Serbisk ordforråd

Video med de mest almindelige ord på serbisk

Video med de mest almindelige ord på serbiskVideo med de mest almindelige ord på serbisk

Serbien er en fremragende destination for både hjemmefilmelskere (for at sige "biograf") og eventyrere, der leder efter rige rum at opdage (treba da se opustim / treba da se opoustimm for at sige, at du er nødt til at give afkald på dampen). Det er også det største hindbæreksportland (малина), så hvis du elsker det, vil du hurtigt finde din lykke på stedet.

En anden interessant kendsgerning om sproget er, at der er få serbiske ord, der bruges over hele verden, og den eneste, der virkelig er kendt, er "vampyr". At lære det grundlæggende i serbisk vil være et ekstraordinært bidrag til dit CV, især da det var et af de 4 hovedsprog i det osmanniske imperium.

Endelig statistisk set er det serbiske folk det mest indbydende og varmeste, så du vil kunne nyde serberne endnu mere ved at lære nogle praktiske ord (Stvarno volim tvoju zemlju / stvarno volim tvoyou zemlyou at fortælle en person at du elsker deres land meget, for eksempel).

Gør dig hurtigere bekendt med dette sprog takket være vores udvalg af indhold (romaner, film, serier og musik) nedenfor.

Valg af indhold for at fordybe dig i Serbiens kultur

Romaner:   Film: Serie: Musics:

Her er et udvalg af 400 nyttige ord og udtryk for at komme i gang

Disse ord og udtryk er klassificeret efter tema. Ved at klikke på knapperne Quiz eller Kurser har du fri adgang til fuldt kursus på serbisk. Ved at klikke på knappen printer kan du udskrive alle udtryk for temaet. Dette indhold er gratis.
1 - Det uundværlige
🔊 Godmorgen 🔊 Dobar dan
dobar dan
🔊 Godmorgen 🔊 Dobro jutro
dobro youtro
🔊 Godaften 🔊 Dobro veče
dobro vetche
🔊 Farvel 🔊 Doviđenja
dovidyegna
🔊 Vi ses senere 🔊 Vidimo se
Vidimo sé
🔊 Ja 🔊 Da
da
🔊 Nej 🔊 Ne
ne
🔊 Undskyld  ? 🔊 Molim vas
molim vas
🔊 Tak 🔊 Hvala
hvala
🔊 Mange tak 🔊 Hvala puno!
hvala pouno
🔊 Mange tak 🔊 Hvala lepo!
hvala lepo
🔊 Tak skal du have 🔊 Hvala na pomoći
hvala na pomotchi
🔊 Det var så lidt 🔊 Nema na čemu
nema na tchemou
🔊 Det var så lidt 🔊 Molim!
molim
🔊 Okay, det er I orden 🔊 U redu
ou redou
🔊 Hvor meget koster det ? 🔊 Koliko košta?
koliko kochta
🔊 Hvor meget koster det ? 🔊 Pošto je?
pochto ye
🔊 Undskyld 🔊 Izvinite
izvinite
🔊 Undskyld 🔊 Oprostite
oprostite
🔊 Jeg forstår det ikke 🔊 Ne razumem
né razoumem
🔊 Jeg har forstået 🔊 Razumeo sam
razoumeo sam
🔊 Jeg har forstået 🔊 Razumela sam
razoumela sam
🔊 Det ved jeg ikke 🔊 Ne znam
né znam
🔊 Forbudt 🔊 Zabranjeno
zabragneno
🔊 Undskyld, hvor finder jeg toiletterne  ? 🔊 Molim Vas, gde je toalet ?
molim vas, gdé yé toalet
🔊 Undskyld, hvor finder jeg toiletterne  ? 🔊 Molim Vas, gde je WC?
molim vas, gdé yé vètsé
🔊 Godt nytår! 🔊 Srećna Nova godina
sretchna nova godina
🔊 Tillykke med fødselsdagen ! 🔊 Srećan rođendan
sretchan rodyendan
🔊 God højtid 🔊 Srećni praznici!
sretchni praznitsi
🔊 Tillykke! 🔊 Čestitam!
tchestitam
2 - Konversation
🔊 Hej, hvordan har du det ? 🔊 Dobar dan. Kako si?
dobar dan. kako si
🔊 Hej, hvordan har du det ? 🔊 Dobar dan. Kako ste?
dobar dan. kako ste
🔊 Hej, jeg har det fint, tak 🔊 Dobar dan. Hvala, dobro sam.
dobar dan. hvala, dobro sam.
🔊 Taler du serbisk ? 🔊 Govoriš li srpski?
govorich li srpski
🔊 Nej, jeg taler ikke serbisk 🔊 Ne, ne govorim srpski
ne, ne govorim srpski
🔊 En lille smule 🔊 Samo malo
samo malo
🔊 Hvor kommer du fra ? 🔊 Odakle dolaziš?
odaklé dolazich
🔊 Hvor kommer du fra ? 🔊 Odakle dolazite?
odaklé dolazite
🔊 Hvad er din nationalitet ? 🔊 Koje si nacionalnosti?
koyé si natsionalnosti
🔊 Hvad er din nationalitet ? 🔊 Koje je tvoje državljanstvo?
koye je tvoje deurjavlyanstvo
🔊 Jeg er dansker 🔊 Ja sam Danac
ja sam danac
🔊 Og hvad med dig, bor du her ? 🔊 Ti živiš ovde?
ti jivich ovde
🔊 Ja, jeg bor her 🔊 Da, ja živim ovde
da, ya jivim ovde
🔊 Jeg hedder Sarah, hvad hedder du ? 🔊 Zovem se Sara, a ti?
zovem sé sara, a ti
🔊 Jeg hedder Julien 🔊 Julien
youlien
🔊 Hvad laver du her ? 🔊 Šta radiš tu?
chta radich tou
🔊 Hvad laver du her ? 🔊 Šta radite tu?
chta radité tou
🔊 Jeg er på ferie 🔊 Na odmoru sam
na odmorou sam
🔊 Vi er på ferie 🔊 Na odmoru smo
na odmorou smo
🔊 Jeg er på forretningsrejse 🔊 Na poslovnom sam putovanju
na poslovnom sam poutovagnou
🔊 Jeg arbejder her 🔊 Radim ovde
radim ovde
🔊 Vi arbejder her 🔊 Radimo ovde
radimo ovde
🔊 Er der nogle gode steder at spise ? 🔊 Gde se može nešto dobro pojesti?
gdé sé mojé nechto dobro poyesti
🔊 Er der et museum her i nærheden? 🔊 Ima li muzeja u blizini?
ima li mouzeya ou blizini
🔊 Hvor jeg jeg gå på internettet ? 🔊 Gde se mogu uključiti na Internet?
gdyé sé mogou ouklyoutchiti na internet
3 - At lære
🔊 Skal jeg lære dig nogen nye ord? 🔊 Da li želiš da naučiš nekoliko reči?
Da li jelich da naoutchich nekoliko retchi?
🔊 Ja, det må du gerne 🔊 Da, naravno!
da, naravno
🔊 Hvad hedder det ? 🔊 Šta je to?
chta yé to
🔊 Det er et bord 🔊 To je sto
to yé sto
🔊 Et bord, forstår du ? 🔊 Sto. Razumeš?
sto. razoumech
🔊 Jeg forstår det ikke 🔊 Ne razumem
né razoumem
🔊 Vil du være sød at gentage ? 🔊 Možeš li, molim te, ponoviti?
mojech li, molim te, ponoviti
🔊 Kan du snakke lidt langsommere 🔊 Možeš li, molim te, govoriti sporije?
mojech li, molim te, govoriti sporiye
🔊 kan du skrive det tak ? 🔊 Možeš li to napisati, molim te?
moyech li to napisati, molim te
🔊 Jeg har forstået 🔊 Razumeo sam
razoumeo sam
4 - Farver
🔊 Jeg kan godt lide dette bords farve 🔊 Sviđa mi se boja stola
svidya mi sé boya stola
🔊 Den er rød 🔊 To je crveno
to yé tsrvéno
🔊 Blå 🔊 Plavo
plavo
🔊 Gul 🔊 Žuto
jouto
🔊 Hvid 🔊 Belo
bélo
🔊 Sort 🔊 Crno
tsrno
🔊 Grøn 🔊 Zeleno
zeleno
🔊 Orange 🔊 Narandžasto
narandjasto
🔊 Lilla 🔊 Ljubičasto
lyoubitchasto
🔊 Grå 🔊 Sivo
sivo
5 - Tal
🔊 Nul 🔊 Nula
noula
🔊 En 🔊 Jedan
yedan
🔊 To 🔊 Dva
dva
🔊 Tre 🔊 Tri
tri
🔊 Fire 🔊 Četiri
tchètiri
🔊 Fem 🔊 Pet
pet
🔊 Seks 🔊 Šest
chèstt
🔊 Syv 🔊 Sedam
sedamm
🔊 Otte 🔊 Osam
osamm
🔊 Ni 🔊 Devet
devet
🔊 Ti 🔊 Deset
deset
🔊 Elleve 🔊 Jedanaest
yèdanaèsstt
🔊 Tolv 🔊 Dvanaest
dvanaèsstt
🔊 Tretten 🔊 Trinaest
trinaèsstt
🔊 Fjorten 🔊 Četrnaest
tchètrnaèsstt
🔊 Femten 🔊 Petnaest
pètnaèsstt
🔊 Seksten 🔊 Šesnaest
chèssnaèsstt
🔊 Sytten 🔊 Sedamnaest
sèdammnaèsstt
🔊 Atten 🔊 Osamnaest
ossammnaèsstt
🔊 Nitten 🔊 Devetnaest
dèvètnaèsstt
🔊 Tyve 🔊 Dvadeset
Dvadèssètt
🔊 Enogtyve 🔊 Dvadeset jedan
dvadèssètt yedan
🔊 Toogtyve 🔊 Dvadeset dva
dvadèssètt dva
🔊 Treogtyve 🔊 Dvadeset tri
dvadèssètt tri
🔊 Fireogtyve 🔊 Dvadeset četiri
dvadèssètt tchetiri
🔊 Femogtyve 🔊 Dvadeset pet
dvadèssètt pet
🔊 Seksogtyve 🔊 Dvadeset šest
dvadèssètt chest
🔊 Syvogtyve 🔊 Dvadeset sedam
dvadèssètt sedam
🔊 Otteogtyve 🔊 Dvadeset osam
dvadèssètt osam
🔊 Niogtyve 🔊 Dvadeset devet
dvadèssètt devet
🔊 Tredive 🔊 Trideset
tridèssètt
🔊 Enogtredive 🔊 Trideset jedan
tridèssètt yedan
🔊 Toogtredive 🔊 Trideset dva
tridèssètt dva
🔊 Treogtredive 🔊 Trideset tri
tridèssètt tri
🔊 Fireogtredive 🔊 Trideset četiri
tridèssètt tchètiri
🔊 Femogtredive 🔊 Trideset pet
tridèssètt pet
🔊 Seksogtredive 🔊 Trideset šest
tridèssètt chèstt
🔊 Fyrre 🔊 Četrdeset
tchetrdèssètt
🔊 Halvtreds 🔊 Pedeset
pèdèssètt
🔊 Tres 🔊 Šezdeset
chezdèssètt
🔊 Halvfjerds 🔊 Sedamdeset
sèdammdèssètt
🔊 Firs 🔊 Osamdeset
ossamdèssètt
🔊 Halvfems 🔊 Devedeset
dèvèdèssètt
🔊 Hundrede 🔊 Sto
sto
🔊 Ethundredeogfem 🔊 Sto pet
sto pet
🔊 Tohundrede 🔊 Dvesta
dvèsta
🔊 Trehundrede 🔊 Trista
trista
🔊 Firehundrede 🔊 Četiristo
tchètiristo
🔊 Tusind 🔊 Hiljada
hilyada
🔊 Ettusindfemhundrede 🔊 Hiljadu petsto
hilyadou petsto
🔊 Totusind 🔊 Dve hiljade
dvé hilyade
🔊 Titusind 🔊 Deset hiljada
deset hilyada
6 - Tidsangivelse
🔊 Hvornår kom du hertil ? 🔊 Kad si stigao?
kad si stigao
🔊 Hvornår kom du hertil ? 🔊 Kad si stigla?
kad si stigla
🔊 I dag 🔊 Danas
danas
🔊 I går 🔊 Juče
youtche
🔊 For to dage siden 🔊 Pre dva dana
pré dva dana
🔊 For to dage siden 🔊 Ima dva dana
ima dva dana
🔊 Hvor længe bliver du ? 🔊 Koliko ostaješ?
koliko ostayech
🔊 Jeg tager af sted i morgen 🔊 Odlazim sutra
odlazim soutra
🔊 Jeg tager af sted i overmorgen 🔊 Odlazim prekosutra
odlazim prekosoutra
🔊 Jeg tager afsted om tre dage 🔊 Odlazim za tri dana
odlazim za tri dana
🔊 Mandag 🔊 Ponedeljak
ponedelyak
🔊 Tirsdag 🔊 Utorak
outorak
🔊 Onsdag 🔊 Sreda
sreda
🔊 Torsdag 🔊 Četvrtak
tchetvrtak
🔊 Fredag 🔊 Petak
petak
🔊 Lørdag 🔊 Subota
soubota
🔊 Søndag 🔊 Nedelja
nedelya
🔊 Januar 🔊 Januar
yanouar
🔊 Februar 🔊 Februar
febrouar
🔊 Marts 🔊 Mart
mart
🔊 April 🔊 April
april
🔊 Maj 🔊 Maj
may
🔊 Juni 🔊 Juni
youni
🔊 Juli 🔊 Juli
youli
🔊 August 🔊 Avgust
avgoust
🔊 September 🔊 Septembar
septembar
🔊 Oktober 🔊 Oktobar
oktobar
🔊 November 🔊 Novembar
novembar
🔊 December 🔊 Decembar
detsembar
🔊 Hvad tid tager du afsted ? 🔊 U koliko sati odlaziš?
ou koliko sati odlazich
🔊 Hvad tid tager du afsted ? 🔊 U koliko sati odlazite?
ou koliko sati odlazite
🔊 Klokken otte om morgenen 🔊 Ujutru, u osam sati
ouyoutru, ou osam sati
🔊 Klokken kvart over otte om morgenen 🔊 Ujutru, u osam i petnaest
ouyoutru, ou osam i petnaest
🔊 Klokken halvni om morgenen 🔊 Ujutru, u pola devet
ouyoutru, ou pola devet
🔊 Klokken kvart i ni om morgenen 🔊 Ujutru, u osam i četrdeset pet
ouyoutru, ou osam i tchetrdeset pet
🔊 Klokken seks om aftenen 🔊 Uveče, u šest sati
ouvetche, ou chest sati
🔊 Jeg er forsinket 🔊 Kasnim
kasnim
7 - Taxa
🔊 Taxa ! 🔊 Taksi!
taksi
🔊 Hvor skal du hen? 🔊 Kuda ćete?
kouda tchètè
🔊 Til stationen, tak 🔊 Idem na stanicu
Idem na stanitsou
🔊 Hotel Dag og Nat, tak 🔊 Idem u hotel Dan i Noć
idem ou hotel dan i notch
🔊 Til lufthavnen, tak 🔊 Možete li me odvesti na aerodrom?
mojeté li mé odvesti na aerodrom
🔊 Kan du tage min bagage ? 🔊 Možete li uzeti moj prtljag?
mojeté li ouzeti moy prtlyag
🔊 Er det langt herfra ? 🔊 Je li daleko odavde?
yé li daleko odavde
🔊 Nej, det er lige I nærheden 🔊 Ne, blizu je
ne, blizou ye
🔊 Ja, det er et stykke herfra 🔊 Da, to je malo dalje
da, to yé malo dalye
🔊 Hvor meget kommer det til at koste ? 🔊 Koliko će koštati?
koliko tché kochtati
🔊 Kør mig derhen, tak 🔊 Odvedite me tu
odvedité mé tou
🔊 Det er til højre 🔊 Na desno
na desno
🔊 Det er til venstre 🔊 Na levo
na liyevo
🔊 Det er ligeud 🔊 Samo pravo
samo pravo
🔊 Det er lige her 🔊 Tu je
tou ye
🔊 Det er den vej 🔊 Tamo je
tamo yé
🔊 Stop ! 🔊 Stop!
stop
🔊 Giv dig bare god tid 🔊 Ne morate da žurite
né moraté da jourité
🔊 Må jeg bede om en kvittering / regning 🔊 Mogu li dobiti račun, molim Vas?
mogou li dobiti ratchoun, molim vas
8 - Familie
🔊 Har du familie her ? 🔊 Imaš li rodbinu ovde?
imach li rodbinou ovde
🔊 Min far 🔊 Imam Oca
imam otsa
🔊 Min mor 🔊 Imam Majku
imam maykou
🔊 Min søn 🔊 Imam Sina
imam sina
🔊 Min datter 🔊 Imam Kćerku
imam ktcherkou
🔊 En bror 🔊 Imam Brata
imam brata
🔊 En søster 🔊 Imam Sestru
imam sestrou
🔊 En ven 🔊 Imam Prijatelja
imam priyatélya
🔊 En veninde 🔊 Imam Prijateljicu
imam priyatelitsou
🔊 Min kæreste 🔊 Imam Dečka
imam detchka
🔊 Min kæreste 🔊 Imam Devojku
imam dévoykou
🔊 Min mand 🔊 Imam Muža
imam mouja
🔊 Min kone 🔊 Imam Ženu
imam jénou
9 - Følelser
🔊 Jeg kan virkelig godt lide dit land 🔊 Stvarno volim tvoju zemlju
stvarno volim tvoyou zemlyou
🔊 Jeg elsker dig 🔊 Volim te
volim te
🔊 Jeg er glad 🔊 Srećan sam
srétchan sam
🔊 Jeg er glad 🔊 Srećna sam
srétchna sam
🔊 Jeg er ked af det 🔊 Tužan sam
toujan sam
🔊 Jeg er ked af det 🔊 Tužna sam
toujna sam
🔊 Jeg har det godt her 🔊 Uživam ovde
oujivamm ovdé
🔊 Jeg fryser 🔊 Hladno mi je
hladno mi ye
🔊 Jeg fryser 🔊 Zima mi je
zima mi yé
🔊 Jeg har det for varmt 🔊 Toplo mi je
toplo mi yé
🔊 Den er for stor 🔊 Preveliko je
prévéliko yé
🔊 Den er for lille 🔊 Premalo je
prémalo yé
🔊 Det er perfekt 🔊 Taman je
taman yé
🔊 Skal vi tage i byen i aften ? 🔊 Želiš li izaći večeras?
Želiš li izaći večeras?
🔊 Jeg vil gerne i byen i aften 🔊 Hteo bih izaći večeras
hteo bih izatchi vetchérass
🔊 Det er en god idé 🔊 To je dobra ideja
to yé dobra idéya
🔊 Jeg har lyst til at more mig 🔊 Želim da se zabavljam
jelim da sé zabavlyam
🔊 Det er ikke en god idé 🔊 To nije dobra ideja
to niyé dobra idéya
🔊 Jeg har ikke lyst til at tage i byen i aften 🔊 Ne želim izaći večeras
né jelim izatchi vetchérass
🔊 Jeg har lyst til at slappe af 🔊 Hteo bih da se odmorim
hteo bih da sé odmorim
🔊 Jeg har lyst til at slappe af 🔊 Htela bih da se odmorim
htéla bih da sé odmorim
🔊 Vil du dyrke sport ? 🔊 Želiš li da se baviš sportom
jelich li da se bavich sportom
🔊 Ja, jeg har brug for at koble af 🔊 Da, treba da se opustim
da, treba da sé opoustimm
🔊 Jeg spiller tennis 🔊 Igram tenis
igramm tenis
🔊 Nej tak jeg er ret træt 🔊 Ne hvala, previše sam umoran
né hvala, préviché samm oumorann
🔊 Nej tak jeg er ret træt 🔊 Ne hvala, previše sam umorna
né hvala, préviché samm oumorna
10 - Bar
🔊 Baren 🔊 Bar
bar
🔊 Må jeg byde på et glas ? 🔊 Želiš li nešto popiti?
jelich li nechto popiti
🔊 Drikke 🔊 Piti
piti
🔊 Glas 🔊 Čaša
tchacha
🔊 Gerne, tak 🔊 Vrlo rado
vrlo rado
🔊 Hvad må jeg byde på ? 🔊 Šta piješ?
chta pich ?
🔊 Hvad er der at vælge imellem ? 🔊 Šta ima od pića?
chta ima od pitcha
🔊 Hvad er der at vælge imellem ? 🔊 Šta ima za piće?
chta ima za pitche
🔊 Der er vand eller frugtjuice 🔊 Ima vode ili voćnih sokova
ima vodé ili votchnih sokova
🔊 Vand 🔊 Vode
vode
🔊 Vand 🔊 Voda
voda
🔊 Kan du komme isterninger i? 🔊 Molim Vas, možete li dodati kocke leda ?
molim vas, mojeté li dodati kotské leda
🔊 Isterninger 🔊 Kocke leda
kotské leda
🔊 Kakao 🔊 Čokolade
tchokolade
🔊 Mælk 🔊 Mleka
mleka
🔊 Te 🔊 Čaja
tchaya
🔊 Kaffe 🔊 Kafe
kafe
🔊 Med sukker 🔊 Sa šećerom
sa chetcherom
🔊 Med fløde 🔊 Sa šlagom
sa chlagom
🔊 Vin 🔊 Vina
vina
🔊 Øl 🔊 Piva
piva
🔊 En kop te, tak 🔊 Čaj, molim te
tchay, molim te
🔊 En øl, tak 🔊 Pivo, molim te
pivo, molim te
🔊 Hvad må jeg byde på ? 🔊 Šta želite piti?
chta jelité piti
🔊 To kopper te, tak 🔊 Dva čaja, molim Vas!
dva tchaya, molim vas
🔊 To øl, tak 🔊 Dva piva, molim Vas!
dva piva, molim vas
🔊 Ingenting, tak 🔊 Ništa, hvala
nichta, hvala
🔊 Skål 🔊 Na zdravlje!
na zdravlye
🔊 Skål 🔊 Živeo!
na jiveo
🔊 Skål 🔊 Na zdravlje!
na zdravlye
🔊 Sarah længe leve 🔊 Živeli!
jiveli
🔊 Må jeg bede om regningen, tak 🔊 Molim Vas, račun!
molim vas, ratchoun
🔊 Hvor meget bliver det ? 🔊 Oprostite, koliko Vam dugujem?
oprostite, koliko vam dougouyem
🔊 Tyve euro 🔊 Dvadeset eura
dvadeset eoura
🔊 Jeg giver 🔊 Ja častim
ya tchastim
11 - Restaurant
🔊 Restauranten 🔊 Restoran
restorann
🔊 Vil du have noget at spise ? 🔊 Želiš li nešto jesti?
jelich li nechto yesti
🔊 Ja tak det vil jeg gerne 🔊 Da, vrlo rado
da, vrlo rado
🔊 Spise 🔊 Jesti
yesti
🔊 Hvor kan vi spise ? 🔊 Gde možemo jesti?
gdé mojémo yesti
🔊 Hvor kan vi spise frokost ? 🔊 Gde možemo ručati?
gdé mojémo routchati
🔊 Middagsmad 🔊 Večera
vetchera
🔊 Morgenmad 🔊 Doručak
doroutchak
🔊 Værsågod 🔊 Molim Vas!
molim vas
🔊 Kan vi få et menukort? 🔊 Molim Vas, jelovnik!
molim vas, yelovnik
🔊 Værsågod her er menukortet ! 🔊 Izvolite jelovnik
izvolité yelovnik
🔊 Hvad fortrækker du at spise ? Fisk eller Kød ? 🔊 Šta više voliš? Meso ili ribu?
chta viché volich meso ili ribou
🔊 Med ris til 🔊 S pirinčem
s pirintchem
🔊 Med pasta til 🔊 Sa testeninom
sa testeninom
🔊 Kartofler 🔊 Krompiri
krompiri
🔊 Kartofler 🔊 S krompirom
s krompirom
🔊 Grøntsager 🔊 Povrće
povrtche
🔊 Grøntsager 🔊 S povrćem
s povrtchem
🔊 Røræg - spejlæg - eller blødkogt æg 🔊 Kajgana - jaja na oko - ili kuvano jaje
kaygana - yaya na oko - ili kouvano yaye
🔊 Brød 🔊 Hleb
hléb
🔊 Smør 🔊 Maslac
maslats
🔊 Smør 🔊 Puter
pouter
🔊 En salat 🔊 Salata
salata
🔊 En dessert 🔊 Desert
desert
🔊 Frugt 🔊 Voće
votche
🔊 Må jeg bede om en kniv, tak ? 🔊 Molim Vas, nož
molim vas, noj
🔊 Ja, jeg kommer straks med den 🔊 Da, odmah ću ga doneti
da, odmah tchou ga doneti
🔊 En kniv 🔊 Nož
noj
🔊 En gaffel 🔊 Viljuška
vilyouchka
🔊 En ske 🔊 Kašika
kachika
🔊 Er det en varm ret ? 🔊 Da li je to toplo jelo?
da li yé to toplo yelo
🔊 Ja og meget krydret 🔊 Da, i vrlo začinjeno!
da, i vrlo zatchigneno
🔊 Varm 🔊 Toplo
toplo
🔊 Varm 🔊 Vruće
vroutche
🔊 Kold 🔊 Hladno
hladno
🔊 Krydret 🔊 Začinjeno
zatchigneno
🔊 Krydret 🔊 Ljuto
lyouto
🔊 Jeg vil gerne bede om fisk, tak 🔊 Uzeću ribu
ouzetchou ribou
🔊 Det samme her 🔊 I ja
i ya
12 - At skilles
🔊 Klokken er mange! Jeg må løbe ! 🔊 Kasno je! Moram otići!
kasno ye moram otitchi
🔊 Skal vi ses igen ? 🔊 Možemo li se ponovo videti?
mojemo li sé ponovo videti
🔊 Ja, meget gerne 🔊 Da, vrlo rado
da, vrlo rado
🔊 Min adresse er 🔊 Ovo je moja adresa
ovo yé moya adresa
🔊 Kan jeg få dit telefonnummer ? 🔊 Imaš li broj telefona?
imach li broy téléfona
🔊 Ja, værsågod 🔊 Da, evo
da, évo
🔊 Det har været hyggeligt at møde dig 🔊 Bilo mi je lepo s tobom
bilo mi yé lepo s tobom
🔊 Ja, i lige måde 🔊 I meni je drago što sam te upoznala
i meni yé drago chto sam té oupoznala
🔊 Vi ses snart 🔊 Videćemo se ponovno uskoro
videtchémo sé ponovno ouskoro
🔊 Det håber jeg også 🔊 I ja se nadam
i ya se nadam
🔊 Farvel 🔊 Doviđenja
dovidyegna
🔊 Vi ses i morgen 🔊 Vidimo se sutra
vidimo sé soutra
🔊 Hej hej 🔊 Zdravo
zdravo
13 - Transport
🔊 Undskyld, hvor finder jeg busstoppestedet? 🔊 Oprostite, gdje je autobusna stanica?
oprostite, gdyé yé aoutobousna stanitsa
🔊 Hvad koster en billet til Solbyen? 🔊 Koliko košta karta za Grad Sunca?
koliko kochta karta za grad sountsa
🔊 Hvor kører toget hen? 🔊 Molim Vas, kuda ide ovaj voz?
molim vas, kuda idé ovay voz
🔊 Stopper dette tog ved Solbyen ? 🔊 Da li ovaj voz staje u Gradu Sunca?
da li ovay voz stayé ou gradou sountsa
🔊 Hvornår kører toget til Solbyen ? 🔊 Kad kreće voz za Grad Sunca?
kad kretché voz za grad sountsa
🔊 Hvornår ankommer toget til Solbyen ? 🔊 Kad stiže ovaj voz u Grad Sunca?
kad stijé ovay voz ou grad sountsa
🔊 Må jeg bede om en billet til Solbyen? 🔊 Jednu kartu za Grad Sunca, molim vas?
yednou kartou za grad sountsa, molim vas
🔊 Har du en køreplan? 🔊 Imate li vozni red vozova?
imaté li vozni red vozova
🔊 Køreplan 🔊 Vozni red autobusa?
vozni red aoutobousa
🔊 Hvilket tog kører til Solbyen? 🔊 Oprostite, koji voz ide za Grad Sunca?
oprostite, koyi voz idé za grad sountsa
🔊 Det er det derovre 🔊 Ovaj, ovde
ovay, ovde
🔊 Tak 🔊 Hvala
hvala
🔊 Det var så lidt, God tur! 🔊 Nema na čemu. Srećan put!
nema na tchemou. sretchan poutt
🔊 Autoværkstedet 🔊 Automehaničarska radnja
aoutoméhanitcharska radnya
🔊 Benzintanken 🔊 Benzinska stanica
benzinska stanitsa
🔊 Benzintanken 🔊 Benzinska pumpa
benzinska poumpa
🔊 Kan jeg få tanken fyldt op, tak ? 🔊 Do vrha, molim
do veurha, molim
🔊 Cykel 🔊 Bicikl
bitsikl
🔊 Centrum 🔊 Centar grada
tsèntar grada
🔊 Forstad 🔊 Predgrađe
predgradye
🔊 Det er en stor by 🔊 To je veliki grad
to yé veliki grad
🔊 Det er en landsby 🔊 To je selo
to yé selo
🔊 Et bjerg 🔊 Planina
planina
🔊 En sø 🔊 Jezero
yézéro
🔊 Landet 🔊 Selo
sélo
14 - Hotel
🔊 Hotellet 🔊 Hotel
hotel
🔊 Lejligheden 🔊 Apartman
apartmann
🔊 Lejligheden 🔊 Stan
stan
🔊 Velkommen ! 🔊 Dobrodošli
dobrodochli
🔊 Har I et ledigt værelse? 🔊 Imate li slobodnu sobu?
imaté li slobodnou sobou
🔊 Er der bad og toilet på værelset ? 🔊 Ima li kupatilo u sobi?
ima li koupatilo ou sobi
🔊 Vil I have to enkeltsenge? 🔊 Želite li radije dva odvojena kreveta?
jelité li radiyé dva odvoyena kreveta
🔊 Vil I have et dobbeltværelse? 🔊 Želite li bračni krevet?
jelité li bratchni krevet
🔊 Værelse med karbad - med balkon - med brusebad 🔊 Soba s kupatilom - s balkonom - s tušem
soba s koupatilom - s balkonom - s touchem
🔊 Værelse med morgenmad 🔊 Soba s doručkom
soba s doroutchkom
🔊 Hvad er prisen for en overnatning ? 🔊 Koliko košta jedno noćenje?
koliko kochta yedno notchègnè
🔊 Jeg vil gerne se værelset først, tak 🔊 Molim Vas, možete li mi prvo pokazati sobu?
molim vas, mojété li mi prvo pokazati sobou
🔊 Ja selvfølgelig ! 🔊 Da, naravno!
da, naravno
🔊 Tak, værelset er meget fint 🔊 Hvala. Soba je vrlo lepa
hvala. soba yé vrlo lépa
🔊 Kan jeg reservere til i aften ? 🔊 U redu je, mogu li rezervisati za večeras?
ou redou ye, mogou li rézervisati za vétchérass
🔊 Det er lidt for dyrt for mig 🔊 Hvala, malo je preskupo za mene
hvala, malo yé preskoupo za méné
🔊 Kan du tage dig af min bagage, tak ? 🔊 Možete li se, Molim Vas, pobrinuti za moj prtljag?
mojeté li se, molim vas, pobrinouti za moy prtlyag
🔊 Hvor er mit værelse? 🔊 Molim Vas, gde je moja soba?
molim vas, gdé yé moya soba
🔊 Det er på første sal 🔊 Na prvom spratu
na prvom spratou
🔊 Er der en elevator? 🔊 Ima li hotel lift?
ima li hotel lift
🔊 Elevatoren er til venstre 🔊 Lift je na levoj strani?
lift yé na levoy strani?
🔊 Elevatoren er til højre 🔊 Lift je na desnoj strani?
lift yé na dèsnoy strani?
🔊 Hvor er vaskeriet? 🔊 Gdje je perionica veša?
gdyé yé périonica vécha
🔊 Det er i stuen 🔊 U prizemlju
ou prizemlyou
🔊 I stuen 🔊 Prizemlje
prizemlyé
🔊 Værelse 🔊 Soba
soba
🔊 Renseri 🔊 Hemijsko čišćenje
hémiysko tchichtchenye
🔊 Frisørsalon 🔊 Frizer
frizer
🔊 Frisørsalon 🔊 Frizerski salon
frizerski salon
🔊 Parkering 🔊 Parkiralište za automobile
parkiralichté za aoutomobile
🔊 Mødes vi i mødelokalet? 🔊 Gde se nalazi sala za sastanke?
gdé sé nalazi ssala za ssastanké
🔊 Møde-lokale 🔊 Sala za sastanke
ssala za ssastanké
🔊 Bassinet er opvarmet 🔊 Grejani bazen
greyani bazènn
🔊 Svømmehallen 🔊 Bazen
bazènn
🔊 Kan du vække mig klokken syv ? 🔊 Molim Vas, probudite me u sedam sati
molim vas, proboudité mé ou sedam sati
🔊 Nøglen, tak 🔊 Molim Vas ključ
molim vas klyoutch
🔊 Passet, tak 🔊 Molim Vas karticu
molim vas kartitsou
🔊 Er der nogen beskeder til mig ? 🔊 Ima li poruka za mene?
ima li porouka za mene
🔊 Ja, værsågod 🔊 Da, izvolite
da, izvolite
🔊 Nej, der er ikke kommet nogen. 🔊 Ne, nema
ne, néma
🔊 Hvor kan jeg veksle? 🔊 Gde mogu dobiti sitniš?
gdé mogou dobiti sitnich
🔊 Kan du veksle til småpenge? 🔊 Molim Vas, možete li mi zameniti novčanice za sitniš?
molim vas, mojeté li mi zameniti novtchanitsé za sitnich
🔊 Vi kan veksle for dig. Hvad skal du bruge? 🔊 Da, za koliko Vam treba?
da, za koliko vam treba
15 - At lede efter én person
🔊 Er Sarah her? 🔊 Molim Vas, je li Sara tu?
molim vas, yé li sara tou
🔊 Ja, hun er her 🔊 Da, ona je tu
Da, onna yé tou
🔊 Hun er taget i byen 🔊 Izašla je
izachla yé
🔊 Hun er taget i byen 🔊 Napolju je
napolyou yé
🔊 Du kan ringe på hendes mobiltelefon 🔊 Možete je nazvati na njen mobilni
mojété yé nazvati na gnènn mobilni
🔊 Ved du hvor jeg kan finde hende ? 🔊 Znate li gde je mogu naći?
znaté li gdé yé mogou natchi
🔊 Hun er på sit arbejde 🔊 Ona je na poslu
onna yé na poslou
🔊 Hun er hjemme 🔊 Ona je kod kuće
Onna yé kod koutché
🔊 Er Julien her ? 🔊 Molim Vas, je li Julien tu?
molim vas, yé li youliann tou
🔊 Ja, han er her 🔊 Da, on je tu
da, onn yé tou
🔊 Han er taget i byen 🔊 Izašao je
izachao yé
🔊 Han er taget i byen 🔊 Napolju je
napolyou yé
🔊 Ved du hvor jeg kan finde ham ? 🔊 Znate li gde ga mogu naći
znaté li gdé ga mogou natchi
🔊 Du kan ringe på hans mobil 🔊 Možete ga nazvati na njegov mobilnitelefon
mojeté ga nazvati na gnégov mobilnitelefon
🔊 Han er på sit arbejde 🔊 On je na poslu
onn yé na poslou
🔊 Han er hjemme 🔊 On je kod kuće
Onn yé kod koutché
16 - Strand
🔊 Stranden 🔊 Plaža
plaja
🔊 Ved du hvor jeg kan købe en bold ? 🔊 Znate li gde mogu kupiti loptu?
znaté li gdé mogou koupiti loptou
🔊 Der er en butik i den retning 🔊 Ima jedna prodavnica u ovom pravcu
ima yedna prodavnitsa ou ovom pravtsou
🔊 En bold 🔊 Lopta
lopta
🔊 En kikkert 🔊 Dvogled
dvogled
🔊 En kasket 🔊 Kačket
katchkètt
🔊 Håndklæde 🔊 Peškir
péchkir
🔊 Sandaler 🔊 Sandale
sandalé
🔊 Spand 🔊 Kofa
kofa
🔊 Spand 🔊 Kanta
kanta
🔊 Solcreme 🔊 Krema za sunčanje
krema za sountchagné
🔊 Badebukser 🔊 Kupaće gaće
koupatché gatché
🔊 Solbriller 🔊 Sunčane naočare
sountchané naotcharé
🔊 Krebs-dyr 🔊 Rakovi
rakovi
🔊 Krebs-dyr 🔊 Ljuskari
lyouskari
🔊 Solbade 🔊 Sunčati se
sountchati se
🔊 Solbeskinet 🔊 Sunčano
sountchano
🔊 Solnedgang 🔊 Zalazak sunca
zalazak sountsa
🔊 Parasol 🔊 Suncobran
sountsobrann
🔊 Sol 🔊 Sunce
sountsé
🔊 Solstik 🔊 Sunčanica
sountchanitsa
🔊 Er det farligt at bade her? 🔊 Da li je opasno tu plivati?
da li yé opasno tou plivati
🔊 Nej, det er ikke farligt 🔊 Ne, nije opasno
ne, niyé opasno
🔊 Ja, det er forbudt at bade her 🔊 Da, tu je zabranjeno plivati
da, tou yé zabragneno plivati
🔊 Svømme 🔊 Plivati
plivati
🔊 Svømning 🔊 Plivanje
plivagné
🔊 Bølge 🔊 Talas
talass
🔊 Bølge 🔊 Talasi
talassi
🔊 Hav 🔊 More
moré
🔊 Klit 🔊 Nasip
nasip
🔊 Klit 🔊 Peščani nasip
pechtchani nasip
🔊 Sand 🔊 Pesak
pésak
🔊 Hvordan bliver vejret i morgen? 🔊 Kakva je prognoza za sutra
kakva yé prognoza za sutra
🔊 Vejret slår om 🔊 Vreme će se promeniti
vrémé tché sé proméniti
🔊 Det bliver regn 🔊 Biće kiše
bitché kiché
🔊 Det bliver solskin 🔊 Biće sunčano
bitché sountchano
🔊 Det kommer til at blæse meget 🔊 Biće puno vetra
bitché pouno vètra
🔊 Badedragt 🔊 Kupaći kostim
koupatchi kostim
🔊 Skygge 🔊 Hladovina
hladovina
17 - I nødstilfælde
🔊 Undskyld, kan du hjælpe mig? 🔊 Molim Vas, možete li mi pomoći?
molim vas, mojeté li mi pomotchi
🔊 Jeg er faret vild 🔊 Izgubio sam se
izgoubio sam se
🔊 Jeg er faret vild 🔊 Izgubila sam se
izgoubila sam se
🔊 Hvad vil du have ? 🔊 Šta želite ?
chta jelité
🔊 Hvad sker der ? 🔊 Šta se dogodilo?
chta sé dogodilo
🔊 Hvor kan jeg finde en tolk ? 🔊 Gde mogu naći prevodioca?
gdé mogou natchi prevodiotsa
🔊 Hvor er det nærmeste apotek? 🔊 Gde se nalazi najbliža apoteka?
gdé sé nalazi nayblija apoteka
🔊 Kan du ringe efter en læge ? 🔊 Možete li nazvati lekara, molim Vas?
mojeté li nazvati lekara, molim vas
🔊 Hvilken behandling følger du? 🔊 Da li ste trenutno pod terapijom?
da li sté trenoutno pod terapiyom
🔊 Et hospital 🔊 Bolnica
bolnitsa
🔊 Et apotek 🔊 Apoteka
apoteka
🔊 En læge 🔊 Lekar
lekar
🔊 En læge 🔊 Doktor
doktor
🔊 Skadestuen 🔊 Medicinska služba
meditsinska sloujba
🔊 Jeg har mistet mine papirer 🔊 Izgubio sam isprave
izgoubio sam isprave
🔊 Jeg har mistet mine papirer 🔊 Izgubila sam isprave
izgoubila sam isprave
🔊 Jeg har fået stjålet mine papirer 🔊 Neko mi je ukrao isprave
neko mi yé oukrao isprave
🔊 Hittegodskontoret 🔊 Biro za izgubljene stvari
biro za izgoublyené stvari
🔊 Samarit 🔊 Stanica prve pomoći
stanitsa prvé pomotchi
🔊 Ñødudgang 🔊 Izlaz u slučaju nužde
izlaz ou sloutchayu noujde
🔊 Politiet 🔊 Policija
politsiya
🔊 Noget id 🔊 Isprave
isprave
🔊 Penge 🔊 Novac
novats
🔊 Pas 🔊 Pasoš
pasoch
🔊 Bagage 🔊 Prtljag
prtlyag
🔊 Nej tak, ellers tak 🔊 Ne treba, hvala
né tréba, hvala
🔊 Lad mig være I fred 🔊 Pustite me na miru!
poustité mé na mirou
🔊 Forsvind!, vær venlig at gå 🔊 Sklonite se!
sklonité se