Ukrainisk ordforråd

Video med de mest almindelige ord på ukrainsk

Hvorfor og hvordan man lærer ukrainsk ordforråd med lyd?

Ser du frem til at opdage de berømte ukrainske retter som varenyky og syrnyky? Forsink ikke længere og se mere om dette land, der for nylig er blevet uafhængigt, men som allerede er fuld af rigdom!

Det grundlæggende i samtalen vil være nyttigt for dig at bede om råd fra beboerne ( Де можна смачно смачно поїсти поїсти / Fra moʒna smatchno pojisty? : "Hvor er de gode spisesteder ?"). Så vil du lære mere ordforråd? ( и х е е д д д? / Ty khotchech vyvtchyty dekil'ka sliv?)

Selvom ukrainske serier er sjældne, foreslår vi stadig noget andet interessant indhold for at gøre dig bekendt med sproget.

Valg af indhold for at fordybe dig i Ukraines kultur

Romaner:   Movies: Serie:  
  • De feste steder anbefaler simpelthen at sætte amerikanske serier i ukrainsk dubbing. Det ser ud til, at de har produceret få eller ingen serier. Ukrainere ser amerikanske eller russiske serier.
Musics:

Voici une sélection de 400 mots and expressions utiles pour bien débuter

Disse ord og udtryk er klassificeret efter tema. Ved at klikke på knapperne Quiz eller Kurser har du fri adgang til fuldt kursus i ukrainsk. Ved at klikke på knappen printer kan du udskrive alle udtryk for temaet. Dette indhold er gratis.
1 - Det uundværlige
🔊 Godmorgen 🔊 Добрий день
Dobryi den'
🔊 Godmorgen 🔊 Привіт – Вітаю
Pryvіt – Vitaju
🔊 Godaften 🔊 Добрий вечір
Dobryj vetchіr
🔊 Farvel 🔊 До побачення
Do pobatchennja
🔊 Farvel 🔊 Бувай
Buvaj!
🔊 Vi ses senere 🔊 Побачимось
Pobatchymos'
🔊 Ja 🔊 Так
Tak
🔊 Nej 🔊 Ні
Ni
🔊 Undskyld  ? 🔊 Вибачте
Vybatchte
🔊 Undskyld  ? 🔊 Перепрошую
Pereprochuju
🔊 Tak 🔊 Дякую
Djakuju
🔊 Mange tak 🔊 Дуже дякую!
Duʒe djakuju!
🔊 Tak skal du have 🔊 Дякую за допомогу
Djakuju za dopomoghu
🔊 Det var så lidt 🔊 Будь ласка
Bud' laska
🔊 Det var så lidt 🔊 Прошу
Prochu
🔊 Okay, det er I orden 🔊 Гаразд
Gharazd
🔊 Okay, det er I orden 🔊 Добре
Dobre
🔊 Hvor meget koster det ? 🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує?
Skaʒit', bud' laska, skil'ki tse kochtue?
🔊 Undskyld 🔊 Пробачте!
Probatchte
🔊 Undskyld 🔊 Даруйте!
Darujte!
🔊 Jeg forstår det ikke 🔊 Я не розумію
Ja ne rozumiju
🔊 Jeg har forstået 🔊 Зрозуміло
Zrozumilo
🔊 Det ved jeg ikke 🔊 Я не знаю
Ja ne znaju
🔊 Forbudt 🔊 Заборонено
Zaboroneno
🔊 Undskyld, hvor finder jeg toiletterne  ? 🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет?
Skaʒit', bud' laska, de tualet?
🔊 Godt nytår! 🔊 З Новим Роком!
Z Novym rokom!
🔊 Tillykke med fødselsdagen ! 🔊 З Днем народження!
Z Dnem narodzennja!
🔊 God højtid 🔊 Зі святом!
Zi svjatom!
🔊 Tillykke! 🔊 Вітаю!
Vitaju!
2 - Konversation
🔊 Hej, hvordan har du det ? 🔊 Привіт! Як справи?
Pryvit! Jak spravy?
🔊 Hej, hvordan har du det ? 🔊 Вітаю! Як ся маєш
Vitaju! Jak sja majech
🔊 Hej, jeg har det fint, tak 🔊 Привіт! Дякую, все добре
Pryvit! Djakuju, vse dobre
🔊 Hej, jeg har det fint, tak 🔊 Привіт! Дякую, все гаразд
Pryvit! Djakuju, vse gharazd
🔊 Taler du ukrainsk ? 🔊 Ти говориш українською?
Ty ghovorych ukrajns'koju
🔊 Nej, jeg taler ikke ukrainsk 🔊 Ні, я не говорю українською
Ni, ja ne ghovorju ukrajns'koju
🔊 En lille smule 🔊 Лише трохи
Lyshe trokhy
🔊 Hvor kommer du fra ? 🔊 З якої країни ти приїхав?
Z jakoji krajiny ty pryjikhav?
🔊 Hvor kommer du fra ? 🔊 Звідки ти приїхав?
Zvidky ty pryjikhav?
🔊 Hvad er din nationalitet ? 🔊 Хто ти за національністю?
Khto ty za natsіonal'nіstju?
🔊 Jeg er dansker 🔊 Я датчанин
Ja dattchanyn
🔊 Jeg er dansker 🔊 Я датчанка
Ja dattchanka
🔊 Og hvad med dig, bor du her ? 🔊 А ти живеш тут?
A ty ʒyvech tut?
🔊 Ja, jeg bor her 🔊 Так, я тут живу
Tak, ja tut ʒyvu
🔊 Jeg hedder Sarah, hvad hedder du ? 🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати?
Mene zvut' Sara, a jak tebe zvaty?
🔊 Jeg hedder Julien 🔊 Жульєн
Ʒul'jen
🔊 Hvad laver du her ? 🔊 Що ти тут робиш?
Chtcho ty tut robych?
🔊 Jeg er på ferie 🔊 Я на канікулах
Ja na kanikulakh
🔊 Vi er på ferie 🔊 Ми на канікулах
My na kanikulakh
🔊 Jeg er på forretningsrejse 🔊 Я у відрядженні
Ja u vidrjadʒeni
🔊 Jeg arbejder her 🔊 Я тут працюю
Ja tut pratsjuju
🔊 Vi arbejder her 🔊 Ми тут працюємо
My tut pratsjujemo
🔊 Er der nogle gode steder at spise ? 🔊 Де можна смачно поїсти?
De moʒna smatchno pojisty?
🔊 Er der nogle gode steder at spise ? 🔊 Де можна добре поїсти?
De moʒna dobre pojisty?
🔊 Er der et museum her i nærheden? 🔊 Чи є недалеко від сюди музей?
Tchy je nedaleko vid sjudy muzej?
🔊 Hvor jeg jeg gå på internettet ? 🔊 Де я можу підключитися до інтернету?
De ja moʒu pidkljutchytysja do internetu?
3 - At lære
🔊 Skal jeg lære dig nogen nye ord? 🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів?
Ty khotchech vyvtchyty dekil'ka sliv?
🔊 Ja, det må du gerne 🔊 Так, звичайно!
Tak, zvytchajno!
🔊 Hvad hedder det ? 🔊 Як це називається?
Jak tse nazyvajet'sja?
🔊 Det er et bord 🔊 Це стіл
Tse stil
🔊 Et bord, forstår du ? 🔊 Стіл, розумієш?
Stil, rozumijech?
🔊 Jeg forstår det ikke 🔊 Я не розумію
Ja ne rozumiju
🔊 Vil du være sød at gentage ? 🔊 Повтори, будь ласка
Povtory, bud' laska
🔊 Kan du snakke lidt langsommere 🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше?
Tchy ne migh by ty govoryty povil'niche?
🔊 kan du skrive det tak ? 🔊 Чи не зміг би ти це написати?
Tchy ne zmigh by ty tse napysaty?
🔊 Jeg har forstået 🔊 Зрозуміло
Zrozumilo
4 - Farver
🔊 Jeg kan godt lide dette bords farve 🔊 Мені подобається колір цього столу
Meni podobajetsja kolir ts'ogho stolu
🔊 Den er rød 🔊 Це червоний
Tse tchervonyj
🔊 Blå 🔊 Блакитний
Blakytnyj
🔊 Gul 🔊 Жовтий
Ʒovtyj
🔊 Hvid 🔊 Білий
Bilyj
🔊 Sort 🔊 Чорний
Tchornyj
🔊 Grøn 🔊 Зелений
Zelenyj
🔊 Orange 🔊 Помаранчевий
Pomarantchevyj
🔊 Lilla 🔊 Фіолетовий
Fioletovyj
🔊 Grå 🔊 Сірий
Siryj
5 - Tal
🔊 Nul 🔊 Нуль
Nul'
🔊 En 🔊 Один
Odyn
🔊 To 🔊 Два
Dva
🔊 Tre 🔊 Три
Try
🔊 Fire 🔊 Чотири
Tchotyry
🔊 Fem 🔊 П'ять
P`jat'
🔊 Seks 🔊 Шість
Shist'
🔊 Syv 🔊 Сім
Sim
🔊 Otte 🔊 Вісім
Visim
🔊 Ni 🔊 Дев'ять
Dev`jat'
🔊 Ti 🔊 Десять
Desjat'
🔊 Elleve 🔊 Одинадцять
Odynadtsjat'
🔊 Tolv 🔊 Дванадцять
Dvanadtsjat'
🔊 Tretten 🔊 Тринадцять
Trynadtsjat'
🔊 Fjorten 🔊 Чотирнадцять
Tchotyrnadtsjat'
🔊 Femten 🔊 П'ятнадцять
P`jatnadtsjat'
🔊 Seksten 🔊 Шістнадцять
Shistnadtsjat'
🔊 Sytten 🔊 Сімнадцять
Simnadtsjat'
🔊 Atten 🔊 Вісімнадцять
Visilnadtsjat'
🔊 Nitten 🔊 Дев'ятнадцять
Dev`jatnadtsjat'
🔊 Tyve 🔊 Двадцять
Dvadtsjat'
🔊 Enogtyve 🔊 Двадцять один
Dvadtsjat' odyn
🔊 Toogtyve 🔊 Двадцять два
Dvadtsjat' dva
🔊 Treogtyve 🔊 Двадцять три
Dvadtsjat' try
🔊 Fireogtyve 🔊 Двадцять чотири
Dvadtsjat' tchotyry
🔊 Femogtyve 🔊 Двадцять п'ять
Dvadtsjat' p`jat'
🔊 Seksogtyve 🔊 Двадцять шість
Dvadtsjat' shist'
🔊 Syvogtyve 🔊 Двадцять сім
Dvadtsjat' sim
🔊 Otteogtyve 🔊 Двадцять вісім
Dvadtsjat' visim
🔊 Niogtyve 🔊 Двадцять дев'ять
Dvadtsjat' dev`jat'
🔊 Tredive 🔊 Тридцять
Trydtsjat'
🔊 Enogtredive 🔊 Тридцять один
Trydtsjat' odyn
🔊 Toogtredive 🔊 Тридцять два
Trydtsjat' dva
🔊 Treogtredive 🔊 Тридцять три
Trydtsjat' try
🔊 Fireogtredive 🔊 Тридцять чотири
Trydtsjat' tchotyry
🔊 Femogtredive 🔊 Тридцять п'ять
Trydtsjat' p`jat'
🔊 Seksogtredive 🔊 Тридцять шість
Trydtsjat' shist'
🔊 Fyrre 🔊 Сорок
Sorok
🔊 Halvtreds 🔊 П'ятдесят
P`jatdesjat
🔊 Tres 🔊 Шістдесят
Shistdesjat
🔊 Halvfjerds 🔊 Сімдесят
Simdesjat
🔊 Firs 🔊 Вісімдесят
Visimdesjat
🔊 Halvfems 🔊 Дев'яносто
Dev`janosto
🔊 Hundrede 🔊 Сто
Sto
🔊 Ethundredeogfem 🔊 Сто п'ять
Sto p`jat'
🔊 Tohundrede 🔊 Двісті
Dvisti
🔊 Trehundrede 🔊 Триста
Trysta
🔊 Firehundrede 🔊 Чотириста
Tchotyrysta
🔊 Tusind 🔊 Тисяча
Tysjatcha
🔊 Ettusindfemhundrede 🔊 Тисяча п'ятсот
Tysjatcha p`jatsot
🔊 Totusind 🔊 Дві тисячі
Dvi tysjatchi
🔊 Titusind 🔊 Десять тисяч
Desjat' tysjatch
6 - Tidsangivelse
🔊 Hvornår kom du hertil ? 🔊 Коли ти приїдеш сюди?
Koly ty pryjidech sjudy?
🔊 I dag 🔊 Сьогодні
S'oghodni
🔊 I går 🔊 Учора
Utchora
🔊 For to dage siden 🔊 Два дні тому
Dva dni tomu
🔊 Hvor længe bliver du ? 🔊 Скільки часу ти тут пробудеш?
Skil'ky tchasu ty tut probudech?
🔊 Jeg tager af sted i morgen 🔊 Я їду завтра
Ja jidu zavtra
🔊 Jeg tager af sted i overmorgen 🔊 Я їду післязавтра
Ja jidu pisljazavtra
🔊 Jeg tager afsted om tre dage 🔊 Я їду за три дні
ja jidu za try dni
🔊 Mandag 🔊 Понеділок
Ponedilok
🔊 Tirsdag 🔊 Вівторок
Vivtorok
🔊 Onsdag 🔊 Середа
Sereda
🔊 Torsdag 🔊 Четвер
Tchetver
🔊 Fredag 🔊 П'ятниця
P'jatnytsja
🔊 Lørdag 🔊 Субота
Subota
🔊 Søndag 🔊 Неділя
Nedilja
🔊 Januar 🔊 Січень
Sitchen'
🔊 Februar 🔊 Лютий
Ljutyj
🔊 Marts 🔊 Березень
Berezen'
🔊 April 🔊 Квітень
Kviten'
🔊 Maj 🔊 Травень
Traven'
🔊 Juni 🔊 Червень
Tcherven'
🔊 Juli 🔊 Липень
Lypen'
🔊 August 🔊 Серпень
Serpen'
🔊 September 🔊 Вересень
Veresen'
🔊 Oktober 🔊 Жовтень
Ʒovten'
🔊 November 🔊 Листопад
Lystopad
🔊 December 🔊 Грудень
Ghruden'
🔊 Hvad tid tager du afsted ? 🔊 О котрій годині ти їдеш?
O kotrij ghodyni ty jidech?
🔊 Klokken otte om morgenen 🔊 О восьмій ранку
O vos'mij ranku
🔊 Klokken kvart over otte om morgenen 🔊 Вранці, о чверть на дев'яту
Vrantsi, o tchvert' na dev'jatu
🔊 Klokken kvart over otte om morgenen 🔊 О восьмій п'ятнадцять ранку
O vos'mij p'jatnadtsjat' ranku
🔊 Klokken halvni om morgenen 🔊 Вранці, о пів на дев'яту
Vrantsi, o piv na dev'jatu
🔊 Klokken halvni om morgenen 🔊 О восьмій тридцять ранку
O vos'mij trydtsjat' ranku
🔊 Klokken kvart i ni om morgenen 🔊 Вранці, за чверть до дев'ятої
Vrantsi, za tchvert' do dev'jatoji
🔊 Klokken seks om aftenen 🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині
Uvetcheri, o visimnadtsjatij godyni
🔊 Klokken kvart i ni om morgenen 🔊 О восьмій сорок п'ять ранку
O vos'mij sorok p'jat' ranku
🔊 Jeg er forsinket 🔊 Я зaпізнююся
Ja zapiznjujusja
7 - Taxa
🔊 Taxa ! 🔊 Таксі!
Taksi!
🔊 Hvor skal du hen? 🔊 Куди вам їхати?
Kudu vam jikhaty?
🔊 Til stationen, tak 🔊 Я їду на вокзал
Ja jidu na vokzal
🔊 Hotel Dag og Nat, tak 🔊 Я їду в готель День і Ніч
Ja jidu v ghotel' Den' i Nitch
🔊 Til lufthavnen, tak 🔊 Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту?
Tchy ne moghly b vy dovezty mene do aeroportu?
🔊 Kan du tage min bagage ? 🔊 Не могли б ви взяти мій багаж?
Ne moghly b vy uzjaty mij baghaʒ
🔊 Er det langt herfra ? 🔊 Це далеко звідси?
Tse daleko zvidsy?
🔊 Nej, det er lige I nærheden 🔊 Ні, це поруч
Ni, tse porutch
🔊 Ja, det er et stykke herfra 🔊 Так, це трохи далі
Tak, tse trokhy dali
🔊 Hvor meget kommer det til at koste ? 🔊 Скільки це коштуватиме?
Skil'ky tse koshtuvatyme?
🔊 Kør mig derhen, tak 🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка
Pryvezit' mene sjudy, bud' laska
🔊 Det er til højre 🔊 Це справа
Tse sprava
🔊 Det er til venstre 🔊 Це зліва
Tse zliva
🔊 Det er ligeud 🔊 Прямо
Prjamo
🔊 Det er lige her 🔊 Це тут
Tse tut
🔊 Det er den vej 🔊 По цій дорозі
Po tsij dorozi
🔊 Stop ! 🔊 Стоп!
Stop!
🔊 Giv dig bare god tid 🔊 Не поспішайте
Ne pospichajte
🔊 Må jeg bede om en kvittering / regning 🔊 Не могли б ви дати мені чек?
Ne mogly b vy daty meni tchek?
8 - Familie
🔊 Har du familie her ? 🔊 У тебе тут є родина?
U tebe tut je rodyna?
🔊 Min far 🔊 Мій батько
Mij bat'ko
🔊 Min mor 🔊 Моя мати
Moja maty
🔊 Min søn 🔊 Мій син
Mij syn
🔊 Min datter 🔊 Моя донька
Moja don'ka
🔊 En bror 🔊 Брат
Brat
🔊 En søster 🔊 Сестра
Sestra
🔊 En ven 🔊 Друг
Drug
🔊 En ven 🔊 Приятель
Pryjatel'
🔊 En veninde 🔊 Подруга
Podruga
🔊 En veninde 🔊 Приятелька
Pryjatel'ka
🔊 Min kæreste 🔊 Мій хлопець
Mij khlopets'
🔊 Min kæreste 🔊 Моя дівчина
Moja divtchyna
🔊 Min mand 🔊 Мій чоловік
Mij tcholovik
🔊 Min kone 🔊 Моя дружина
Moja druʒyna
9 - Følelser
🔊 Jeg kan virkelig godt lide dit land 🔊 Мені дуже подобається твоя країна
Meni duʒe podobajet'sja tvoja krajina
🔊 Jeg elsker dig 🔊 Я тебе кохаю
Ja tebe kokhaju
🔊 Jeg elsker dig 🔊 Я тебе люблю
Ja tebe ljublju
🔊 Jeg er glad 🔊 Я щасливий
Ja chtchaslyvyj
🔊 Jeg er ked af det 🔊 Мені сумно
Meni sumno
🔊 Jeg har det godt her 🔊 Я відчуваю себе тут добре
Ja vidtchuvaju sebe tut dobre
🔊 Jeg fryser 🔊 Мені холодно
Meni kholodno
🔊 Jeg har det for varmt 🔊 Мені гаряуе
Meni gharjatche
🔊 Den er for stor 🔊 Великувато
Velykuvato
🔊 Den er for stor 🔊 Завеликий
Zavelykyj
🔊 Den er for lille 🔊 Замало
Zamalo
🔊 Den er for lille 🔊 Малий
Malyj
🔊 Det er perfekt 🔊 Чудово
Tchudovo
🔊 Skal vi tage i byen i aften ? 🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері?
Ty khotchesh kudys' pity s'oghodni uvetcheri?
🔊 Jeg vil gerne i byen i aften 🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері
Meni b khotilosja pity kudys' s'oghodni uvetcheri
🔊 Det er en god idé 🔊 Чудова ідея
Tchudova ideja
🔊 Det er en god idé 🔊 Гарна ідея
Gharna ideja
🔊 Jeg har lyst til at more mig 🔊 Мені хочеться порозважатися
Meni khotchetsja porozvaʒatysja
🔊 Det er ikke en god idé 🔊 Це не дуже хороша ідея
Tse ne duʒe khorosha ideja
🔊 Jeg har ikke lyst til at tage i byen i aften 🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері
Ja ne khotchu nikudy jty s'oghodni uvetcheri
🔊 Jeg har lyst til at slappe af 🔊 Я хочу відпочити
Ja khotchu vidpotchuty
🔊 Vil du dyrke sport ? 🔊 Хочеш зайнятися спортом?
Khotchesh zajnjatysja sportom?
🔊 Ja, jeg har brug for at koble af 🔊 Так, мені необхідно розрядитися!
Tak, meni neobkhidno rozrjadytysja!
🔊 Jeg spiller tennis 🔊 Я граю в теніс
Ja ghraju v tenis
🔊 Nej tak jeg er ret træt 🔊 Дякую, я вже втомився
Djakuju, ja vʒe vtomyvsja
10 - Bar
🔊 Baren 🔊 Бар
Bar
🔊 Må jeg byde på et glas ? 🔊 Бажаєш щось випити?
Baʒajech chtchos' vypyty?
🔊 Drikke 🔊 Пити
Pyty
🔊 Glas 🔊 Склянка
Skljanka
🔊 Gerne, tak 🔊 Із задоволенням!
Iz zadovolennjam!
🔊 Gerne, tak 🔊 Охоче! Залюбки!
Okhotche! Zaljubky!
🔊 Hvad må jeg byde på ? 🔊 Що ти замовиш?
Chtcho ty zamovych?
🔊 Hvad er der at vælge imellem ? 🔊 Що є випити?
Chtcho je vypyty?
🔊 Der er vand eller frugtjuice 🔊 Є вода або фруктовий сік
Je voda abo fruktovyj sik
🔊 Vand 🔊 Вода
Voda
🔊 Kan du komme isterninger i? 🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду
Bud' laska, ne moghly b vy poklasty kubyku l'odu
🔊 Isterninger 🔊 Кубики льоду
Kubyku l'odu
🔊 Kakao 🔊 Шоколад
Chokolad
🔊 Mælk 🔊 Молоко
Moloko
🔊 Te 🔊 Чай
Tchaj
🔊 Kaffe 🔊 Кава
Kava
🔊 Med sukker 🔊 З цукром
Z tsukrom
🔊 Med fløde 🔊 З вершками
Z verchkamy
🔊 Vin 🔊 Вино
Vyno
🔊 Øl 🔊 Пиво
Pyvo
🔊 En kop te, tak 🔊 Чай, будь ласка
Tchaj, bud' laska
🔊 En øl, tak 🔊 Пиво, будь ласка
Pyvo, bud' laska
🔊 Hvad må jeg byde på ? 🔊 Що ви бажаєте випити?
Chtcho vy baʒajete vypyty?
🔊 To kopper te, tak 🔊 Два чая, будь ласка!
Dva tchaja, bud' laska!
🔊 To øl, tak 🔊 Два пива, будь ласка!
Dva pyva, bud' laska!
🔊 Ingenting, tak 🔊 Дякую, нічого
Djakuju, nitchogo
🔊 Skål 🔊 Будьмо!
Bud'mo!
🔊 Skål 🔊 Будьмо!
Bud'mo!
🔊 Må jeg bede om regningen, tak 🔊 Рахунок, будь ласка!
Rakhunok, bud' laska!
🔊 Hvor meget bliver det ? 🔊 Скільки я вам винен?
Skil'ky ja vam vynen?
🔊 Tyve euro 🔊 Двадцять євро
Dvadtsjat' jevro
🔊 Jeg giver 🔊 Я тебе запрошую
Ja tebe zaprochuju
11 - Restaurant
🔊 Restauranten 🔊 Ресторан
Restoran
🔊 Vil du have noget at spise ? 🔊 Ти хочеш їсти?
Ty khotchech jisty?
🔊 Ja tak det vil jeg gerne 🔊 Так, хочу
Tak, khotchu
🔊 Spise 🔊 Їсти
Jisty
🔊 Hvor kan vi spise ? 🔊 Де ми можемо поїсти?
De my moʒemo pojisty?
🔊 Hvor kan vi spise frokost ? 🔊 Де ми можемо пообідати?
De my moʒemo poobidaty?
🔊 Middagsmad 🔊 Вечеря
Vetcherja
🔊 Morgenmad 🔊 Сніданок
Snidanok
🔊 Værsågod 🔊 Будь ласка!
Bud' laska!
🔊 Kan vi få et menukort? 🔊 Меню, будь ласка!
Menju, bud' laska!
🔊 Værsågod her er menukortet ! 🔊 Ось меню!
Os' menju!
🔊 Hvad fortrækker du at spise ? Fisk eller Kød ? 🔊 Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба?
Chtcho tobi bil'ch smakuje: m'jaso tchy ryba?
🔊 Med ris til 🔊 З рисом
Z rysom
🔊 Med pasta til 🔊 З макаронами
Z makaronamy
🔊 Kartofler 🔊 З картоплею
Z kartopleju
🔊 Grøntsager 🔊 З овочами
Z ovotchamy
🔊 Røræg - spejlæg - eller blødkogt æg 🔊 Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце
Jajetchnja brekhukha - jaetchnja Glazunov - nekrute jajtse
🔊 Brød 🔊 Хліб
Khlib
🔊 Smør 🔊 Вершкове масло
Verchkove maslo
🔊 En salat 🔊 Салат
Salat
🔊 En dessert 🔊 Десерт
Desert
🔊 Frugt 🔊 Фрукти
Frukty
🔊 Må jeg bede om en kniv, tak ? 🔊 У вас є ніж, будь ласка?
U vas je niʒ, bud' laska?
🔊 Ja, jeg kommer straks med den 🔊 Так, зараз я вам його принесу
Tak, zaraz ja vam jogo prynesu
🔊 En kniv 🔊 Ніж
Niʒ
🔊 En gaffel 🔊 Виделка
Vydelka
🔊 En ske 🔊 Ложка
Loʒka
🔊 Er det en varm ret ? 🔊 Це гаряча страва?
Tse garjatcha strava?
🔊 Ja og meget krydret 🔊 Так, і дуже гостра!
Tak, i duʒe ghostra!
🔊 Varm 🔊 Гаряча страва
Garjatcha strava
🔊 Kold 🔊 Холодна страва
Kholodna strava
🔊 Krydret 🔊 Гостра страва
Ghostra strava
🔊 Jeg vil gerne bede om fisk, tak 🔊 Я хочу замовити рибу!
Ja khotchu zamovyty rybu!
🔊 Det samme her 🔊 Я також
Ja takoʒ
12 - At skilles
🔊 Klokken er mange! Jeg må løbe ! 🔊 Вже пізно! Мені потрібно йти!
Vʒe pizdno! Meni potribno jty!
🔊 Klokken er mange! Jeg må løbe ! 🔊 Вже пізно! Я маю йти!
Vʒe pizdno! Ja maju jty!
🔊 Skal vi ses igen ? 🔊 Чи могли б ми побачитися знову?
Tchy moghly b my pobatchytysja znovu?
🔊 Ja, meget gerne 🔊 Так, із задоволенням!
Tak, iz zadovolennjam!
🔊 Min adresse er 🔊 Ось моя адреса
Os' moja adresa
🔊 Kan jeg få dit telefonnummer ? 🔊 У тебе є телефон?
U tebe je telefon?
🔊 Ja, værsågod 🔊 Так, ось мій номер
Tak, os' mij nomer
🔊 Det har været hyggeligt at møde dig 🔊 Я чудово провів час з тобою
Ja tchudovo proviv tchas z toboju
🔊 Ja, i lige måde 🔊 Я теж рада нашому знайомству
Ja teʒ rada nachomu znajomstvu
🔊 Ja, i lige måde 🔊 Я теж радuu нашому знайомству
Ja teʒ radu nachomu znajomstvu
🔊 Vi ses snart 🔊 Ми скоро побачимося знову
My skoro pobatchymos' znovu
🔊 Det håber jeg også 🔊 Я теж на це сподіваюся
Ja teʒ na tse spodivajus'
🔊 Farvel 🔊 До побачення!
Do pobatchennja
🔊 Vi ses i morgen 🔊 До завтра!
Do zavtra!
🔊 Hej hej 🔊 Бувай!
Buvaj!
13 - Transport
🔊 Undskyld, hvor finder jeg busstoppestedet? 🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса?
Skaʒit', bud' laska de zupynka avtobusa?
🔊 Hvad koster en billet til Solbyen? 🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста?
Skil'ky koshtuje kvytok do Sonjatchnogo mista?
🔊 Hvor kører toget hen? 🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд?
Skaʒit', bud' laska kudy jide tsej pojizd?
🔊 Stopper dette tog ved Solbyen ? 🔊 Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті?
Tsej pojizd zupynjajetsja v Sonjatchnomu misti?
🔊 Hvornår kører toget til Solbyen ? 🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста?
Koly vidkhodyt' pojizd do Sonjatchnogho mista?
🔊 Hvornår ankommer toget til Solbyen ? 🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто?
Koly pryjidʒaje pojizd u Sonjatchne misto?
🔊 Må jeg bede om en billet til Solbyen? 🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста
Dajte meni, bud' laska kvytok do Sonjatchnogo mista
🔊 Har du en køreplan? 🔊 У вас є розклад руху поїздів?
U vas je rozklad rukhu pojizdiv?
🔊 Køreplan 🔊 Розклад руху автобусів
Rozklad rukhu avtobusiv
🔊 Hvilket tog kører til Solbyen? 🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста?
Jakyj pojizd jide do Sonjatchnogo mista?
🔊 Det er det derovre 🔊 Ось цей
Os' tsej
🔊 Tak 🔊 Дякую
Djakuju
🔊 Det var så lidt, God tur! 🔊 Прошу. Щасливої дороги!
Proshu. Chtchaslyvoji doroghy!
🔊 Autoværkstedet 🔊 Станція техобслуговування
Stantsija tekhobslughovannja
🔊 Benzintanken 🔊 Заправка
Zapravka
🔊 Kan jeg få tanken fyldt op, tak ? 🔊 Повний бак, будь ласка
Povnyj bak, bud' laska
🔊 Cykel 🔊 Велосипед
Velosyped
🔊 Centrum 🔊 Центр міста
Tsentr mista
🔊 Forstad 🔊 Передмістя
Peredmistja
🔊 Forstad 🔊 Пригород
Pryghorod
🔊 Det er en stor by 🔊 Це велике місто
Tse velyke misto
🔊 Det er en landsby 🔊 Це село
Tse selo
🔊 Et bjerg 🔊 Гора
Ghora
🔊 En sø 🔊 Озеро
Ozero
🔊 Landet 🔊 Сільска місцевість
Sil'ska mistsevist'
14 - Hotel
🔊 Hotellet 🔊 Готель
Ghotel'
🔊 Lejligheden 🔊 Квартира
Kvartyra
🔊 Velkommen ! 🔊 Ласкаво просимо!
Laskavo prosymo!
🔊 Har I et ledigt værelse? 🔊 У вас є вільний номер?
U vas je vilnyj nomer?
🔊 Er der bad og toilet på værelset ? 🔊 Чи є в номері ванна?
Tchy je v nomeri vanna?
🔊 Vil I have to enkeltsenge? 🔊 Вам більш подобається два односпальних ліжка?
Vam bil'che podobajet'sja dva odnospol'nykh liʒka?
🔊 Vil I have et dobbeltværelse? 🔊 Ви бажаєте двомісний номер?
Vy baʒajete dvomisnyj nomer?
🔊 Værelse med karbad - med balkon - med brusebad 🔊 Номер з ванною - з балконом - з душем
Nomer z vannoju - z balkonom - z dushem
🔊 Værelse med morgenmad 🔊 Номер із сніданком
Nomer iz snidankom
🔊 Hvad er prisen for en overnatning ? 🔊 Скільки коштує одна ніч?
Skil'ky koshtuje odna nitch?
🔊 Jeg vil gerne se værelset først, tak 🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер
Spotchatku pokaʒit' meni, bud' laska nomer
🔊 Ja selvfølgelig ! 🔊 Так, звичайно
Tak, zvytchajno
🔊 Tak, værelset er meget fint 🔊 Дякую! Номер чудовий
Djakuju! Nomer tchudovyj
🔊 Kan jeg reservere til i aften ? 🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні?
Tchy moʒu ja zabronjuvaty nomer s'oghodni?
🔊 Det er lidt for dyrt for mig 🔊 Це дорого для мене, дякую
Tse dorogho dlja mene, djakuju
🔊 Kan du tage dig af min bagage, tak ? 🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем?
Ne zmoghly b vy zajnjatysja mojim baghaʒem?
🔊 Hvor er mit værelse? 🔊 Де знаходиться мій номер?
De znakhodyt'sja mij nomer?
🔊 Det er på første sal 🔊 Він на першому поверсі
Vin na pershomu poversi
🔊 Er der en elevator? 🔊 А ліфт є?
A lift je?
🔊 Elevatoren er til venstre 🔊 Ліфт ліворуч від вас
Lift livorutch vid vas
🔊 Elevatoren er til højre 🔊 Ліфт праворуч від вас
Lift pravorutch vid vas
🔊 Hvor er vaskeriet? 🔊 Де знаходиться пральня?
De znakhodyt'sja pral'nja?
🔊 Det er i stuen 🔊 Вона на першому поверсі
Vona na pershomu poversi
🔊 I stuen 🔊 Перший поверх
Pershyj poverkh
🔊 Værelse 🔊 Номер
Nomer
🔊 Renseri 🔊 Хімчистка та прасування
Khimtchystka ta prasuvannja
🔊 Frisørsalon 🔊 Перукарня
Perukarnja
🔊 Parkering 🔊 Автостоянка
Avtostojanka
🔊 Mødes vi i mødelokalet? 🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі?
My zustrinemos' u konferents-zali?
🔊 Møde-lokale 🔊 Конференц-зал
Konferents-zal
🔊 Bassinet er opvarmet 🔊 Басейн з підігрівом
Basejn z pidighrivom
🔊 Svømmehallen 🔊 Басейн
Basejn
🔊 Kan du vække mig klokken syv ? 🔊 Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку
Rozbudit' mene, bud' laska, o s'omij ghodyni ranku
🔊 Nøglen, tak 🔊 Дайте, будь ласка, ключ
Dajte, bud' laska kljutch
🔊 Passet, tak 🔊 Дайте, будь ласка, електронний ключ
Dajte, bud' laska elektronnyj kljutch
🔊 Er der nogen beskeder til mig ? 🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення?
Bud' laska, tchy je dlja mene povidomlennja?
🔊 Ja, værsågod 🔊 Так, ось вони
Tak, os' vony
🔊 Nej, der er ikke kommet nogen. 🔊 Ні, для вас нічого немає
Ni, dlja vas nitchogo ne maje
🔊 Hvor kan jeg veksle? 🔊 Де б я міг розміняти гроші?
De b ja mig rozminjaty ghroshi?
🔊 Kan du veksle til småpenge? 🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші?
Ne mogly b vy rozminjaty meni ghroshi?
🔊 Vi kan veksle for dig. Hvad skal du bruge? 🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти?
Tak, zvytchajno. Skil'ky vam rozminjaty?
15 - At lede efter én person
🔊 Er Sarah her? 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут?
Skaʒit', bud' laska, tchy Sara tut?
🔊 Ja, hun er her 🔊 Так, вона тут
Tak, vona tut
🔊 Hun er taget i byen 🔊 Вона вийшла
Vona vyjshla
🔊 Du kan ringe på hendes mobiltelefon 🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон
Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jij na mobil'nyj telefon
🔊 Ved du hvor jeg kan finde hende ? 🔊 Ви не скажете де я можу її знайти?
Vy ne skaʒete de ja moʒu jiji znajty?
🔊 Hun er på sit arbejde 🔊 Вона на роботі
Vona na roboti
🔊 Hun er hjemme 🔊 Вона у себе вдома
Vona u sebe doma
🔊 Er Julien her ? 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут?
Skaʒit', bud' laska, tchy Ʒul'jen tut?
🔊 Ja, han er her 🔊 Так, він тут
Tak, vin tut
🔊 Han er taget i byen 🔊 Він вийшов
Vin vyjshov
🔊 Ved du hvor jeg kan finde ham ? 🔊 Ви не скажете де я можу його знайти?
Vy ne skaʒete de ja moʒu jogho znajty?
🔊 Du kan ringe på hans mobil 🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон
Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jomu na mobil'nyj telefon
🔊 Han er på sit arbejde 🔊 Він на роботі
Vin na roboti
🔊 Han er hjemme 🔊 Він у себе вдома
Vin u sebe doma
16 - Strand
🔊 Stranden 🔊 Пляж
Pljaʒ
🔊 Ved du hvor jeg kan købe en bold ? 🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч?
Skaʒit', de ja moʒu kupyty m'jatch?
🔊 Der er en butik i den retning 🔊 У цьому напрямку є магазин
U ts'omu naprjamku je magazyn
🔊 En bold 🔊 М'яч
M'jatch
🔊 En kikkert 🔊 Бінокль
Binokl'
🔊 En kasket 🔊 Кепка
Kepka
🔊 Håndklæde 🔊 Рушник
Rushnyk
🔊 Sandaler 🔊 Сандалі
Sandali
🔊 Spand 🔊 Відро
Vidro
🔊 Solcreme 🔊 Крем від сонця
Krem vid sontsja
🔊 Badebukser 🔊 Плавки
Plavky
🔊 Solbriller 🔊 Сонячні окуляри
Sonjatchni okuljary
🔊 Krebs-dyr 🔊 Ракоподібні
Rakopodibni
🔊 Solbade 🔊 Засмaтaяти
Zazmahaty
🔊 Solbeskinet 🔊 Сонячний
Sonjatchnyj
🔊 Solnedgang 🔊 Захід сонця
Zakhid sontsja
🔊 Parasol 🔊 Пляжна парасолька
Pljaʒna parasol'ka
🔊 Sol 🔊 Сонце
Sontse
🔊 Solstik 🔊 Сонячний удар
Sonjatchnyj udar
🔊 Er det farligt at bade her? 🔊 Чи небезпечно тут купатися?
Tchy nebezpetchno tut kupatysja?
🔊 Nej, det er ikke farligt 🔊 Ні, тут можна купатися
Ni, tut moʒna kupatysja
🔊 Ja, det er forbudt at bade her 🔊 Так, купатися тут заборонено
Tak, tut kupatysja zaboroneno
🔊 Svømme 🔊 Плавати
Plavaty
🔊 Svømning 🔊 Плавання
Plavannja
🔊 Bølge 🔊 Хвиля
Khvylja
🔊 Hav 🔊 Море
More
🔊 Klit 🔊 Дюна
Djuna
🔊 Sand 🔊 Пісок
Pisok
🔊 Hvordan bliver vejret i morgen? 🔊 Який прогноз погоди на завтра?
Jakyj proghnoz poghody na zavtra?
🔊 Vejret slår om 🔊 Погода зміниться
Poghoda zminyt'sja
🔊 Det bliver regn 🔊 Піде дощ
Pide dochtch
🔊 Det bliver solskin 🔊 Погода буде сонячною
Poghoda bude sonjatchnoju
🔊 Det kommer til at blæse meget 🔊 Очікується вітряна погода
Otchikujetsja vitrjana pogoda
🔊 Badedragt 🔊 Купальник
Kupal'nyk
🔊 Skygge 🔊 Тінь
Tin'
17 - I nødstilfælde
🔊 Undskyld, kan du hjælpe mig? 🔊 Чи не могли б ви мені допомогти?
Tchy ne mogly b vy meni dopomoghty?
🔊 Jeg er faret vild 🔊 Я щось розгубився
Ja chtchos' rozghubyvsja
🔊 Hvad vil du have ? 🔊 Що ви хочете?
Chtcho vy khotchete?
🔊 Hvad sker der ? 🔊 Що трапилося?
Chtcho trapylos'?
🔊 Hvad sker der ? 🔊 Що сталося?
Chtcho stalosja?
🔊 Hvor kan jeg finde en tolk ? 🔊 Де я можу знайти перекладача?
De ja moʒu znajty perekladatcha?
🔊 Hvor er det nærmeste apotek? 🔊 Де знаходиться найближча аптека?
De znakhodyt'sja najblyʒtcha apteka?
🔊 Kan du ringe efter en læge ? 🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря?
Tchy ne mogly b vy vyklykaty likarja?
🔊 Hvilken behandling følger du? 🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час?
Tchy pryjmajete vy jaki-nebud' liky v danyj tchas?
🔊 Et hospital 🔊 Лікарня
Likarnja
🔊 Et apotek 🔊 Аптека
Apteka
🔊 En læge 🔊 Лікар
Likar
🔊 Skadestuen 🔊 Медичне обслуговування
Medytchne obslughovannja
🔊 Jeg har mistet mine papirer 🔊 Я загубив документи
Ja zaghubyv dokumenty
🔊 Jeg har fået stjålet mine papirer 🔊 У мене вкрали документи
U mene vkraly documenty
🔊 Hittegodskontoret 🔊 Бюро знахідок
Bjuro znakhidok
🔊 Samarit 🔊 Пункт першої допомоги
Punkt perchoji dopomogy
🔊 Ñødudgang 🔊 Запасний вихід
Zapasnyj vykhid
🔊 Politiet 🔊 Міліція
Militsija
🔊 Politiet 🔊 Поліція
Politsija
🔊 Noget id 🔊 Папери
Papery
🔊 Penge 🔊 Документи
Dokumenty
🔊 Penge 🔊 Гроші
Ghrochi
🔊 Pas 🔊 Паспорт
Pasport
🔊 Bagage 🔊 Багаж
Baghaʒ
🔊 Nej tak, ellers tak 🔊 Дякую, все добре
Djakuju, vse dobre
🔊 Lad mig være I fred 🔊 Дайте мені спокій!
Dajte meni spokij!
🔊 Forsvind!, vær venlig at gå 🔊 Залиште мене!
Zalychte mene!