 ?אתה מעונינים בחדר כפול
atem m'eunyanym beheder kaful?
🔊 Værelse med karbad - med balkon - med brusebad 🔊 חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת
heder im ambatya, im myrpeset, im myklahat
🔊 Værelse med morgenmad 🔊 חדר עם ארוחת-בוקר
heder im aruhat-boker
🔊 Hvad er prisen for en overnatning ? 🔊 ?מה המחיר ללילה
ma amehyr lelayla?
🔊 Jeg vil gerne se værelset først, tak 🔊 הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה!
ayty m'eunyan lyrot et aheder bevakasha!
🔊 Ja selvfølgelig ! 🔊 כן, בודאי!
ken, bevaday!
🔊 Tak, værelset er meget fint 🔊 תודה, החדר הוא טוב מאד
toda, aheder u tov meod
🔊 Kan jeg reservere til i aften ? 🔊 ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב
beseder, any yahol lyshmor makom lea'erev?
🔊 Det er lidt for dyrt for mig 🔊 זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה
ze m'eat yakar myday byshvyly, toda
🔊 Kan du tage dig af min bagage, tak ? 🔊 את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה
at yehola letapel bamyzvadot shely bevakasha?
🔊 Hvor er mit værelse? 🔊 ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי
slyha, eyfo nymtsa aheder shely?
🔊 Det er på første sal 🔊 הוא בקומה הראשונה
u bakoma aryshona
🔊 Er der en elevator? 🔊 ?יש מעלית
yesh ma'alyt?
🔊 Elevatoren er til venstre 🔊 המעלית היא משמאל
ama'alyt y mismol
🔊 Elevatoren er til højre 🔊 המעלית היא מימין
ama'alyt y myyamyn
🔊 Hvor er vaskeriet? 🔊 ?איפה נמצאת המכבסה
eyfo nymtset amahbesa?
🔊 Det er i stuen 🔊 היא בקומת הקרקע
y bekomat akarka
🔊 I stuen 🔊 קומת קרקע
komat karka
🔊 Værelse 🔊 חדר
heder
🔊 Renseri 🔊 מכבסה
mahbesa
🔊 Frisørsalon 🔊 מספרה
myspara
🔊 Parkering 🔊 חניה למכוניות
hanaya lemehonyot
🔊 Mødes vi i mødelokalet? 🔊 נפגשים באולם האספות
nyfgashym beulam a'asefot
🔊 Møde-lokale 🔊 אולם האספות
ulam a'asefot
🔊 Bassinet er opvarmet 🔊 הבריכה מחוממת
abryha mehumemet
🔊 Svømmehallen 🔊 הבריכה
abryha
🔊 Kan du vække mig klokken syv ? 🔊 העירי אותי בשבע בבוקר בבקשה
ayry oty beshev'e baboker bevakasha
🔊 Nøglen, tak 🔊 את המפתח בבקשה
et amafte'ah bevakasha
🔊 Passet, tak 🔊 את הדרכון בבקשה
et adarkon bevaksha
🔊 Er der nogen beskeder til mig ? 🔊 ?יש הודעות בשבילי
yesh od'eot byshbyly?
🔊 Ja, værsågod 🔊 כן, הנה הן
ken, yne en
🔊 Nej, der er ikke kommet nogen. 🔊 לא, לא קיבלת שום-הודעה
lo, lo kybalt shum-oda'a
🔊 Hvor kan jeg veksle? 🔊 ?איפה אני יכול לפרוט כסף
eyfo any yahol lifrot kesef?
🔊 Kan du veksle til småpenge? 🔊 ?את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה
at yhola lyfrot ly kesef bevaksha?
🔊 Vi kan veksle for dig. Hvad skal du bruge? 🔊 ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף
anahnu yeholym lyfrot leha kesef. Kama ata roze leahlif?
15 - At lede efter én person
🔊 Er Sarah her? 🔊 ?סליחה, שרה נמצאת
slyha, sara nymtset?
🔊 Ja, hun er her 🔊 כן, היא נמצאת כאן
ken, y nymtset kan
🔊 Hun er taget i byen 🔊 היא יצאה
y yatsa
🔊 Du kan ringe på hendes mobiltelefon 🔊 אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי
ata yahol leytkasher eleya laselolary
🔊 Ved du hvor jeg kan finde hende ? 🔊 ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה
at yodaat eyfo any yahol lymtso ota?
🔊 Hun er på sit arbejde 🔊 היא בעבודה שלה
y baavoda shela
🔊 Hun er hjemme 🔊 היא בבית שלה
y babayt shela
🔊 Er Julien her ? 🔊 ?סליחה, ג'וליאן נמצא
slyha, julian nymtsa?
🔊 Ja, han er her 🔊 כן, הוא נמצא כאן
ken, u nymtsa kan
🔊 Han er taget i byen 🔊 הוא יצא
u yatsa
🔊 Ved du hvor jeg kan finde ham ? 🔊 ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו
ata yod'ea eyfo any yahola lymtso oto?
🔊 Du kan ringe på hans mobil 🔊 את יכולה להתקשר אליו לסלולרי
at yehola leytkasher elav laselolary
🔊 Han er på sit arbejde 🔊 הוא בעבודה שלו
u baavoda shelo
🔊 Han er hjemme 🔊 הוא בבית שלו
u babayt shelo
16 - Strand
🔊 Stranden 🔊 החוף
ahof
🔊 Ved du hvor jeg kan købe en bold ? 🔊 ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור
at yod'at eyfo any yahol lyknot kadur?
🔊 Der er en butik i den retning 🔊 יש חנות בכיוון הזה
yesh hanut bakyvoun aze
🔊 En bold 🔊 כדור
kadur
🔊 En kikkert 🔊 משקפת
myshkefet
🔊 En kasket 🔊 כובע מצחיה
kova mytshya
🔊 Håndklæde 🔊 מגבת
magevet
🔊 Sandaler 🔊 סנדלים
sandalym
🔊 Spand 🔊 דלי
dly
🔊 Solcreme 🔊 קרם שיזוף
Krem shyzuf
🔊 Badebukser 🔊 בגד-ים
beged-yam
🔊 Solbriller 🔊 משקפי-שמש
myshkfey-shemesh
🔊 Krebs-dyr 🔊 סרטן
sartan
🔊 Solbade 🔊 להשתזף
leyshtazef
🔊 Solbeskinet 🔊 מחומם
mehumam
🔊 Solnedgang 🔊 שקיעת השמש
shky'at hashemesh
🔊 Parasol 🔊 שמשיה
shymshya
🔊 Sol 🔊 שמש
shemesh
🔊 Solstik 🔊 מכת-שמש
makat-shemesh
🔊 Er det farligt at bade her? 🔊 ?מסוכן לשחות כאן
mesukan lyshot kan?
🔊 Nej, det er ikke farligt 🔊 לא, זה לא מסוכן
lo, ze lo mesukan
🔊 Ja, det er forbudt at bade her 🔊 כן, אסור להתרחץ כאן
ken, asur lytrahez kan
🔊 Svømme 🔊 לשחות
lysh'hot
🔊 Svømning 🔊 שחיה
shhya
🔊 Bølge 🔊 גל
gal
🔊 Hav 🔊 ים
yam
🔊 Klit 🔊 דיונה
dyuna
🔊 Sand 🔊 חול
hol
🔊 Hvordan bliver vejret i morgen? 🔊 ?מה תחזית מזג-האויר למחר
ma tahazyt mezeg-aavyr lemahar?
🔊 Vejret slår om 🔊 מזג האויר ישתנה
mezeg aavyr yshtane
🔊 Det bliver regn 🔊 ירד גשם
yered geshem
🔊 Det bliver solskin 🔊 תהיה שמש
tyye shemesh
🔊 Det kommer til at blæse meget 🔊 תהיה רוח חזקה
tyye ruah hazka
🔊 Badedragt 🔊 בגד-ים
beged-yam
🔊 Skygge 🔊 צל
tsel
17 - I nødstilfælde
🔊 Undskyld, kan du hjælpe mig? 🔊 ?את יכולה לעזור לי בבקשה
at yehola la'azor ly bevaksha?
🔊 Jeg er faret vild 🔊 הלכתי לאבוד
halahty leybud
🔊 Hvad vil du have ? 🔊 מה את רוצה
ma at rotsa?
🔊 Hvad sker der ? 🔊 ?מה קרה
ma kara?
🔊 Hvor kan jeg finde en tolk ? 🔊 ?איפה אני יכול למצוא מתרגם
eyfo any yahol lymtso metargem?
🔊 Hvor er det nærmeste apotek? 🔊 ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר
eyfo nymtsa beyt-hamerkahat hakrov beyoter?
🔊 Kan du ringe efter en læge ? 🔊 ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה
at yehola lehitkasher lerofe bevakasha?
🔊 Hvilken behandling følger du? 🔊 ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו
eyze typul ata over ahshav?
🔊 Et hospital 🔊 בית-חולים
beyt-holym
🔊 Et apotek 🔊 בית-מרקחת
beyt-myrkahat
🔊 En læge 🔊 רופא
rofe
🔊 Skadestuen 🔊 שרות רפואי
sherut refuy
🔊 Jeg har mistet mine papirer 🔊 איבדתי את התעודות שלי
ybadety et hat'eudot shely
🔊 Jeg har fået stjålet mine papirer 🔊 גנבו לי את התעודות
ganvu ly et hat'eudut
🔊 Hittegodskontoret 🔊 משרד לאבידות ולמציאות
misrad leavedot ulemetsyot
🔊 Samarit 🔊 תחנת עזרה ראשונה
tahanat 'ezra ryshona
🔊 Ñødudgang 🔊 יציאת-חרום
yetsyat-herum
🔊 Politiet 🔊 המשטרה
hamishtara
🔊 Noget id 🔊 תעודות
teudot
🔊 Penge 🔊 מסמכים
mysmahym
🔊 Penge 🔊 כסף
kesef
🔊 Pas 🔊 דרכון
darkon
🔊 Bagage 🔊 מטען
mytan
🔊 Bagage 🔊 ציוד, מזודות
tsyud, myzvadot
🔊 Nej tak, ellers tak 🔊 זה בסדר, לא תודה
ze beseder, lo toda
🔊 Lad mig være I fred 🔊 עזוב אותי בשקט!
azov oty besheket!
🔊 Forsvind!, vær venlig at gå 🔊 הסתלק!
ystalek!