Kroatisk ordforråd

Video med de mest almindelige ord på kroatisk

Hvorfor og hvordan man lærer kroatisk ordforråd med lyd?

Det kroatiske landskab skal være et af de mest populære på sociale netværk, især på Instagram. Mangfoldigheden i kroatisk geografi vil ikke undlade at overraske dig. For at kunne svinge mellem luksuriøse byer ( Til jeg velik grad : "det er en stor by") og betagende landskaber, vil det være mere praktisk for dig at beherske et minimum af sproget. < / p>

De kroatiske ord udtales, som de er skrevet, så der er ingen fælde i horisonten. Sjov faktum: Ordet med flest synonymer på kroatisk er majs ( ajdamak, flagermus, batakljuša, bataljika, batučak, batuček, batuk, baturak ...). Så tøv ikke med at prøve det, det skal være en lokal specialitet! Hvis det er muligt, kan du overveje at overnatte ( Imate li slobodnu sobu? / Imaté li slobodnou sobou? for at spørge, om der er et gratis rum), eller mere, i Bednja: det er her, den ældste dialekt tales.

For at hjælpe dig med at vænne dig til sproget og alle dets specifikationer tilbyder vi dig en liste over kroatiske romaner, film, serier og musik, du kan opdage.

Valg af indhold for at fordybe dig i Kroatiens kultur

romaner:

Film: Serie: Musics:

Her er et udvalg af 400 nyttige ord og udtryk for at komme i gang

Disse ord og udtryk er klassificeret efter tema. Ved at klikke på knapperne Quiz eller Kurser , har du fri adgang til hele kroatiske kursus. Ved at klikke på knappen printer kan du udskrive alle udtryk for temaet. Dette indhold er gratis.
1 - Det uundværlige
🔊 Godmorgen 🔊 Dobar dan
dobar dan
🔊  🔊 Dobro jutro
dobro youtro
🔊 Godaften 🔊 Dobra večer
dobra vetcher
🔊 Farvel 🔊 Doviđenja
dovidyegna
🔊 Vi ses senere 🔊 Vidimo se
Vidimo sé
🔊 Ja 🔊 Da
da
🔊 Nej 🔊 Ne
ne
🔊 Undskyld  ? 🔊 Oprostite!
oprostite
🔊 Tak 🔊 Hvala
hvala
🔊 Mange tak 🔊 Puno hvala!
pouno hvala
🔊  🔊 Hvala lijepa!
hvala liyepa
🔊 Tak skal du have 🔊 Hvala na pomoći
hvala na pomotchi
🔊 Det var så lidt 🔊 Nema na čemu
nema na tchemou
🔊  🔊 Molim!, molim!
molim, molim
🔊 Okay, det er I orden 🔊 U redu
ou redou
🔊 Hvor meget koster det ? 🔊 Koliko košta?
koliko kochta
🔊  🔊 Pošto je?
pochto ye
🔊 Undskyld 🔊 Oprostite
oprostite
🔊  🔊 Pardon
pardonne
🔊 Jeg forstår det ikke 🔊 Ne razumijem
né razoumiyem
🔊 Jeg har forstået 🔊 Razumio sam
razoumio sam
🔊  🔊 Razumjela sam
razoumyela sam
🔊 Det ved jeg ikke 🔊 Ne znam
né znam
🔊 Forbudt 🔊 Zabranjeno
zabragneno
🔊 Undskyld, hvor finder jeg toiletterne  ? 🔊 Molim Vas, gdje je klozet?
molim vas, gdyé yé klozet
🔊  🔊 Molim Vas, gdje je WC?
molim vas, gdyé yé vètsé
🔊 Godt nytår! 🔊 Sretna Nova godina
sretna nova godina
🔊 Tillykke med fødselsdagen ! 🔊 Sretan rođendan
sretan rodyendan
🔊 God højtid 🔊 Sretni praznici!
sretni praznitsi
🔊 Tillykke! 🔊 Čestitam!
tchestitam
2 - Konversation
🔊 Hej, hvordan har du det ? 🔊 Bok. Kako si?
bok. kako si
🔊  🔊 Dobar dan. Kako ste?
dobar dan. kako ste
🔊 Hej, jeg har det fint, tak 🔊 Bok. Hvala, dobro.
bok. hvala, dobro.
🔊 Taler du kroatisk ? 🔊 Govoriš li hrvatski?
govorich li hrvatski
🔊 Nej, jeg taler ikke kroatisk 🔊 Ne, ne govorim hrvatski
ne, ne govorim hrvatski
🔊 En lille smule 🔊 Samo malo
samo malo
🔊 Hvor kommer du fra ? 🔊 Odakle dolaziš?
odaklé dolazich
🔊  🔊 Odakle dolazite?
odaklé dolazite
🔊 Hvad er din nationalitet ? 🔊 Koje si nacionalnosti?
koyé si natsionalnosti
🔊  🔊 Kojeg si državljanstva?
koyeg si deurjavlyanstva
🔊 Jeg er dansker 🔊 Ja sam Danac
ja sam danac
🔊 Jeg er dansker 🔊 Ja sam Dankinja
ja sam dankinja
🔊 Og hvad med dig, bor du her ? 🔊 Ti živiš ovdje?
ti jivich ovdye
🔊 Ja, jeg bor her 🔊 Da, živim ovdje
da, jivim ovdye
🔊 Jeg hedder Sarah, hvad hedder du ? 🔊 Zovem se Sara, a ti?
zovem sé sara, a ti
🔊 Jeg hedder Julien 🔊 Julien
youlien
🔊 Hvad laver du her ? 🔊 Što radiš tu?
chto radich tou
🔊  🔊 Što radite tu?
chto radité tou
🔊 Jeg er på ferie 🔊 Na odmoru sam
na odmorou sam
🔊 Vi er på ferie 🔊 Na odmoru smo
na odmorou smo
🔊 Jeg er på forretningsrejse 🔊 Na poslovnom sam putovanju
na poslovnom sam poutovagnou
🔊 Jeg arbejder her 🔊 Radim ovdje
radim ovdye
🔊 Vi arbejder her 🔊 Radimo ovdje
radimo ovdye
🔊 Er der nogle gode steder at spise ? 🔊 Gdje se može nešto dobro pojesti?
gdyé sé mojé nechto dobro poyesti
🔊 Er der et museum her i nærheden? 🔊 Ima li muzeja u blizini?
ima li mouzeya ou blizini
🔊 Hvor jeg jeg gå på internettet ? 🔊 Gdje se mogu uključiti na Internet?
gdyé sé mogou ouklyoutchiti na internet
3 - At lære
🔊 Skal jeg lære dig nogen nye ord? 🔊 Želiš li naučiti par riječi?
jelich li naoutchiti par riyetchi
🔊 Ja, det må du gerne 🔊 Da, naravno!
da, naravno
🔊 Hvad hedder det ? 🔊 Što je to?
chto yé to
🔊 Det er et bord 🔊 To je stol
to yé stol
🔊 Et bord, forstår du ? 🔊 Stol. Razumiješ?
stol. razoumiyech
🔊 Jeg forstår det ikke 🔊 Ne razumijem
né razoumiyem
🔊 Vil du være sød at gentage ? 🔊 Možeš li, molim te, ponoviti?
mojech li, molim te, ponoviti
🔊 Kan du snakke lidt langsommere 🔊 Možeš li, molim te, govoriti sporije?
mojech li, molim te, govoriti sporiye
🔊 kan du skrive det tak ? 🔊 Možeš li to napisati, molim te?
moyech li to napisati, molim te
🔊 Jeg har forstået 🔊 Razumio sam
razoumio sam
🔊  🔊 Razumjela sam
razoumyela sam
4 - Farver
🔊 Jeg kan godt lide dette bords farve 🔊 Sviđa mi se boja stola
svidya mi sé boya stola
🔊 Den er rød 🔊 To je crveno
to yé tsrvéno
🔊 Blå 🔊 Plavo
plavo
🔊 Gul 🔊 Žuto
jouto
🔊 Hvid 🔊 Bijelo
biyélo
🔊 Sort 🔊 Crno
tsrno
🔊 Grøn 🔊 Zeleno
zeleno
🔊 Orange 🔊 Narančasto
narantchasto
🔊 Lilla 🔊 Ljubičasto
lyoubitchasto
🔊 Grå 🔊 Sivo
sivo
5 - Tal
🔊 Nul 🔊 Nula
noula
🔊 En 🔊 Jedan
yedan
🔊 To 🔊 Dva
dva
🔊 Tre 🔊 Tri
tri
🔊 Fire 🔊 Četiri
tchètiri
🔊 Fem 🔊 Pet
pet
🔊 Seks 🔊 Šest
chèstt
🔊 Syv 🔊 Sedam
sedamm
🔊 Otte 🔊 Osam
osamm
🔊 Ni 🔊 Devet
devet
🔊 Ti 🔊 Deset
deset
🔊 Elleve 🔊 Jedanaest
yèdanaèsstt
🔊 Tolv 🔊 Dvanaest
dvanaèsstt
🔊 Tretten 🔊 Trinaest
trinaèsstt
🔊 Fjorten 🔊 Četrnaest
tchètrnaèsstt
🔊 Femten 🔊 Petnaest
pètnaèsstt
🔊 Seksten 🔊 Šesnaest
chèssnaèsstt
🔊 Sytten 🔊 Sedamnaest
sèdammnaèsstt
🔊 Atten 🔊 Osamnaest
ossammnaèsstt
🔊 Nitten 🔊 Devetnaest
dèvètnaèsstt
🔊 Tyve 🔊 Dvadeset
Dvadèssètt
🔊 Enogtyve 🔊 Dvadeset jedan
dvadèssètt yedan
🔊 Toogtyve 🔊 Dvadeset dva
dvadèssètt dva
🔊 Treogtyve 🔊 Dvadeset tri
dvadèssètt tri
🔊 Fireogtyve 🔊 Dvadeset četiri
dvadèssètt tchetiri
🔊 Femogtyve 🔊 Dvadeset pet
dvadèssètt pet
🔊 Seksogtyve 🔊 Dvadeset šest
dvadèssètt chest
🔊 Syvogtyve 🔊 Dvadeset sedam
dvadèssètt sedam
🔊 Otteogtyve 🔊 Dvadeset osam
dvadèssètt osam
🔊 Niogtyve 🔊 Dvadeset devet
dvadèssètt devet
🔊 Tredive 🔊 Trideset
tridèssètt
🔊 Enogtredive 🔊 Trideset jedan
tridèssètt yedan
🔊 Toogtredive 🔊 Trideset dva
tridèssètt dva
🔊 Treogtredive 🔊 Trideset tri
tridèssètt tri
🔊 Fireogtredive 🔊 Trideset četiri
tridèssètt tchètiri
🔊 Femogtredive 🔊 Trideset pet
tridèssètt pet
🔊 Seksogtredive 🔊 Trideset šest
tridèssètt chèstt
🔊 Fyrre 🔊 Četrdeset
tchetrdèssètt
🔊 Halvtreds 🔊 Pedeset
pèdèssètt
🔊 Tres 🔊 Šezdeset
chezdèssètt
🔊 Halvfjerds 🔊 Sedamdeset
sèdammdèssètt
🔊 Firs 🔊 Osamdeset
ossamdèssètt
🔊 Halvfems 🔊 Devedeset
dèvèdèssètt
🔊 Hundrede 🔊 Sto
sto
🔊 Ethundredeogfem 🔊 Sto pet
sto pet
🔊 Tohundrede 🔊 Dvjesto
dvyèssto
🔊 Trehundrede 🔊 Tristo
tristo
🔊 Firehundrede 🔊 Četiristo
tchètiristo
🔊 Tusind 🔊 Tisuća
tissoutcha
🔊 Ettusindfemhundrede 🔊 Tisuću petsto
tisoutchou petsto
🔊 Totusind 🔊 Dvije tisuće
dviyé tissoutchè
🔊 Titusind 🔊 Deset tisuća
deset tissoutcha
6 - Tidsangivelse
🔊 Hvornår kom du hertil ? 🔊 Kad si stigao?
kad si stigao
🔊 I dag 🔊 Danas
danas
🔊 I går 🔊 Jučer
youtcher
🔊 For to dage siden 🔊 Prije dva dana
priyé dva dana
🔊  🔊 Ima dva dana
ima dva dana
🔊 Hvor længe bliver du ? 🔊 Koliko ostaješ?
koliko ostayech
🔊 Jeg tager af sted i morgen 🔊 Odlazim sutra
odlazim soutra
🔊 Jeg tager af sted i overmorgen 🔊 Odlazim prekosutra
odlazim prekosoutra
🔊 Jeg tager afsted om tre dage 🔊 Odlazim za tri dana
odlazim za tri dana
🔊 Mandag 🔊 Ponedjeljak
ponedyelyak
🔊 Tirsdag 🔊 Utorak
outorak
🔊 Onsdag 🔊 Srijeda
sriyeda
🔊 Torsdag 🔊 Četvrtak
tchetvrtak
🔊 Fredag 🔊 Petak
petak
🔊 Lørdag 🔊 Subota
soubota
🔊 Søndag 🔊 Nedjelja
nedyelya
🔊 Januar 🔊 Siječanj
siyetchagn
🔊 Februar 🔊 Veljača
velyatcha
🔊 Marts 🔊 Ožujak
ojouyak
🔊 April 🔊 Travanj
travagn
🔊 Maj 🔊 Svibanj
svibagn
🔊 Juni 🔊 Lipanj
lipagn
🔊 Juli 🔊 Srpanj
srpagn
🔊 August 🔊 Kolovoz
kolovoz
🔊 September 🔊 Rujan
rouyan
🔊 Oktober 🔊 Listopad
listopad
🔊 November 🔊 Studeni
stoudeni
🔊 December 🔊 Prosinac
prosinats
🔊 Hvad tid tager du afsted ? 🔊 U koliko sati odlaziš?
ou koliko sati odlazich
🔊  🔊 U koliko sati odlazite?
ou koliko sati odlazite
🔊 Klokken otte om morgenen 🔊 Ujutro, u osam sati
ouyoutro, ou osam sati
🔊 Klokken kvart over otte om morgenen 🔊 Ujutro, u osam i petnaest
ouyoutro, ou osam i petnaest
🔊 Klokken halvni om morgenen 🔊 Ujutro, u pola devet
ouyoutro, ou pola devet
🔊 Klokken kvart i ni om morgenen 🔊 Ujutro, u osam i četrdeset pet
ouyoutro, ou osam i tchetrdeset pet
🔊 Klokken seks om aftenen 🔊 Navečer, u šest sati
navetcher, ou chest sati
🔊 Jeg er forsinket 🔊 Kasnim
kasnim
7 - Taxa
🔊 Taxa ! 🔊 Taxi!
taxi
🔊 Hvor skal du hen? 🔊 Kamo ćete?
kamo tchètè
🔊 Til stationen, tak 🔊 Na kolodvor, molim
na kolodvor, molim
🔊 Hotel Dag og Nat, tak 🔊 U hotel Dan i Noć
ou hotel dan i notch
🔊 Til lufthavnen, tak 🔊 Možete li me odvesti na zračnu luku?
mojeté li mé odvesti na zratchnou loukou
🔊  🔊 Možete li me odvesti na aerodrom?
mojeté li mé odvesti na aerodrom
🔊 Kan du tage min bagage ? 🔊 Možete li uzeti moju prtljagu?
mojeté li ouzeti moyou prtlyagou
🔊 Er det langt herfra ? 🔊 Je li daleko odavde?
yé li daleko odavde
🔊 Nej, det er lige I nærheden 🔊 Ne, blizu je
ne, blizou ye
🔊 Ja, det er et stykke herfra 🔊 Da, to je malo dalje
da, to yé malo dalye
🔊 Hvor meget kommer det til at koste ? 🔊 Koliko će koštati?
koliko tché kochtati
🔊 Kør mig derhen, tak 🔊 Odvedite me tu
odvedité mé tou
🔊 Det er til højre 🔊 Na desno
na desno
🔊 Det er til venstre 🔊 Na lijevo
na liyevo
🔊 Det er ligeud 🔊 Samo ravno
samo ravno
🔊 Det er lige her 🔊 Tu je
tou ye
🔊 Det er den vej 🔊 Tamo je
tamo yé
🔊 Stop ! 🔊 Stop!
stop
🔊 Giv dig bare god tid 🔊 Ne morate se žuriti
né moraté sé jouriti
🔊 Må jeg bede om en kvittering / regning 🔊 Mogu li dobiti račun, molim Vas?
mogou li dobiti ratchoun, molim vas
8 - Familie
🔊 Har du familie her ? 🔊 Imaš li rodbinu ovdje?
imach li rodbinou ovdye
🔊 Min far 🔊 Imam Oca
imam otsa
🔊 Min mor 🔊 Imam Majku
imam maykou
🔊 Min søn 🔊 Imam Sina
imam sina
🔊 Min datter 🔊 Imam Kćer
imam ktcher
🔊 En bror 🔊 Imam Brata
imam brata
🔊 En søster 🔊 Imam Sestru
imam sestrou
🔊 En ven 🔊 Imam Prijatelja
imam priyatélya
🔊 En veninde 🔊 Imam Prijateljicu
imam priyatelitsou
🔊 Min kæreste 🔊 Imam Dečka
imam detchka
🔊 Min kæreste 🔊 Imam Djevojku
imam dyévoykou
🔊 Min mand 🔊 Imam Muža
imam mouja
🔊 Min kone 🔊 Imam Ženu
imam jénou
9 - Følelser
🔊 Jeg kan virkelig godt lide dit land 🔊 Stvarno volim tvoju zemlju
stvarno volim tvoyou zemlyou
🔊 Jeg elsker dig 🔊 Volim te
volim te
🔊 Jeg er glad 🔊 Sretan sam
srétan sam
🔊  🔊 Sretna sam
srétna sam
🔊 Jeg er ked af det 🔊 Žalostan sam
jalostan sam
🔊  🔊 Žalosna sam
jalosna sam
🔊 Jeg har det godt her 🔊 Uživam ovdje
oujivamm ovdyé
🔊 Jeg fryser 🔊 Zima mi je
zima mi yé
🔊 Jeg har det for varmt 🔊 Vruće mi je
vroutché mi yé
🔊 Den er for stor 🔊 Preveliko je
prévéliko yé
🔊 Den er for lille 🔊 Premalo je
prémalo yé
🔊 Det er perfekt 🔊 Taman je
taman yé
🔊 Skal vi tage i byen i aften ? 🔊 Želiš li izaći večeras?
jélich li izatchi vetchérass
🔊 Jeg vil gerne i byen i aften 🔊 Htio bi izaći večeras
htio bi izatchi vetchérass
🔊 Det er en god idé 🔊 To je dobra ideja
to yé dobra idéya
🔊 Jeg har lyst til at more mig 🔊 Želim se zabaviti
jelim sé zabaviti
🔊 Det er ikke en god idé 🔊 To nije dobra ideja
to niyé dobra idéya
🔊 Jeg har ikke lyst til at tage i byen i aften 🔊 Ne želim izaći večeras
né jelim izatchi vetchérass
🔊 Jeg har lyst til at slappe af 🔊 Htio bih se odmoriti
htio bih sé odmoriti
🔊  🔊 Htjela bih se odmoriti
htyéla bih sé odmoriti
🔊 Vil du dyrke sport ? 🔊 Što kažeš na neku sportsku aktivnost?
chto kajèch na nekou sportskou aktivnost
🔊 Ja, jeg har brug for at koble af 🔊 Da, trebam se rasteretiti
da, trebam sé rastérétiti
🔊 Jeg spiller tennis 🔊 Igram tenis
igramm tenis
🔊 Nej tak jeg er ret træt 🔊 Ne hvala, preumoran sam
né hvala, préoumorann samm
🔊  🔊 Ne hvala, preumorna sam
né hvala, préoumorna samm
10 - Bar
🔊 Baren 🔊 Bar
bar
🔊 Må jeg byde på et glas ? 🔊 Želiš li nešto popiti?
jelich li nechto popiti
🔊 Drikke 🔊 Piti
piti
🔊 Glas 🔊 Čaša
tchacha
🔊 Gerne, tak 🔊 Vrlo rado
vrlo rado
🔊 Hvad må jeg byde på ? 🔊 Što ćeš uzeti?
chto tchech ouzeti
🔊 Hvad er der at vælge imellem ? 🔊 Što ima od pića?
chto ima od pitcha
🔊  🔊 Što ima za piti?
chto ima za piti
🔊 Der er vand eller frugtjuice 🔊 Ima vode ili voćnih sokova?
ima vodé ili votchnih sokova
🔊 Vand 🔊 Voda
voda
🔊  🔊 Vode
vode
🔊 Kan du komme isterninger i? 🔊 Molim Vas, možete li dodati kocke leda ?
molim vas, mojeté li dodati kotské leda
🔊 Isterninger 🔊 Kocke leda
kotské leda
🔊 Kakao 🔊 Čokolade
tchokolade
🔊 Mælk 🔊 Mlijeka
mliyeka
🔊 Te 🔊 Čaja
tchaya
🔊 Kaffe 🔊 Kave
kave
🔊 Med sukker 🔊 Sa šećerom
sa chetcherom
🔊 Med fløde 🔊 S tučenim vrhnjem
s toutchenim vrhgnem
🔊 Vin 🔊 Vina
vina
🔊  🔊 Sa šlagom
sa chlagom
🔊 Øl 🔊 Piva
piva
🔊 En kop te, tak 🔊 Čaj, molim te
tchay, molim te
🔊 En øl, tak 🔊 Pivo, molim te
pivo, molim te
🔊 Hvad må jeg byde på ? 🔊 Što želite piti?
chto jelité piti
🔊 To kopper te, tak 🔊 Dva čaja, molim Vas!
dva tchaya, molim vas
🔊 To øl, tak 🔊 Dva piva, molim Vas!
dva piva, molim vas
🔊 Ingenting, tak 🔊 Ništa, hvala
nichta, hvala
🔊 Skål 🔊 Na zdravlje!
na zdravlye
🔊 Skål 🔊 Na zdravlje!
na zdravlye
🔊  🔊 Živio!
na jivio
🔊  🔊 Živili!
jivili
🔊 Må jeg bede om regningen, tak 🔊 Molim Vas, račun!
molim vas, ratchoun
🔊 Hvor meget bliver det ? 🔊 Oprostite, koliko Vam dugujem?
oprostite, koliko vam dougouyem
🔊 Tyve euro 🔊 Dvadeset eura
dvadeset eoura
🔊 Jeg giver 🔊 Ja častim
ya tchastim
11 - Restaurant
🔊 Restauranten 🔊 Restoran
restorann
🔊 Vil du have noget at spise ? 🔊 Želiš li nešto jesti?
jelich li nechto yesti
🔊 Ja tak det vil jeg gerne 🔊 Da, vrlo rado
da, vrlo rado
🔊 Spise 🔊 Jesti
yesti
🔊 Hvor kan vi spise ? 🔊 Gdje možemo jesti?
gdyé mojémo yesti
🔊 Hvor kan vi spise frokost ? 🔊 Gdje možemo ručati?
gdyé mojémo routchati
🔊 Middagsmad 🔊 Večera
vetchera
🔊 Morgenmad 🔊 Doručak
doroutchak
🔊 Værsågod 🔊 Molim Vas!
molim vas
🔊 Kan vi få et menukort? 🔊 Molim Vas, jelovnik!
molim vas, yelovnik
🔊 Værsågod her er menukortet ! 🔊 Izvolite jelovnik
izvolité yelovnik
🔊 Hvad fortrækker du at spise ? Fisk eller Kød ? 🔊 Što više voliš? Meso ili ribu?
chto viché volich meso ili ribou
🔊 Med ris til 🔊 S rižom
s rijom
🔊 Med pasta til 🔊 S tijestom
s tiyestom
🔊 Kartofler 🔊 Krumpiri
kroumpiri
🔊  🔊 S krumpirom
s kroumpirom
🔊 Grøntsager 🔊 Povrće
povrtche
🔊  🔊 S povrćem
s povrtchem
🔊 Røræg - spejlæg - eller blødkogt æg 🔊 Kajgana - jaja na oku - ili kuhano jaje
kaygana - yaya na okou - ili kouhano yaye
🔊 Brød 🔊 Kruh
krouh
🔊 Smør 🔊 Maslac
maslats
🔊  🔊 Putar
poutar
🔊 En salat 🔊 Salata
salata
🔊 En dessert 🔊 Desert
desert
🔊 Frugt 🔊 Voće
votche
🔊 Må jeg bede om en kniv, tak ? 🔊 Molim Vas, nož
molim vas, noj
🔊 Ja, jeg kommer straks med den 🔊 Da, odmah ću ga donijeti
da, odmah tchou ga doniyeti
🔊 En kniv 🔊 Nož
noj
🔊 En gaffel 🔊 Vilica
vilitsa
🔊 En ske 🔊 Žlica
jlitsa
🔊 Er det en varm ret ? 🔊 Da li je to toplo jelo?
da li yé to toplo yelo
🔊 Ja og meget krydret 🔊 Da, i vrlo začinjeno!
da, i vrlo zatchigneno
🔊 Varm 🔊 Toplo
toplo
🔊  🔊 Vruće
vroutche
🔊 Kold 🔊 Hladno
hladno
🔊 Krydret 🔊 Začinjeno
zatchigneno
🔊  🔊 Ljuto
lyouto
🔊 Jeg vil gerne bede om fisk, tak 🔊 Uzet ću ribu
ouzet tchou ribou
🔊 Det samme her 🔊 I ja
i ya
12 - At skilles
🔊 Klokken er mange! Jeg må løbe ! 🔊 Kasno je! Moram otići!
kasno ye moram otitchi
🔊 Skal vi ses igen ? 🔊 Možemo li se ponovo vidjeti?
mojemo li sé ponovo vidyeti
🔊 Ja, meget gerne 🔊 Da, vrlo rado
da, vrlo rado
🔊 Min adresse er 🔊 Ovo je moja adresa
ovo yé moya adresa
🔊 Kan jeg få dit telefonnummer ? 🔊 Imaš li broj telefona?
imach li broy téléfona
🔊 Ja, værsågod 🔊 Da, evo
da, évo
🔊 Det har været hyggeligt at møde dig 🔊 Bilo mi je lijepo s tobom
bilo mi yé liyepo s tobom
🔊 Ja, i lige måde 🔊 I meni je drago što sam te upoznala
i meni yé drago chto sam té oupoznala
🔊 Vi ses snart 🔊 Vidjet ćemo se ponovno uskoro
vidyet tchémo sé ponovno ouskoro
🔊 Det håber jeg også 🔊 Nadam se
nadam se
🔊 Farvel 🔊 Doviđenja
dovidyegna
🔊 Vi ses i morgen 🔊 Vidimo se sutra
vidimo sé soutra
🔊 Hej hej 🔊 Bok
bok
13 - Transport
🔊 Undskyld, hvor finder jeg busstoppestedet? 🔊 Oprostite, gdje je autobusna stanica?
oprostite, gdyé yé aoutobousna stanitsa
🔊 Hvad koster en billet til Solbyen? 🔊 Koliko stoji karta za Grad Sunca?
koliko stoyi karta za grad sountsa
🔊 Hvor kører toget hen? 🔊 Molim Vas, kamo ide ovaj vlak?
molim vas, kamo idé ovay vlak
🔊 Stopper dette tog ved Solbyen ? 🔊 Da li ovaj vlak staje u Gradu Sunca?
da li ovay vlak stayé ou gradou sountsa
🔊 Hvornår kører toget til Solbyen ? 🔊 Kad kreće vlak za Grad Sunca?
kad kretché vlak za grad sountsa
🔊 Hvornår ankommer toget til Solbyen ? 🔊 Kad stiže ovaj vlak u Grad Sunca?
kad stijé ovay vlak ou grad sountsa
🔊 Må jeg bede om en billet til Solbyen? 🔊 Jednu kartu za Grad Sunca, molim?
yednou kartou za grad sountsa, molim
🔊 Har du en køreplan? 🔊 Imate li vozni red vlakova?
imaté li vozni red vlakova
🔊 Køreplan 🔊 Vozni red autobusa?
vozni red aoutobousa
🔊 Hvilket tog kører til Solbyen? 🔊 Oprostite, koji vlak ide za Grad Sunca?
oprostite, koyi vlak idé za grad sountsa
🔊 Det er det derovre 🔊 Ovaj, ovdje
ovay, ovdye
🔊 Tak 🔊 Hvala
hvala
🔊 Det var så lidt, God tur! 🔊 Nema na čemu. Sretan put!
nema na tchemou. sretan poutt
🔊 Autoværkstedet 🔊 Mehaničar
méhanitchar
🔊  🔊 Mehaničarska radionica
mehanitcharska radionitsa
🔊 Benzintanken 🔊 Benzinska stanica
benzinska stanitsa
🔊  🔊 Benzinska crpka
benzinska tsrpka
🔊 Kan jeg få tanken fyldt op, tak ? 🔊 Do vrha, molim
do veurha, molim
🔊 Cykel 🔊 Bicikl
bitsikl
🔊 Centrum 🔊 Centar grada
tsèntar grada
🔊 Forstad 🔊 Predgrađe
predgradye
🔊 Det er en stor by 🔊 To je velik grad
to yé velik grad
🔊 Det er en landsby 🔊 To je selo
to yé selo
🔊 Et bjerg 🔊 Planina
planina
🔊 En sø 🔊 Jezero
yézéro
🔊 Landet 🔊 Selo
sélo
🔊  🔊 Polje - Priroda
pole/priroda
14 - Hotel
🔊 Hotellet 🔊 Hotel
hotel
🔊 Lejligheden 🔊 Apartman
apartmann
🔊  🔊 Stan
stan
🔊 Velkommen ! 🔊 Dobrodošli
dobrodochli
🔊 Har I et ledigt værelse? 🔊 Imate li slobodnu sobu?
imaté li slobodnou sobou
🔊 Er der bad og toilet på værelset ? 🔊 Ima li soba kupaonu?
ima li soba koupaonou
🔊 Vil I have to enkeltsenge? 🔊 Želite li rađe dva odvojena kreveta?
jelité li radyé dva odvoyena kreveta
🔊 Vil I have et dobbeltværelse? 🔊 Želite li bračni krevet?
jelité li bratchni krevet
🔊 Værelse med karbad - med balkon - med brusebad 🔊 Soba s kupaonom - s balkonom - s tušom
soba s koupaonom - s balkonom - s touchom
🔊 Værelse med morgenmad 🔊 Soba s doručkom
soba s doroutchkom
🔊 Hvad er prisen for en overnatning ? 🔊 Koliko stoji jedno noćenje?
koliko stoyi yedno notchègnè
🔊 Jeg vil gerne se værelset først, tak 🔊 Molim Vas, možete li mi prvo pokazati sobu?
molim vas, mojété li mi prvo pokazati sobou
🔊 Ja selvfølgelig ! 🔊 Da, naravno!
da, naravno
🔊 Tak, værelset er meget fint 🔊 Hvala. Soba je vrlo lijepa
hvala. soba yé vrlo liyépa
🔊 Kan jeg reservere til i aften ? 🔊 U redu je, mogu li rezervirati za večeras?
ou redou ye, mogou li rézervirati za vétchérass
🔊 Det er lidt for dyrt for mig 🔊 Hvala, malo je preskupo za mene
hvala, malo yé preskoupo za méné
🔊 Kan du tage dig af min bagage, tak ? 🔊 Možete li se, Molim Vas, pobrinuti za moju prtljagu?
mojeté li se, molim vas, pobrinouti za moyou prtlyagou
🔊 Hvor er mit værelse? 🔊 Molim Vas, gdje je moja soba?
molim vas, gdyé yé moya soba
🔊 Det er på første sal 🔊 Na prvom katu
na prvom katou
🔊 Er der en elevator? 🔊 Ima li hotel lift?
ima li hotel lift
🔊  🔊 Ima li hotel dizalo?
ima li hotel dizalo
🔊 Elevatoren er til venstre 🔊 Lift je na lijevoj strani?
lift yé na liyevoy strani?
🔊 Elevatoren er til højre 🔊 Lift je na desnoj strani?
lift yé na dèsnoy strani?
🔊 Hvor er vaskeriet? 🔊 Gdje je praona?
gdyé yé praona
🔊 Det er i stuen 🔊 U prizemlju
ou prizemlyou
🔊 I stuen 🔊 Prizemlje
prizemlyé
🔊 Værelse 🔊 Soba
soba
🔊 Renseri 🔊 Čistiona
tchistiona
🔊 Frisørsalon 🔊 Frizer
frizer
🔊 Parkering 🔊 Parkiralište za osobne automobile
parkiralichté za osobné aoutomobile
🔊 Mødes vi i mødelokalet? 🔊 Gdje se nalazi sala za sastanke?
gdyé sé nalazi ssala za ssastanké
🔊 Møde-lokale 🔊 Sala za sastanke
ssala za ssastanké
🔊 Bassinet er opvarmet 🔊 Grijani bazen
griyani bazènn
🔊 Svømmehallen 🔊 Bazen
bazènn
🔊 Kan du vække mig klokken syv ? 🔊 Molim Vas, probudite me u sedam sati
molim vas, proboudité mé ou sedam sati
🔊 Nøglen, tak 🔊 Molim Vas ključ
molim vas klyoutch
🔊 Passet, tak 🔊 Molim Vas karticu
molim vas kartitsou
🔊 Er der nogen beskeder til mig ? 🔊 Ima li poruka za mene?
ima li porouka za mene
🔊 Ja, værsågod 🔊 Da, izvolite
da, izvolite
🔊 Nej, der er ikke kommet nogen. 🔊 Ne, nema
ne, néma
🔊 Hvor kan jeg veksle? 🔊 Gdje mogu dobiti sitniš?
gdyé mogou dobiti sitnich
🔊 Kan du veksle til småpenge? 🔊 Molim Vas, možete li mi zamijeniti novčanice za sitniš?
molim vas, mojeté li mi zamiyeniti novtchanitsé za sitnich
🔊 Vi kan veksle for dig. Hvad skal du bruge? 🔊 Da, za koliko Vam treba?
da, za koliko vam treba
15 - At lede efter én person
🔊 Er Sarah her? 🔊 Molim Vas, je li Sara tu?
molim vas, yé li sara tou
🔊 Ja, hun er her 🔊 Da, tu je
Da, tou yé
🔊 Hun er taget i byen 🔊 Izašla je
izachla yé
🔊  🔊 Vani je
vani yé
🔊 Du kan ringe på hendes mobiltelefon 🔊 Možete je nazvati na njen mobitel
mojété yé nazvati na gnènn mobitèl
🔊 Ved du hvor jeg kan finde hende ? 🔊 Znate li gdje je mogu naći?
znaté li gdyé yé mogou natchi
🔊 Hun er på sit arbejde 🔊 Na poslu je
na poslou yé
🔊 Hun er hjemme 🔊 Kod kuće je
kod koutché yé
🔊 Er Julien her ? 🔊 Molim Vas, je li Julien tu?
molim vas, yé li youliann tou
🔊 Ja, han er her 🔊 Da, tu je
da, tou yé
🔊 Han er taget i byen 🔊 Izašao je
izachao yé
🔊  🔊 Vani je
vani yé
🔊 Ved du hvor jeg kan finde ham ? 🔊 Znate li gdje ga mogu naći
znaté li gdyé ga mogou natchi
🔊 Du kan ringe på hans mobil 🔊 Možete ga nazvati na njegov mobitel
mojeté ga nazvati na gnégov mobitèl
🔊 Han er på sit arbejde 🔊 Na poslu je
na poslou yé
🔊 Han er hjemme 🔊 Kod kuće je
kod koutché yé
16 - Strand
🔊 Stranden 🔊 Plaža
plaja
🔊 Ved du hvor jeg kan købe en bold ? 🔊 Znate li gdje mogu kupiti loptu?
znaté li gdyé mogou koupiti loptou
🔊 Der er en butik i den retning 🔊 Ima jedna trgovina u ovom smjeru
ima yedna trgovina ou ovom smyérou
🔊 En bold 🔊 Lopta
lopta
🔊 En kikkert 🔊 Dvogled
dvogled
🔊  🔊 Dalekozor
dalékozor
🔊 En kasket 🔊 Kačket
katchkètt
🔊 Håndklæde 🔊 Ručnik
routchnik
🔊 Sandaler 🔊 Sandale
sandalé
🔊 Spand 🔊 Kantica
kantitsa
🔊  🔊 Kanta
kanta
🔊 Solcreme 🔊 Krema za sunčanje
krema za sountchagné
🔊 Badebukser 🔊 Kupaće bermude
koupatché bermoudé
🔊 Solbriller 🔊 Sunčane naočale
sountchané naotchalé
🔊 Krebs-dyr 🔊 Rakovi
rakovi
🔊  🔊 Ljuskari
lyouskari
🔊 Solbade 🔊 Sunčati se
sountchati se
🔊 Solbeskinet 🔊 Sunčano
sountchano
🔊 Solnedgang 🔊 Zalaz sunca
zalaz sountsa
🔊 Parasol 🔊 Suncobran
sountsobrann
🔊 Sol 🔊 Sunce
sountsé
🔊 Solstik 🔊 Sunčanica
sountchanitsa
🔊 Er det farligt at bade her? 🔊 Da li je opasno tu plivati?
da li yé opasno tou plivati
🔊 Nej, det er ikke farligt 🔊 Ne, nije opasno
ne, niyé opasno
🔊 Ja, det er forbudt at bade her 🔊 Da, tu je zabranjeno plivati
da, tou yé zabragneno plivati
🔊 Svømme 🔊 Plivati
plivati
🔊 Svømning 🔊 Plivanje
plivagné
🔊 Bølge 🔊 Val
val
🔊  🔊 Valovi
valovi
🔊 Hav 🔊 More
moré
🔊 Klit 🔊 Duna nasip
douna
🔊  🔊 Pješčani nasip
pyechtchani nasip
🔊 Sand 🔊 Pijesak
piyésak
🔊 Hvordan bliver vejret i morgen? 🔊 Kakva je prognoza za sutra
kakva yé prognoza za sutra
🔊 Vejret slår om 🔊 Vrijeme će se promijeniti
vriyémé tché sé promiyéniti
🔊 Det bliver regn 🔊 Bit će kiše
bit tché kiché
🔊 Det bliver solskin 🔊 Bit će sunčano
bit tché sountchano
🔊 Det kommer til at blæse meget 🔊 Bit će puno vjetra
bit tché pouno vyètra
🔊 Badedragt 🔊 Kupaći kostim
koupatchi kostim
🔊 Skygge 🔊 Hladovina
hladovina
17 - I nødstilfælde
🔊 Undskyld, kan du hjælpe mig? 🔊 Molim Vas, možete li mi pomoći?
molim vas, mojeté li mi pomotchi
🔊 Jeg er faret vild 🔊 Izgubio sam se
izgoubio sam se
🔊  🔊 Izgubila sam se
izgoubila sam se
🔊 Hvad vil du have ? 🔊 Što trebate?
chto trebate
🔊 Hvad sker der ? 🔊 Što se dogodilo?
chto sé dogodilo
🔊 Hvor kan jeg finde en tolk ? 🔊 Gdje mogu naći tumača?
gdyé mogou natchi toumatcha
🔊 Hvor er det nærmeste apotek? 🔊 Gdje se nalazi najbliža ljekarna?
gdyé sé nalazi nayblija lyekarna
🔊 Kan du ringe efter en læge ? 🔊 Možete li nazvati liječnika, molim Vas?
mojeté li nazvati liyetchnika, molim vas
🔊 Hvilken behandling følger du? 🔊 Da li ste trenutno pod tretmanom?
da li sté trenoutno pod tretmanom
🔊 Et hospital 🔊 Bolnica
bolnitsa
🔊 Et apotek 🔊 Ljekarna
lekarna
🔊 En læge 🔊 Liječnik
liyetchnik
🔊  🔊 Doktor
doktor
🔊 Skadestuen 🔊 Liječnička
liyetchnitchka
🔊  🔊 Medicinska - Služba
meditsinska - sloujba
🔊 Jeg har mistet mine papirer 🔊 Izgubio sam isprave
izgoubio sam isprave
🔊  🔊 Izgubila sam isprave
izgoubila sam isprave
🔊 Jeg har fået stjålet mine papirer 🔊 Netko mi je ukrao isprave
netko mi yé oukrao isprave
🔊 Hittegodskontoret 🔊 Ured za izgubljene stvari
oured za izgoublyené stvari
🔊 Samarit 🔊 Stanica prve pomoći
stanitsa prvé pomotchi
🔊 Ñødudgang 🔊 Izlaz u nuždi
izlaz ou noujdi
🔊 Politiet 🔊 Policija
politsiya
🔊 Noget id 🔊 Isprave
isprave
🔊 Penge 🔊 Novac
novats
🔊 Pas 🔊 Putovnica
poutovnitsa
🔊 Bagage 🔊 Prtljaga
prtlyaga
🔊 Nej tak, ellers tak 🔊 Ne treba, hvala
né tréba, hvala
🔊 Lad mig være I fred 🔊 Pustite me na miru!
poustité mé na mirou
🔊 Forsvind!, vær venlig at gå 🔊 Maknite se!
maknité se