Islandsk ordforråd

I. Det islandske ordforråds oprindelse

  • Islandsk er et vestgermansk sprog, der primært tales i Island.
  • Det islandske ordforråd er hovedsageligt af germansk oprindelse med lån fra andre sprog, især norsk og dansk.
  • Islandsk betragtes som et arkaisk sprog, da det har bevaret mange elementer fra det oldnordiske sprog.
  • Det islandske ordforråd er rigt på termer, der vedrører naturen, geologiske fænomener, landbrug, fiskeri, jagt samt den unikke islandske kultur.

II. Særlige lyde

  • Islandsk har en særskilt fonologi med lyde, der ikke findes i andre europæiske sprog.
  • De mest bemærkelsesværdige islandske konsonanter er "ð" og "þ", som er henholdsvis sonoriske og dæmpede dentate frikativer.
  • Islandsk bruger også diftonger, som er kombinationer af to vokaler, der udtales i en enkelt stavelse.
  • Den islandske toniske accent er ofte placeret på den første stavelse i ord, men den kan også være på andre stavelser, afhængigt af den grammatiske form.

III. Almindelige brugssituationer

  • Islandsk er Islands officielle sprog og tales af omkring 330.000 mennesker på verdensplan.
  • Situationer, hvor islandsk er almindeligt anvendt, omfatter daglig kommunikation, forretning, turisme, litteratur, poesi, musik og billedkunst.
  • Islændingene er stolte af deres sprog, og det betragtes som et tegn på respekt og påskønnelse af islandsk kultur at tale lidt islandsk, når man besøger Island.

IV. Brug af lyd til at lære finsk ordforråd

  • Lydsiden vil hjælpe dig med at forbedre din udtale og lytteforståelse. Når du lytter til indfødte talere af islandsk, der udtaler ord og sætninger, kan det hjælpe dig med at forstå, hvordan sprogets lyde produceres, og hvordan ord forbindes med hinanden i naturlig tale.
  • Dertil kommer, at lære islandsk ordforråd med lyd kan hjælpe dig med at lære idiomer og almindelige vendinger, der bruges i bestemte sammenhænge. Ved at lytte til optagelser af hverdagssamtaler kan du f.eks. lære udtryk og vendinger, der ofte bruges i Island.
  • Dertil kommer, at lyd kan bruges som en praktisk måde at studere islandsk ordforråd på, når du er på farten. Du kan lytte til optagelser af islandsk ordforråd, mens du kører bil, træner eller slapper af, så du kan lære sproget i dit eget tempo og efter din egen tidsplan.

V. Her er et udvalg af ressourcer til at fordybe dig i islandsk kultur

Film:Du kan se listen over de 10 bedste islandske film på BFI's hjemmeside.

Musik: Islandske musikere og bands har siden 1980'erne fortsat haft en betydelig indflydelse på den moderne pop- og indie-musikkultur. Fra Sugarcubes til Björk til Sigur Rós.

Litteratur: Det islandske sprog har været relativt uændret i århundreder, hvilket har givet islændingene adgang til litteratur fra de tidligste tider. I dag kan landet prale af en næsten universel læse- og skrivefærdighed

Her er 3 meget berømte islandske bøger:

  1. Independent People af Halldór Kiljan Laxness. Dette er en klassiker! Forfatteren, Halldór Laxness er den eneste islænding, der nogensinde har vundet en Nobelpris, og denne bog skulle have spillet en stor rolle i forbindelse med tildelingen af prisen.

  2. Moonstone: Drengen der aldrig var af Sjón.

  3. Den blå ræv af Sjón.

VI. Her er et udvalg af 400 nyttige ord og sætninger, som kan hjælpe dig i gang

Disse ord og sætninger er organiseret efter emne. Ved at klikke på kursus-knappen kommer du til et omfattende læringsværktøj for dette indhold.

Gennem at klikke på printerknappen vil du kunne udskrive alle udtrykkene i temaet og downloade lydene.

1 - Det uundværlige
Dansk Islandsk
🔊 Godmorgen 🔊 Halló
🔊 Godmorgen 🔊 Góða kvöldið
🔊 Godaften 🔊 Góða kvöldið
🔊 Godaften 🔊 Gott kvöld
🔊 Farvel 🔊 Bless
🔊 Vi ses senere 🔊 Sjáumst seinna
🔊 Ja 🔊 Já
🔊 Nej 🔊 Nei
🔊 Undskyld  ? 🔊 Afsakið!
🔊 Undskyld  ? 🔊 Vinsamlegast!
🔊 Tak 🔊 Takk
🔊 Mange tak 🔊 Kærar þakkir
🔊 Mange tak 🔊 Þakka þér kærlega fyrir
🔊 Tak skal du have 🔊 Takk fyrir hjálpina
🔊 Det var så lidt 🔊 Minnstu ekki á það
🔊 Det var så lidt 🔊 Ekki málið / Ekkert mál
🔊 Okay, det er I orden 🔊 Allt í lagi
🔊 Hvor meget koster det ? 🔊 Hvað kostar þetta?
🔊 Hvor meget koster det ? 🔊 Hvað kostar það/hann/hún?
🔊 Undskyld 🔊 Því miður!
🔊 Jeg forstår det ikke 🔊 Ég skil ekki
🔊 Jeg har forstået 🔊 Ég skil
🔊 Det ved jeg ikke 🔊 Ég veit ekki
🔊 Forbudt 🔊 Bannað
🔊 Undskyld, hvor finder jeg toiletterne  ? 🔊 Fyrirgefðu, hvar eru klósettin?
🔊 Undskyld, hvor finder jeg toiletterne  ? 🔊 Fyrirgefðu, hvar eru klósettin?
🔊 Godt nytår! 🔊 Gleðilegt nýtt ár!
🔊 Tillykke med fødselsdagen ! 🔊 Til hamingju með afmælið!
🔊 God højtid 🔊 Gleðilega hátíð!
🔊 Tillykke! 🔊 Til hamingju!
2 - Konversation
Dansk Islandsk
🔊 Hej, hvordan har du det ? 🔊 Halló. Hvernig hefurðu það?
🔊 Hej, jeg har det fint, tak 🔊 Halló. Ég hef það gott, takk fyrir
🔊 En lille smule 🔊 Bara smá
🔊 En lille smule 🔊 Aðeins smá
🔊 Hvor kommer du fra ? 🔊 Hvaðan kemur þú?
🔊 Hvad er din nationalitet ? 🔊 Hvert er þjóðerni þitt?
🔊 Jeg er dansker 🔊 Ég er danskur
🔊 Og hvad med dig, bor du her ? 🔊 En þú, býrð þú hér?
🔊 Ja, jeg bor her 🔊 Já, ég bý hér
🔊 Ja, jeg bor her 🔊 Já, ég bý hérna
🔊 Jeg hedder Sarah, hvad hedder du ? 🔊 Ég heiti Sarah, hvað heitir þú?
🔊 Jeg hedder Julien 🔊 Júlían
🔊 Hvad laver du her ? 🔊 Hvað ertu að gera hér?
🔊 Hvad laver du her ? 🔊 Hvað ert þú að gera hér?
🔊 Jeg er på ferie 🔊 Ég er í fríi
🔊 Vi er på ferie 🔊 Við erum í fríi
🔊 Jeg er på forretningsrejse 🔊 Ég er í viðskiptaferð
🔊 Jeg arbejder her 🔊 Ég vinn hér
🔊 Vi arbejder her 🔊 Við vinnum hér
🔊 Er der nogle gode steder at spise ? 🔊 Hvar eru góðir staðir til að fara út að borða?
🔊 Er der et museum her i nærheden? 🔊 Er safn í hverfinu?
🔊 Hvor jeg jeg gå på internettet ? 🔊 Hvar gæti ég fengið nettengingu?
3 - At lære
Dansk Islandsk
🔊 Jeg har forstået 🔊 Ég skil
🔊 Skal jeg lære dig nogen nye ord? 🔊 Viltu læra nokkur orð?
🔊 Ja, det må du gerne 🔊 Já endilega!
🔊 Hvad hedder det ? 🔊 Hvað heitir þetta?
🔊 Det er et bord 🔊 Það er borð
🔊 Et bord, forstår du ? 🔊 Borð. Skilur þú?
🔊 Et bord, forstår du ? 🔊 Borð. Skilurðu?
🔊 Vil du være sød at gentage ? 🔊 Geturðu vinsamlegast endurtekið?
🔊 Kan du snakke lidt langsommere 🔊 Geturðu vinsamlegast talað aðeins hægar?
🔊 kan du skrive det tak ? 🔊 Gætirðu vinsamlegast skrifað það niður?
4 - Farver
Dansk Islandsk
🔊 Jeg kan godt lide dette bords farve 🔊 Þetta borð er fallegt á litinn
🔊 Den er rød 🔊 Það er rautt
🔊 Blå 🔊 Blár
🔊 Gul 🔊 Gulur
🔊 Hvid 🔊 Hvítur
🔊 Sort 🔊 Svartur
🔊 Grøn 🔊 Grænn
🔊 Orange 🔊 Appelsínugulur
🔊 Lilla 🔊 Fjólublár
🔊 Grå 🔊 Grár
5 - Tal
Dansk Islandsk
🔊 Nul 🔊 Núll
🔊 En 🔊 Einn
🔊 To 🔊 Tveir
🔊 Tre 🔊 Þrír
🔊 Fire 🔊 Fjórir
🔊 Fem 🔊 Fimm
🔊 Seks 🔊 Sex
🔊 Syv 🔊 Sjö
🔊 Otte 🔊 Átta
🔊 Ni 🔊 Níu
🔊 Ti 🔊 Tíu
🔊 Elleve 🔊 Ellefu
🔊 Tolv 🔊 Tólf
🔊 Tretten 🔊 Þrettán
🔊 Fjorten 🔊 Fjórtán
🔊 Femten 🔊 Fimmtán
🔊 Seksten 🔊 Sextán
🔊 Sytten 🔊 Sautján
🔊 Atten 🔊 Átján
🔊 Nitten 🔊 Nítján
🔊 Tyve 🔊 Tuttugu
🔊 Enogtyve 🔊 Tuttugu og einn
🔊 Toogtyve 🔊 Tuttugu og tveir
🔊 Treogtyve 🔊 Tuttugu og þrír
🔊 Fireogtyve 🔊 Tuttugu og fjórir
🔊 Femogtyve 🔊 Tuttugu og fimm
🔊 Seksogtyve 🔊 Tuttugu og sex
🔊 Syvogtyve 🔊 Tuttugu og sjö
🔊 Otteogtyve 🔊 Tuttugu og átta
🔊 Niogtyve 🔊 Tuttugu og níu
🔊 Tredive 🔊 Þrjátíu
🔊 Enogtredive 🔊 Þrjátíu og einn
🔊 Toogtredive 🔊 Þrjátíu og tveir
🔊 Treogtredive 🔊 Þrjátíu og þrír
🔊 Fireogtredive 🔊 Þrjátíu og fjórir
🔊 Femogtredive 🔊 Þrjátíu og fimm
🔊 Seksogtredive 🔊 Þrjátíuogsex
🔊 Fyrre 🔊 Fjörutíu
🔊 Halvtreds 🔊 Fimmtíu
🔊 Tres 🔊 Sextíu
🔊 Halvfjerds 🔊 Sjötíu
🔊 Firs 🔊 Áttatíu
🔊 Halvfems 🔊 Níutíu
🔊 Hundrede 🔊 Eitt hundrað
🔊 Ethundredeogfem 🔊 Hundrað og fimm
🔊 Ethundredeogfem 🔊 Eitt hundrað og fimm
🔊 Tohundrede 🔊 Tvö hundruð
🔊 Trehundrede 🔊 Þrjú hundruð
🔊 Firehundrede 🔊 Fjögur hundruð
🔊 Tusind 🔊 Þúsund
🔊 Ettusindfemhundrede 🔊 Þúsund og fimm hundruð
🔊 Totusind 🔊 Tvö þúsund
🔊 Titusind 🔊 Tíu þúsund
6 - Tidsangivelse
Dansk Islandsk
🔊 Hvornår kom du hertil ? 🔊 Hvenær komst þú hingað?
🔊 I dag 🔊 Í dag
🔊 I går 🔊 Í gær
🔊 For to dage siden 🔊 Fyrir tveimur dögum
🔊 Hvor længe bliver du ? 🔊 Hvað verðurðu hérna lengi?
🔊  🔊 Hvað dvelurðu lengi?
🔊 Jeg tager af sted i morgen 🔊 Ég fer á morgun
🔊 Jeg tager af sted i overmorgen 🔊 Ég fer ekki á morgun heldur hinn
🔊 Jeg tager afsted om tre dage 🔊 Ég fer eftir þrjá daga
🔊 Mandag 🔊 Mánudagur
🔊 Tirsdag 🔊 þriðjudagur
🔊 Onsdag 🔊 miðvikudagur
🔊 Torsdag 🔊 fimmtudagur
🔊 Fredag 🔊 föstudagur
🔊 Lørdag 🔊 laugardagur
🔊 Søndag 🔊 sunnudagur
🔊 Januar 🔊 janúar
🔊 Februar 🔊 febrúar
🔊 Marts 🔊 mars
🔊 April 🔊 apríl
🔊 Maj 🔊 maí
🔊 Juni 🔊 júní
🔊 Juli 🔊 júlí
🔊 August 🔊 ágúst
🔊 September 🔊 september
🔊 Oktober 🔊 október
🔊 November 🔊 nóvember
🔊 December 🔊 desember
🔊 Hvad tid tager du afsted ? 🔊 Klukkan hvað ferðu?
🔊 Klokken otte om morgenen 🔊 Klukkan átta um morgun
🔊 Klokken kvart over otte om morgenen 🔊 Klukkan korter yfir 8 um morgun
🔊 Klokken halvni om morgenen 🔊 Klukkan hálfníu um morgun
🔊 Klokken kvart i ni om morgenen 🔊 Klukkan korter í níu um morgun
🔊 Klokken seks om aftenen 🔊 Klukkan 18 um kvöldið
🔊 Jeg er forsinket 🔊 ég er seinn
7 - Taxa
Dansk Islandsk
🔊 Taxa ! 🔊 Leigubíll!
🔊 Hvor skal du hen? 🔊 Hvert viltu fara?
🔊 Til stationen, tak 🔊 Ég er að fara á lestarstöðina
🔊 Hotel Dag og Nat, tak 🔊 Ég er að fara á dag og nótt hótel
🔊 Til lufthavnen, tak 🔊 Geturðu vinsamlegast farið með mig á flugvöllinn?
🔊 Kan du tage min bagage ? 🔊 Geturðu tekið farangurinn minn?
🔊 Er det langt herfra ? 🔊 Er það langt héðan?
🔊 Nej, det er lige I nærheden 🔊 Nei það er nálægt
🔊 Ja, det er et stykke herfra 🔊 Já það er aðeins lengra í burtu
🔊 Hvor meget kommer det til at koste ? 🔊 Hvað mun það kosta?
🔊 Kør mig derhen, tak 🔊 Farðu með mig þangað, takk
🔊 Det er til højre 🔊 Þú ferð til hægri
🔊 Det er til venstre 🔊 Þú ferð til vinstri
🔊 Det er ligeud 🔊 Það er beint áfram
🔊 Det er lige her 🔊 Það er hérna
🔊 Det er den vej 🔊 Það er í þessa átt
🔊 Stop ! 🔊 Hættu!
🔊 Giv dig bare god tid 🔊 Taktu þinn tíma
🔊 Må jeg bede om en kvittering / regning 🔊 Má ég vinsamlegast fá kvittun?
8 - Familie
Dansk Islandsk
🔊 Har du familie her ? 🔊 Áttu fjölskyldu hér?
🔊 Min far 🔊 Faðir minn
🔊 Min mor 🔊 Móðir mín
🔊 Min søn 🔊 Sonur minn
🔊 Min datter 🔊 Dóttir mín
🔊 En bror 🔊 Bróðir
🔊 En søster 🔊 systir
🔊 En ven 🔊 vinur
🔊 En veninde 🔊 vinur
🔊 Min kæreste 🔊 Kærastinn minn
🔊 Min kæreste 🔊 Kærastan mín
🔊 Min mand 🔊 Eiginmaðurinn minn
🔊 Min kone 🔊 Konan mín
9 - Følelser
Dansk Islandsk
🔊 Jeg kan virkelig godt lide dit land 🔊 Mér líkar mjög vel við landið þitt
🔊 Jeg elsker dig 🔊 ég elska þig
🔊 Jeg er glad 🔊 ég er glaður
🔊 Jeg er ked af det 🔊 ég er leiður
🔊 Jeg har det godt her 🔊 Mér líður frábærlega hérna
🔊 Jeg fryser 🔊 mér er kalt
🔊 Jeg har det for varmt 🔊 Mér er heitt
🔊 Den er for stor 🔊 Það er of stórt
🔊 Den er for lille 🔊 Það er of lítið
🔊 Det er perfekt 🔊 það er fullkomið
🔊 Skal vi tage i byen i aften ? 🔊 Viltu fara út í kvöld?
🔊 Jeg vil gerne i byen i aften 🔊 Mig langar að fara út í kvöld
🔊 Det er en god idé 🔊 Það er góð hugmynd
🔊 Jeg har lyst til at more mig 🔊 Ég vil skemmta mér
🔊 Det er ikke en god idé 🔊 Það er ekki góð hugmynd
🔊 Jeg har ikke lyst til at tage i byen i aften 🔊 Ég vil ekki fara út í kvöld
🔊 Jeg har lyst til at slappe af 🔊 Ég vil hvíla mig
🔊 Vil du dyrke sport ? 🔊 Langar þig að stunda einhverja íþrótt?
🔊 Ja, jeg har brug for at koble af 🔊 Já, ég þarf að slaka á
🔊 Jeg spiller tennis 🔊 ég spila tennis
🔊 Nej tak jeg er ret træt 🔊 Nei takk. Ég er núþegar þreyttur
10 - Bar
Dansk Islandsk
🔊 Baren 🔊 Barinn
🔊 Må jeg byde på et glas ? 🔊 Viltu drykk?
🔊 Må jeg byde på et glas ? 🔊 Má bjóða þér drykk?
🔊 Drikke 🔊 Að drekka
🔊 Glas 🔊 Glas
🔊 Gerne, tak 🔊 Með ánægju
🔊 Hvad må jeg byde på ? 🔊 Hvað vilt þú?
🔊 Hvad er der at vælge imellem ? 🔊 Hvað er í boði?
🔊 Der er vand eller frugtjuice 🔊 Við höfum vatn eða ávaxtasafa
🔊 Vand 🔊 Vatn
🔊 Kan du komme isterninger i? 🔊 Get ég fengið klaka takk?
🔊 Isterninger 🔊 Klakar
🔊 Kan du komme isterninger i? 🔊 Ísmolar
🔊 Kakao 🔊 Súkkulaði
🔊 Mælk 🔊 Mjólk
🔊 Te 🔊 Te
🔊 Kaffe 🔊 Kaffi
🔊 Med sukker 🔊 Með sykri
🔊 Med fløde 🔊 Með mjólk
🔊 Vin 🔊 Vín
🔊 Øl 🔊 Bjór
🔊 En kop te, tak 🔊 Te takk
🔊 En øl, tak 🔊 Bjór takk
🔊 Hvad må jeg byde på ? 🔊 Hvað má bjóða þér að drekka?
🔊 To kopper te, tak 🔊 Tvö te takk!
🔊 To øl, tak 🔊 Tvo bjóra takk!
🔊 Ingenting, tak 🔊 Ekkert, takk
🔊 Skål 🔊 Skál!
🔊 Skål 🔊 Skál!
🔊 Må jeg bede om regningen, tak 🔊 Getum við vinsamlegast fengið reikninginn?
🔊 Hvor meget bliver det ? 🔊 Afsakið, hvað á ég að borga?
🔊 Tyve euro 🔊 Tuttugu Krónur
🔊 Jeg giver 🔊 Ég borga
🔊 Jeg giver 🔊 Ég býð / ég er að bjóða / ég ætla að bjóða
11 - Restaurant
Dansk Islandsk
🔊 Restauranten 🔊 Veitingastaðurinn
🔊 Vil du have noget at spise ? 🔊 Viltu borða?
🔊 Ja tak det vil jeg gerne 🔊 Já (með ánægju)
🔊 Spise 🔊 Að borða
🔊 Hvor kan vi spise ? 🔊 Hvar getum við borðað?
🔊 Hvor kan vi spise frokost ? 🔊 Hvar getum við borðað hádegismat?
🔊 Middagsmad 🔊 Kvöldmatur
🔊 Morgenmad 🔊 Morgunmatur
🔊 Værsågod 🔊 Afsakið!
🔊 Kan vi få et menukort? 🔊 Matseðillinn, takk
🔊 Værsågod her er menukortet ! 🔊 Hér er matseðillinn
🔊 Hvad fortrækker du at spise ? Fisk eller Kød ? 🔊 Hvort viltu frekar? Kjöt eða fisk?
🔊 Hvad fortrækker du at spise ? Fisk eller Kød ? 🔊 Hvað viltu frekar borða? Kjöt eða fisk?
🔊 Med ris til 🔊 Með hrísgrjónum
🔊 Med pasta til 🔊 Með pasta
🔊 Kartofler 🔊 Kartöflur
🔊 Grøntsager 🔊 Grænmeti
🔊 Røræg - spejlæg - eller blødkogt æg 🔊 Hrærð egg - spæld egg - eða soðið egg
🔊 Brød 🔊 Brauð
🔊 Smør 🔊 Smjör
🔊 En salat 🔊 Salat
🔊 En dessert 🔊 Eftirréttur
🔊 Frugt 🔊 Ávöxtur
🔊 Må jeg bede om en kniv, tak ? 🔊 Gæti ég vinsamlegast fengið hnif?
🔊 Ja, jeg kommer straks med den 🔊 Já, ég skal koma með það til þín strax
🔊 Ja, jeg kommer straks med den 🔊 Já, ég skal koma með hann/hana/það til þín strax
🔊 En kniv 🔊 hnífur
🔊 En gaffel 🔊 gaffall
🔊 En ske 🔊 skeið
🔊 Er det en varm ret ? 🔊 Er þetta heitur réttur?
🔊 Ja og meget krydret 🔊 Já, mjög heitt líka!
🔊 Varm 🔊 Hlýtt
🔊 Kold 🔊 Kalt
🔊 Krydret 🔊 Heitt
🔊 Jeg vil gerne bede om fisk, tak 🔊 Ég ætla að fá fisk
🔊 Det samme her 🔊 Ég líka
12 - At skilles
Dansk Islandsk
🔊 Klokken er mange! Jeg må løbe ! 🔊 Klukkan er margt, ég verð að fara!
🔊 Skal vi ses igen ? 🔊 Eigum við að hittast aftur seinna?
🔊 Ja, meget gerne 🔊 Já með ánægju
🔊 Min adresse er 🔊 Þetta er heimilisfangið mitt
🔊 Kan jeg få dit telefonnummer ? 🔊 Ertu með símanúmer?
🔊 Ja, værsågod 🔊 Já gjörðu svo vel
🔊 Det har været hyggeligt at møde dig 🔊 Ég átti góðan dag
🔊 Ja, i lige måde 🔊 Ég líka, það var gaman að kynnast þér
🔊 Vi ses snart 🔊 Við sjáumst seinna
🔊 Det håber jeg også 🔊 ég vona það líka
🔊 Farvel 🔊 Bless
🔊 Vi ses i morgen 🔊 Sjáumst á morgun
🔊 Hej hej 🔊 Bæ!
13 - Transport
Dansk Islandsk
🔊 Tak 🔊 Takk
🔊 Undskyld, hvor finder jeg busstoppestedet? 🔊 Afsakið! Ég er að leita að strætóstöðinni
🔊 Hvad koster en billet til Solbyen? 🔊 Hvað kostar miði til Sun City?
🔊 Hvor kører toget hen? 🔊 Hvert fer þessi lest?
🔊 Stopper dette tog ved Solbyen ? 🔊 Stoppar þessi lest í Sun City?
🔊 Hvornår kører toget til Solbyen ? 🔊 Hvenær leggur lestin af stað til Sun City?
🔊 Hvornår ankommer toget til Solbyen ? 🔊 Hvenær kemur þessi lest til Sun City?
🔊 Må jeg bede om en billet til Solbyen? 🔊 Miða til Sun City, takk
🔊 Har du en køreplan? 🔊 Ertu með tímatöflu fyrir lestina?
🔊 Køreplan 🔊 Rútuáætlun
🔊 Hvilket tog kører til Solbyen? 🔊 Afsakið, hvaða lest fer til Sun City?
🔊 Det er det derovre 🔊 Þessi
🔊 Det var så lidt, God tur! 🔊 Ekkert mál, góða ferð!
🔊 Autoværkstedet 🔊 Bílskúrinn
🔊 Benzintanken 🔊 Bensínstöðin
🔊 Kan jeg få tanken fyldt op, tak ? 🔊 Fylla hann takk!
🔊 Kan jeg få tanken fyldt op, tak ? 🔊 Fullann tank takk!
🔊 Cykel 🔊 Hjól
🔊 Cykel 🔊 Reiðhjól
🔊 Centrum 🔊 Miðbær
🔊 Forstad 🔊 Úthverfi
🔊 Det er en stor by 🔊 Það er borg
🔊 Det er en landsby 🔊 Það er þorp
🔊 Et bjerg 🔊 Fjall
🔊 En sø 🔊 vatn
🔊  🔊 Stöðuvatn
🔊 Landet 🔊 Sveitin
14 - Hotel
Dansk Islandsk
🔊 Hotellet 🔊 Hótelið
🔊 Lejligheden 🔊 Íbúð
🔊 Velkommen ! 🔊 Velkominn!
🔊 Har I et ledigt værelse? 🔊 Eruð þið með laus herbergi?
🔊 Er der bad og toilet på værelset ? 🔊 Er baðherbergi í herberginu?
🔊 Vil I have to enkeltsenge? 🔊 Viltu frekar tvö einbreið rúm?
🔊 Vil I have et dobbeltværelse? 🔊 Viltu tveggja manna herbergi?
🔊 Værelse med karbad - med balkon - med brusebad 🔊 Herbergi með baðkari - með svölum - með sturtu
🔊 Værelse med morgenmad 🔊 Gistiheimili með morgunverði
🔊 Hvad er prisen for en overnatning ? 🔊 Hvað kostar nóttin?
🔊 Jeg vil gerne se værelset først, tak 🔊 Ég myndi vilja sjá herbergið fyrst
🔊 Ja selvfølgelig ! 🔊 Já auðvitað
🔊 Ja selvfølgelig ! 🔊 Já að sjálfsögðu
🔊 Tak, værelset er meget fint 🔊 Þakka þér, herbergið er mjög gott
🔊 Kan jeg reservere til i aften ? 🔊 Allt í lagi, get ég frátekið fyrir kvöldið?
🔊 Det er lidt for dyrt for mig 🔊 Það er aðeins of mikið fyrir mig, takk fyrir
🔊 Kan du tage dig af min bagage, tak ? 🔊 Gætirðu vinsamlegast séð um farangur minn?
🔊 Hvor er mit værelse? 🔊 Hvar er herbergið mitt?
🔊 Det er på første sal 🔊 Það er á fyrstu hæð
🔊 Er der en elevator? 🔊 Er lyfta?
🔊 Elevatoren er til venstre 🔊 Lyftan er til vinstri
🔊 Elevatoren er til venstre 🔊 Lyftan er á vinstri hönd
🔊 Elevatoren er til højre 🔊 Lyftan er til hægri
🔊 Elevatoren er til højre 🔊 Lyftan er á hægri hönd
🔊 Hvor er vaskeriet? 🔊 Hvar er þvottahúsið?
🔊 Det er i stuen 🔊 Það er á jarðhæð
🔊 I stuen 🔊 Jarðhæð
🔊 Værelse 🔊 Svefnherbergi
🔊 Renseri 🔊 Þvottastöð
🔊 Frisørsalon 🔊 Hárgreiðslustofa
🔊 Parkering 🔊 Bílastæði
🔊 Mødes vi i mødelokalet? 🔊 Hittumst í fundarherberginu?
🔊 Mødes vi i mødelokalet? 🔊 Eigum við að hittast í fundarherberginu?
🔊 Møde-lokale 🔊 Fundarherbergi
🔊 Bassinet er opvarmet 🔊 Sundlaugin er upphituð
🔊 Svømmehallen 🔊 Sundlaug
🔊 Kan du vække mig klokken syv ? 🔊 Vinsamlegast vektu mig klukkan sjö að morgni.
🔊 Nøglen, tak 🔊 Lykilinn, takk
🔊 Passet, tak 🔊 Passann, takk
🔊 Er der nogen beskeder til mig ? 🔊 Eru eitthver skilaboð fyrir mig?
🔊 Ja, værsågod 🔊 Já gjörðu svo vel
🔊 Nej, der er ikke kommet nogen. 🔊 Nei, við fengum engin skilaboð handa þér
🔊 Hvor kan jeg veksle? 🔊 Hvar get ég fengið skiptimynt?
🔊 Kan du veksle til småpenge? 🔊 Vinsamlegast geturðu gefið mér smá skiptimynt?
🔊 Vi kan veksle for dig. Hvad skal du bruge? 🔊 Við getum græjað það handa þér, hversu mikið myndir þú vilja?
15 - At lede efter én person
Dansk Islandsk
🔊 Er Sarah her? 🔊 Afsakið, er Sarah hér?
🔊 Ja, hun er her 🔊 Já, hún er hér
🔊 Ja, hun er her 🔊 Já, hún er hérna
🔊 Hun er taget i byen 🔊 Hún er úti
🔊 Du kan ringe på hendes mobiltelefon 🔊 Þú getur hringt í farsímann hennar
🔊 Ved du hvor jeg kan finde hende ? 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hana?
🔊 Hun er på sit arbejde 🔊 Hún er í vinnunni
🔊 Hun er hjemme 🔊 Hún er heima
🔊 Er Julien her ? 🔊 Afsakið, er Julien hér?
🔊 Ja, han er her 🔊 Já, hann er hér
🔊 Ja, han er her 🔊 Já, hann er hérna
🔊 Han er taget i byen 🔊 Hann er úti
🔊 Ved du hvor jeg kan finde ham ? 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hann?
🔊 Du kan ringe på hans mobil 🔊 Þú getur hringt í farsímann hans
🔊 Han er på sit arbejde 🔊 Hann er í vinnunni
🔊 Han er hjemme 🔊 Hann er heima
16 - Strand
Dansk Islandsk
🔊 Stranden 🔊 Ströndin
🔊 Ved du hvor jeg kan købe en bold ? 🔊 Veistu hvar ég get keypt bolta?
🔊 Der er en butik i den retning 🔊 Það er verslun í þessa átt
🔊 En bold 🔊 bolti
🔊 En kikkert 🔊 Sjónauki
🔊 En kasket 🔊 Derhúfa
🔊 Håndklæde 🔊 handklæði
🔊 Sandaler 🔊 Sandalar
🔊 Spand 🔊 fata
🔊 Solcreme 🔊 Sólaráburður
🔊 Badebukser 🔊 Sundskýla
🔊 Solbriller 🔊 Sólgleraugu
🔊 Krebs-dyr 🔊 Skelfiskur
🔊 Solbade 🔊 Í sólbaði
🔊 Solbeskinet 🔊 Sólríkt
🔊 Solnedgang 🔊 Sólsetur
🔊 Parasol 🔊 Sólhlíf
🔊 Sol 🔊 Sól
🔊 Skygge 🔊 Sólskyggni
🔊 Solstik 🔊 Sólstingur
🔊 Er det farligt at bade her? 🔊 Er hættulegt að synda hérna?
🔊 Nej, det er ikke farligt 🔊 Nei, það er ekki hættulegt
🔊 Ja, det er forbudt at bade her 🔊 Já, það er bannað að synda hérna
🔊 Svømme 🔊 Synda
🔊 Svømning 🔊 Að synda
🔊 Bølge 🔊 Bylgja
🔊 Hav 🔊 Sjór
🔊 Klit 🔊 Sandhóll
🔊 Sand 🔊 Sandur
🔊 Hvordan bliver vejret i morgen? 🔊 Hvernig er veðurspáin fyrir morgundaginn?
🔊 Vejret slår om 🔊 Veðrið á eftir að breytast
🔊 Det bliver regn 🔊 Það er að fara að rigna
🔊 Det bliver solskin 🔊 Það verður sólskin
🔊 Det kommer til at blæse meget 🔊 Það verður mjög hvasst
🔊 Badedragt 🔊 Sundföt
17 - I nødstilfælde
Dansk Islandsk
🔊 Undskyld, kan du hjælpe mig? 🔊 Geturðu vinsamlegast hjálpað mér?
🔊 Jeg er faret vild 🔊 ég er týndur
🔊 Hvad vil du have ? 🔊 Hvað viltu?
🔊 Hvad sker der ? 🔊 Hvað gerðist?
🔊 Hvor kan jeg finde en tolk ? 🔊 Hvar gæti ég fundið túlk?
🔊 Hvor er det nærmeste apotek? 🔊 Hvar er næsta apótek?
🔊 Kan du ringe efter en læge ? 🔊 Geturðu hringt í lækni, takk
🔊 Hvilken behandling følger du? 🔊 Hvaða meðferð ertu í í augnablikinu?
🔊 Hvilken behandling følger du? 🔊 Hvers konar meðferð ert þú að gangast undir í augnablikinu?
🔊 Et hospital 🔊 sjúkrahús
🔊 Et apotek 🔊 Lyfjafræðingur
🔊 En læge 🔊 læknir
🔊 Skadestuen 🔊 Læknadeild
🔊 Jeg har mistet mine papirer 🔊 Ég týndi pappírunum mínum
🔊 Jeg har fået stjålet mine papirer 🔊 Pappírunum mínum var stolið
🔊 Hittegodskontoret 🔊 Óskilamunir
🔊 Samarit 🔊 Skyndihjálparstöð
🔊 Ñødudgang 🔊 Neyðarútgangur
🔊 Politiet 🔊 Lögreglan
🔊 Noget id 🔊 Pappírarnir
🔊 Penge 🔊 Peningar
🔊 Pas 🔊 Vegabréf
🔊 Bagage 🔊 Farangur
🔊 Nej tak, ellers tak 🔊 Ég er í lagi, takk
🔊 Nej tak, ellers tak 🔊 Það er í lagi með mig
🔊 Lad mig være I fred 🔊 Láttu mig vera!
🔊 Lad mig være I fred 🔊 Láttu mig í friði!
🔊 Forsvind!, vær venlig at gå 🔊 Farðu burt!
🔊 Forsvind!, vær venlig at gå 🔊 Farðu!

Vores metode

Download mp3 og pdf