Array
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | ¡Hola! | السلام | assalam | 
| 2 | Buenas noches | مسا لخير | msa lkher | 
| 3 | Adiós | بسلامة | bslama | 
| 4 | Hasta Luego | من بعد | man baed | 
| 5 | Sí | ايه | ayeh | 
| 6 | Sí | نعام | n'am | 
| 7 | No | لا | la | 
| 8 | ¡Por favor! | عافاك | aafak | 
| 9 | Gracias | شكرا | choukran | 
| 10 | ¡Muchas gracias! | شكرا بزاف | choukran bizzaf | 
| 11 | Gracias por su ayuda | شكرا على المساعدة | choukran aala l'mosaada | 
| 12 | De nada | بلا جميل | b'la g'mil | 
| 13 | De acuerdo | واخا | wakha | 
| 14 | ¿Cuánto cuesta? | بشحال هدا عافاك؟ | bach'hal hada aafak? | 
| 15 | ¡Discúlpeme! | سمح ليا | smah liya | 
| 16 | No entiendo | ما فهمتش | mafhamtch | 
| 17 | Entendí | فهمت | fhamt | 
| 18 | No sé | معرفتش | ma'eref'tch | 
| 19 | Prohibido | ممنوع | mamnoue | 
| 20 | ¿Dónde están los baños? | فين كاين لمرحاض من عافاك ؟ | fin kayen l'mirhad aafak? | 
| 21 | ¡Feliz año nuevo! | سنة سعيدة | sana saida | 
| 22 | ¡Feliz cumpleaños! | عيد ميلاد سعيد | eid milad said | 
| 23 | ¡Felices fiestas! | مبروك لعواشر | mabrouk l'aewacher | 
| 24 | ¡Felicidades! | مبروك | mabrouk | 
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | Hola. ¿Cómo estás? | السلام، لباس عليك؟ | salam, labas aalik? | 
| 2 | Hola. Muy bien, gracias | السلام، أنا بخير ، شكرا لك. | salam, ana bikhir, chokran lik | 
| 3 | ¿Hablas árabe? | واش كتهضر العربية | wash kathdar al' arabia | 
| 4 | ¿Hablas árabe? | واش كتهضري العربية | wash kassad ali' arabia | 
| 5 | No, no hablo arabe | لا، ماكنهضرش العربية | La, maka na dash al' arabia | 
| 6 | Sólo un poco | غير شوية | ghir shwiya | 
| 7 | ¿De qué país eres? | من اينا بلاد انتا ؟ | man ina blad nta? | 
| 8 | ¿De qué país eres? | من اينا بلاد انتي ؟ | m'n ina blad n'ti? | 
| 9 | ¿Cuál es tu nacionalidad? | اشنوهي لجنسية ديالك؟ | achnou hiya ljinsia dialek ? | 
| 10 | Soy española | أنا سبليونبة | ana sblionia | 
| 11 | ¿Y tú, vives aquí? | و نتي ساكنة هنا؟ | wa nti sakna hna? | 
| 12 | Sí, vivo aquí | اياه، أنا ساكنة هنا | ayeh, ana sakna hna | 
| 13 | Yo me llamo Sarah, ¿y tu? | سميتي سارة و نتا؟ | smiti sara w nta? | 
| 14 | ¿Qué estás haciendo aquí? | اش كدير هنا؟ | ach kadir h'na? | 
| 15 | ¿Qué estás haciendo aquí? | آش كديري هنا؟ | ach kadiri h'na? | 
| 16 | Estoy de vacaciones | انا في عطلة | ana f otla | 
| 17 | Estamos de vacaciones | حنا في عطلة | hna f otla | 
| 18 | Estoy en viaje de trabajo | انا في سفر اعمال | ana f safar aemal | 
| 19 | Trabajo aquí | كانخدم هنا | kanakhdam hna | 
| 20 | Trabajamos aquí | كانخدمو هنا | kankhadmo hna | 
| 21 | ¿Cuáles son los buenos lugares para comer? | شنو هما بلايص الماكلة لمزيانين؟ | chno houma blayes lmakla lmezianin? | 
| 22 | ¿Hay algún museo por aquí? | كأين شي متحف قريب من هنا؟ | kayn chi mathaf k'rib man hna? | 
| 23 | ¿Dónde puedo conseguir una conexión a internet? | فين نقدر نتكونيكتا؟ | fin nakdar ntkonikta? | 
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | ¿Quieres aprender algunas palabras? | واش بغيتي تعلم بعض الكلمات؟ | wach bghiti t'alem ba'ed lakalmat ? | 
| 2 | ¿Quieres aprender algunas palabras? | بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟ | b'riti t'almi thadri lourti? | 
| 3 | ¡Sí! | ايه، طبعا | ayah, tab'aan | 
| 4 | ¿Cómo se llama esto? | اسميت هدا؟ | asmit hada? | 
| 5 | Es una mesa | هادي طابلة | hadi tabla | 
| 6 | Una mesa, ¿comprendes? | طابلة، فهمتي؟ | tabla, fhamti? | 
| 7 | Puedes repetir, por favor | واش ممكن تعاودي عافاك ؟ | wach moumkin taawadi aafak ? | 
| 8 | ¿Podrías hablar más despacio? por favor | واش ممكن تهضري بشوية؟ | wach momkin thadri bachwiya? | 
| 9 | ¿Podrías escribirlo, por favor? | واش يمكن لك تكتبيها عافاك؟ | wach yamkan lik t'katbiha aafak? | 
| 10 | No entiendo | ما فهمتش | mafhamtch | 
| 11 | Entendí | فهمت | fhamt | 
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | Me gusta el color de esta mesa | عجبني لون هدا الطبلة | aajbni loun had tabla | 
| 2 | Es rojo | هادا حمر | hada hmar | 
| 3 | Azul | زرق | zrak | 
| 4 | Amarillo | صفر | sfar | 
| 5 | Blanco | بيض | byad | 
| 6 | Negro | كحل | k'hal | 
| 7 | Verde | خضر | kh'dar | 
| 8 | Naranja | ليموني | limouni | 
| 9 | Violeta | عكري | aakri | 
| 10 | Gris | رمادي | r'madi | 
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | Cero | زيرو | zirou | 
| 2 | Uno | واحد | wahed | 
| 3 | Dos | جوج | jouj | 
| 4 | Tres | تلاتة | tlata | 
| 5 | Cuatro | ربعة | rab'aa | 
| 6 | Cinco | خمسة | khamsa | 
| 7 | Seis | ستة | s'tta | 
| 8 | Siete | سبعة | sab'aa | 
| 9 | Ocho | تمنية | tmanya | 
| 10 | Nueve | تسعة | tasoud | 
| 11 | Diez | عشرة | aachra | 
| 12 | Once | حضاش | hdach | 
| 13 | Doce | طناش | tnach | 
| 14 | Trece | تلطاش | tlatach | 
| 15 | Catorce | ربعطاش | rbaetach | 
| 16 | Quince | خمسطاش | khamstach | 
| 17 | Dieciseis | سطاش | stach | 
| 18 | Diecisiete | سبعطاش | sbaetach | 
| 19 | Dieciocho | تمنطاش | tmantach | 
| 20 | Diecinueve | تسعطاش | tsaetach | 
| 21 | Veinte | عشرين | aachrin | 
| 22 | Veintiuno | واحد أو عشرين | wahed ou aachrin | 
| 23 | Veintidos | تنين او عشرين | tnain ou aachrin | 
| 24 | Veintitrés | تلاتة او عشرين | tlata ou aachrin | 
| 25 | Veinticuatro | ربعة او عشرين | rab'aa ou aachrin | 
| 26 | Veinticinco | خمسة أو عشرين | khamsa ou aachrin | 
| 27 | Veintiséis | ستة او عشرين | setta ou aachrin | 
| 28 | Veintisiete | سبعة او عشرين | sab'aa ou aachrin | 
| 29 | Veintiocho | تمنية او عشرين | tmanya ou aachrin | 
| 30 | Veintinueve | تسعة او عشرين | tas'aa ou aachrin | 
| 31 | Treinta | تلاتين | tlatin | 
| 32 | Treinta y uno | واحد أو تلاتين | wahed ou tlatin | 
| 33 | Treinta y dos | تنين او تلاتين | tnin ou tlatin | 
| 34 | Treinta y tres | تلاتة او تلاتين | tlata ou tlatin | 
| 35 | Treinta y cuatro | ربعة او تلاتين | rab'aa ou tlatin | 
| 36 | Treinta y cinco | خمسة أو تلاتين | khamsa ou tlatin | 
| 37 | Treinta y seis | ستة او تلاتين | setta ou tlatin | 
| 38 | Cuarenta | ربعين | rab'in | 
| 39 | Cincuenta | خمسين | khamssin | 
| 40 | Sesenta | ستين | sattin | 
| 41 | Setenta | سبعين | sab'in | 
| 42 | Ochenta | تمانين | t'manyin | 
| 43 | Noventa | تسعين | tas'in | 
| 44 | Cien | ميا | m'ya | 
| 45 | Ciento cinco | ميا و خمسة | mīya u khamsa | 
| 46 | Doscientos | ميتين | mytayen | 
| 47 | Trescientos | تلت ميا | talt m'ya | 
| 48 | Cuatrocientos | ربع ميا | r'ba'e m'ya | 
| 49 | Mil | ألف | alf | 
| 50 | Mil quinientos | ألف أو خمس ميا | alf ou khamsamya | 
| 51 | Dos mil | ألفين | alfayen | 
| 52 | Diez mil | عشرالاف | aachralaf | 
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | ¿Cuándo llegaste aquí? | ايمتا جيتي لهنا؟ | imta giti lahna? | 
| 2 | Hoy | ليوم | lyoum | 
| 3 | Ayer | لبارح | lbareh | 
| 4 | Hace dos días | هادي يومين | hadi youmayen | 
| 5 | ¿Cuánto tiempo piensas quedarte? | شحال غادي تبقا هنا؟ | ch'hal radi tabka hna? | 
| 6 | ¿Cuánto tiempo piensas quedarte? | شحال غادي تبقاي هنا؟ | ch'hal radi t'bkay h'na? | 
| 7 | Me voy mañana | غادي نمشي غدا | ghadi namchi ghadda | 
| 8 | Me voy pasado mañana | غادي نمشي بعد غدا | ghadi namchi b'aed ghadda | 
| 9 | Dentro de tres días | غادي من بعد تلت ايام | ghadi namchi ba'ed talt yam | 
| 10 | Lunes | لاثنين | latnin | 
| 11 | Martes | لثلاث | latlat | 
| 12 | Miércoles | لاربع | larbae | 
| 13 | Jueves | لخميس | lakhmis | 
| 14 | Viernes | جمعة | jam'aa | 
| 15 | Sábado | سبت | sabt | 
| 16 | Domingo | لحد | lhad | 
| 17 | Enero | شهر واحد | ch'har wahed | 
| 18 | Febrero | شهر جوج | ch'har jouj | 
| 19 | Marzo | شهر تلاتة | ch'har tlata | 
| 20 | Abril | شهر ربعة | ch'har rab'aa | 
| 21 | Mayo | شهر خمسة | ch'har khamsa | 
| 22 | Junio | شهر ستة | ch'har s'tta | 
| 23 | Julio | شهر سبعة | ch'har s'b'aa | 
| 24 | Agosto | شهر تمنية | ch'har t'mnya | 
| 25 | Septiembre | شهر تسعة | ch'har t'soud | 
| 26 | Octubre | شهر عشرة | ch'har aachra | 
| 27 | Noviembre | شهر حضاش | ch'har hdach | 
| 28 | Diciembre | شهر طناش | ch'har tnach | 
| 29 | ¿A qué hora te vas ? | أشمن ساعة غادي تمشي؟ | chmen saa ghadi tamchi? | 
| 30 | ¿A qué hora te vas ? | أشمن ساعة غادية تمشي؟ | chmen saa rad'ya tamchi? | 
| 31 | A las ocho de la mañana | صباح... معا تمنيا | sbah;m'aa tmanya | 
| 32 | Por la mañana, a las ocho y cuarto | صباح... معا تمنيا أو ربع | sbah, m'aa tmanya o r'bae | 
| 33 | Por la mañana, a las ocho y media | صباح... معا تمنيا أو نص | sbah, m'aa tmanya o nas | 
| 34 | Por la mañana, a las nueve menos cuarto | صباح... معا تمنيا أو خمسة أو ربعين | sbah, m'aa tmanya o khamsa ourabain | 
| 35 | Llego tarde | انا معطل | ana m'atal | 
| 36 | Llego tarde | انا معطلة | ana m'atla | 
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | ¡Taxi! | ! طاكسي | taksi | 
| 2 | ¿A dónde quiere ir? | فين غاديا ؟ | fin ghadia? | 
| 3 | Voy a la estación | غاديا لمحطة | ghadia l mahatta | 
| 4 | Voy al hotel Día y Noche | غاديا لفندق جوغ انوي | ghadia lfondok jour è nuit | 
| 5 | Voy al hotel Día y Noche | غادي لفندق ليل و نهار | |
| 6 | ¿Podría llevarme al aeropuerto, por favor? | ممكن توصلني عافاك للمطار؟ | momkin twaslini aafak l matar? | 
| 7 | ¿Podría llevarme al aeropuerto, por favor? | ممكن توصليني للمطار؟ | mokin t'waslini lil matar? | 
| 8 | ¿Puede cargar mi equipaje, por favor? | واش يمكن لك تاخذ لبكاج ديالي ؟ | wach yamkan lik takhad lbagaj diali? | 
| 9 | ¿Está lejos de aquí? | واش بعيد من هنا؟ | wach baed m'n hna? | 
| 10 | No, es al lado | لا، قريب | la, k'rib | 
| 11 | Sí, está un poco más lejos | بعيد شوية | b'aid chwiya | 
| 12 | ¿Cuánto va a costar? | بشحال؟ | b'ch'hal? | 
| 13 | Lleveme aquí, por favor | ديني هنا عافاك | dini hna aafak | 
| 14 | Es a la derecha | سير على ليمن | sir aala liman | 
| 15 | Es a la izquierda | سير على ليسار | sir aala lisar | 
| 16 | Siga derecho | كاين نيشان | kayn nichan | 
| 17 | Es aquí | كاين هنا | kayn hna | 
| 18 | Están por allí | هنا | hna | 
| 19 | ¡Pare! | !وقف | wkaf! | 
| 20 | Tómese su tiempo | خود وقتك | khoud waktak | 
| 21 | ¿Me puede dar un recibo, por favor? | ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ | momkin ta'etini factoura aafak? | 
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | ¿Tienes familiares aquí? | عند ك لعائلة هنا ؟ | aandak l'aila hna? | 
| 2 | Mi padre | لواليد | lwalid | 
| 3 | mi madre | لواليدة | lwalida | 
| 4 | Mi hijo | ولدي | wldi | 
| 5 | Mi hija | بنتي | bnti | 
| 6 | Un hermano | خويا | khouya | 
| 7 | Una hermana | أختي | khti | 
| 8 | Un amigo | واحد صاحبي | wahed sahbi | 
| 9 | Una amiga | صديقتي | sadikti | 
| 10 | Mi novio | صاحبي | sahbi | 
| 11 | Mi novia | صاحبتي | sahbti | 
| 12 | Mi esposo | راجلي | rajli | 
| 13 | Mi esposa | مراتي | mrati | 
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | Me encanta tu país | كنبغي بلادكم بزاف | kanabghi b'ladkom bazzaf | 
| 2 | Te quiero | كنبغيك | kanbghik | 
| 3 | Soy feliz | انا فرحان | ana farhan | 
| 4 | Estoy triste | انا مقلق | ana mkalak | 
| 5 | Me siento muy bien aquí | كنحس براسي مزيان | kanhas b'rasi mazyan | 
| 6 | Tengo frío | فيا لبرد | fiya l'bard | 
| 7 | Tengo calor | فيا صهد | fiya sahd | 
| 8 | Es demasiado grande | كبير بزاف | k'bir bazzaf | 
| 9 | Es demasiado pequeño | صغير بزاف | sghir bazzaf | 
| 10 | Está perfecto | هو هاداك | howa hadak | 
| 11 | ¿Quieres salir esta noche? | بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ | bghiti takhroj lyuma f'lil? | 
| 12 | ¿Quieres salir esta noche? | بغيتي تخرجي ليوما فليل? | b'riti tkhorji l'yuma f'lil? | 
| 13 | Me gustaría salir esta noche | بغيت نخرج ليوم فاليل | bghit nakhroj l'yom f'lil | 
| 14 | Es una buena idea | فكرة مزيانة | fikra mazyana | 
| 15 | Me gustaría divertirme | باغي ننشط | baghi nanchat | 
| 16 | Me gustaría divertirme | باغية ننشط | barya n'nchat | 
| 17 | No es una buena idea | لا ماشي فكرة مزيانة | la machi fikra mazyana | 
| 18 | No quiero salir esta noche | مباغيش نخرج ليوم | mabaghich nakhroj l'youm | 
| 19 | No quiero salir esta noche | مباغاش نخرج ليوم | mabarach n'khroj l'yuma | 
| 20 | Me gustaría descansar | باغي نرتاح | baghi nartah | 
| 21 | Me gustaría descansar | باغي نرتاح | |
| 22 | ¿Quíeres hacer deporte? | بغيت دير رياضة؟ | bghit dir rayada? | 
| 23 | Sí, necesito desahogarme | اه باغي ننشط | ah, baghi nanchat | 
| 24 | Juego al tenis | كنلعب التنيس | kanalaab tinnis | 
| 25 | No gracias, estoy cansado | لا شكرا عيان بزاف | la, choukran aayan bazzaf | 
| 26 | No gracias, estoy cansado | لا شكرا عيان بزاف | 
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | El bar | لبار | lbar | 
| 2 | ¿Deseas beber algo? | تشرب شي حاجة؟ | tachrab chi haja? | 
| 3 | ¿Deseas beber algo? | تشربي شي حاجة؟ | t'charbi chi haja? | 
| 4 | Beber | كنشرب | kanchrab | 
| 5 | Vaso | لكاس | lkas | 
| 6 | Con gusto | بكل فرح | bkol farah | 
| 7 | ¿Qué tomas? | شنو اللي بغيت ؟ | chno li bghit ? | 
| 8 | Hay agua o zumo de frutas | كاين لما ولا لعصير | kayn l'ma wla l'assir | 
| 9 | Agua | لما | lma | 
| 10 | ¿Me puedes poner un poco de hielo?, por favor | ممكن تزيد مربعات ديال لكلاصون عافاك؟ | momkin tzid mouraba'at dial lglacon afak? | 
| 11 | Hielo | كلاصون | glassoun | 
| 12 | Chocolate | شوكلاط | chouklat | 
| 13 | Leche | لحليب | lahlib | 
| 14 | Té | أتاي | atay | 
| 15 | Café | قهوة | kahwa | 
| 16 | Con azúcar | سكر | skkar | 
| 17 | Con leche | بلحليب | blahlib | 
| 18 | Vino | روج | roug | 
| 19 | Cerveza | بيرة | birra | 
| 20 | Un té por favor | أتاي عافاك | atay aafak | 
| 21 | Una cerveza, por favor | بيرة عافاك | birra aafak | 
| 22 | ¿Qué desea beber? | شنو بغيتي تشربي؟ | chnou bghiti tcharbi? | 
| 23 | ¡Dos tés por favor! | جوج ديال أتاي عافاك | jouj dial atay afak | 
| 24 | Dos cervezas, por favor | جوج ديال لبيرات غافاك | jouj dial lbirrat afak | 
| 25 | Nada, gracias | والو، شكرا | walou, choukran | 
| 26 | ¡Salud! | بصحتك | b s'htek | 
| 27 | ¡Salud! | بصحة | bassaha | 
| 28 | ¡La cuenta, por favor! | لحساب عافاك | lahsab aafak | 
| 29 | ¿Qué le debo, por favor? | سمحليا، شحال غا نخلص ؟ | smah lia, chhal gha nkhalas ? | 
| 30 | Veinte euros | ميتين درهم | maytayen darham | 
| 31 | Yo invito | عارضة عليك | aarda a'lik | 
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | El restaurante | ريسطورون | ristouroun | 
| 2 | ¿Quieres comer? | تاكل شي حاجة ؟ | takol chi haja? | 
| 3 | Comer | الماكلة | l'makla | 
| 4 | ¿Dónde podemos comer? | فين نقدرو ناكلو؟ | fin n'kadrou naklou? | 
| 5 | ¿Dónde podemos almorzar? | فين نقدرو نتغداو؟ | fin nkadrou netghadaw? | 
| 6 | La cena | لعشا | la'echa | 
| 7 | Desayuno | لفطور | laftour | 
| 8 | ¡Por favor! | !عافاك | aafak | 
| 9 | ¡El menú, por favor! | !لا كارط عافاك | la cart aafak | 
| 10 | ¡Aquí está el menú! | هاهي لقائمة | hahiya l kaima | 
| 11 | ¿Qué prefieres comer? ¿Carne o pescado? | اش بغيتي تاكل, لحم ولا حوت؟ | ach b'riti takol, lham oula hout? | 
| 12 | ¿Qué prefieres comer? ¿Carne o pescado? | اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟ | ach b'riti takli, l'ham oula hout? | 
| 13 | Con arroz | بالروز | b rrouz | 
| 14 | Con pasta | بليبات | blipat | 
| 15 | Patatas | لبطاطا | labtata | 
| 16 | Verduras | بلخضرة | bel khodra | 
| 17 | Huevos revueltos - fritos - cocidos/hervidos/cocinados | لبيض مخلط، مقلي ولا مصلوق؟ | lbid mkhalet, makli oula maslouk? | 
| 18 | Pan | لخبز | lkhobz | 
| 19 | Mantequilla | زبدة | zbda | 
| 20 | Una ensalada | شلاضة | chlada | 
| 21 | Un postre | ديسير | dissir | 
| 22 | Frutas | فاكهة | fakiha | 
| 23 | ¿Me puedes dar un cuchillo, por favor? | ممكن تعطيني موس عافاك؟ | momkin ta'atini mouss afak? | 
| 24 | Sí, se lo traigo enseguida | وخا، انا غادي نجيبو لك دابا | wakha, ana ghadi njibo lik daba | 
| 25 | Un cuchillo | موس | mouss | 
| 26 | Un tenedor | فورشيطة | fourchita | 
| 27 | Una cuchara | معلقة | maalka | 
| 28 | ¿Es un plato caliente? | واش هادا طبق سخون؟ | wach hada tabak skhon? | 
| 29 | ¡Sí, y pícante también! | !اه وسخون بزاف | ah, waskhoun b'zzaf ! | 
| 30 | Caliente | سخون | skhoun | 
| 31 | Frío | بارد | bared | 
| 32 | Pícante | حار | har | 
| 33 | ¡Voy a comer pescado! | غادي ناخد لحوت | ghadi nakhoud l'hout | 
| 34 | Yo también | حتا أنا | hta ana | 
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | ¡Ya es tarde, debo irme! | تعطل لوقت، خصني نمشي | t'aatel lwakt, khasni namchi | 
| 2 | ¿Podemos volver a vernos? | واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ | wach n'kadrou natchawfou mara khra | 
| 3 | Sí, con mucho gusto | واخا | wakha | 
| 4 | Vivo en esta dirección | كنسكن هنا | kanaskon h'na | 
| 5 | ¿Me das tu número de teléfono? | واش عندك رقم تيليفون ؟ | wach andak rakem tilifoun | 
| 6 | Sí, aquí lo tienes | ايه، هوا هدا | ayah,houwa hada | 
| 7 | Me lo he pasado muy bien contigo | دوزت معاك وقت زوين | dawazt maak waket z'win | 
| 8 | Para mi también ha sido un placer | حتا أنا، مزيان مني تلاقينا | h'ta ana, mezian mni tlakina | 
| 9 | Nos vemos pronto | غادي نتلاقاو قريب | radi netlakaw k'rib | 
| 10 | Eso espero | ان شاء الله | inchaallah | 
| 11 | ¡Adios! | بسلامة | b'slama | 
| 12 | Hasta mañana | نتلاقاو غدا | n'tlakaw ghadda | 
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | Discúlpeme, estoy buscando la parada de autobús | عافاك، كنقلب على طوبيس | aafak, kan kalab aala toubiss? | 
| 2 | ¿Cuánto cuesta un billete hasta Ciudad del Sol? | شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟ | ch'hal tiki l'mdint chamch aafak? | 
| 3 | ¿Hacia dónde va este tren, por favor? | فين غادي هاد التران عافاك؟ | fin radi had tran aafak? | 
| 4 | ¿Este tren para en Ciudad del Sol? | واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟ | wach had tran kayewkaf f'mdint chamch? | 
| 5 | ¿Cuando sale el tren para Ciudad del Sol? | أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟ | imta kayamchi tran lmdint chamch? | 
| 6 | ¿A qué hora llega este tren a Ciudad del Sol? | أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟ | imta kayji tran dyal mdint chamch? | 
| 7 | Un billete para La ciudad del sol por favor | تيكي لمدينة الشمش عافاك | tiki l'mdint chamch aafak? | 
| 8 | ¿Tiene los horarios de tren? | واش عندك توقيت ديال القطارات؟ | wach aandak tawkit dial lkitarat ? | 
| 9 | Los horarios de autobúses | توقيت الطوبيسات | tawkit toubisat | 
| 10 | Gracias | شكرا | choukran | 
| 11 | ¿Cuál es el tren que va hacia Ciudad del sol? | فينا هوا تران لمدينة الشمش عافاك؟ | fin howa tran l'mdint chamch aafaki? | 
| 12 | Es este | هوا هدا | howa hada | 
| 13 | De nada. ¡Buen viaje! | بلا جميل، طريق السلامة | bla j'mil, t'rik salama | 
| 14 | El taller de reparación | لميكانيسيان | l'mikanis'yan | 
| 15 | La estación de servicio | سطاسيون | s'ta'syoun | 
| 16 | Lleno, por favor | لبلان عافاك | laplan aafak | 
| 17 | Bicicleta | بشكليطة | b'ch'klita | 
| 18 | El centro | الصونطر فيل | asountar vil | 
| 19 | El suburbio | خرجة ديال لمدينة | kharja d'yal lamdina | 
| 20 | Es una ciudad grande | هادي مدينة كبيرة | hadi m'dina kbira | 
| 21 | Es un pueblo | هادا فيلاج | hada filaj | 
| 22 | Una montaña | جبل | jbal | 
| 23 | Un lago | واد | wad | 
| 24 | El campo | عروبية | aaroubiya | 
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | El hotel | اوطيل | outil | 
| 2 | Apartamento | ابارتمون | apartoumon | 
| 3 | ¡Bienvenido! | مرحبا | marahba | 
| 4 | ¿Tiene alguna habitación disponible? | عندك شي بيت خاوي ؟ | aandak chi bit khawi? | 
| 5 | ¿Hay baño en la habitación? | كأين شي حمام فلبيت؟ | kayn chi hammam fel bit? | 
| 6 | ¿Prefiere dos camas sencillas? | واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ | wach katfadel jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed? | 
| 7 | ¿Prefiere dos camas sencillas? | واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ | wach katfedli jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed? | 
| 8 | ¿Quiere una habitación doble? | بغيتي غرفة مزدوجة؟ | b'riti gho'rfa mozdawaja? | 
| 9 | Una habitación con baño - con balcón - con ducha | غرفة بلحمام- بلبالكون- بالدوش | gho'rfa balhammam-balbalcoun-badouch | 
| 10 | Habitación con desayuno incluido | غرفة مع الفطور | gho'rfa maa laftour | 
| 11 | ¿Cuál es el precio por noche? | بشحال الليلة؟ | b'ch'hal lila? | 
| 12 | Me gustaría ver primero la habitación | بغيت نشوف عافاكي شومبر هي اللولى ؟ | bghit nchoaf aafaki chambre hia lawla ? | 
| 13 | Claro, por supuesto | !ايه ، معلوم | ayah, ma'eloum | 
| 14 | Gracias, la habitación está muy bien | شكرا, لبيت مزيان | choukran, l'bit mazian | 
| 15 | Está bien. ¿Puedo hacer una reserva para esta noche? | واخا, واش يمكن ليا نحجز لهاد الليلة؟ | wakha, wach yamkan liya nahjaz lhad lila ? | 
| 16 | Es un poco caro para mi, gracias | غاليا عليا, شكرا | ghalya aaliya, choukran | 
| 17 | ¿Podría cuidar mi equipaje, por favor? | ممكن ليك تدي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ | momkin lik tadi liya l'bagag d'yali aafak? | 
| 18 | ¿Dónde está mi habitación? | فين كأين بيتي عافاك؟ | fin kayen biti aafak? | 
| 19 | Está en el primer piso | في طابق الاول | fi tabak lawal | 
| 20 | ¿Hay ascensor? | كاين سانسور؟ | kayn san'sour? | 
| 21 | El ascensor está a su izquierda | سانسور على ليسار ديالك | sansour aala lisar dialek | 
| 22 | El ascensor está a su derecha | سانسور على ليمان ديالك | sansour aala liman dialek | 
| 23 | ¿Dónde está la lavandería? | فين كأينة المصبنة؟ | fin kayna l'masbana? | 
| 24 | Está en la planta baja | كاين فطابق سفلي | kayen f tabak safli | 
| 25 | Planta baja | طابق سفلي | tabak safli | 
| 26 | Habitación | البيت | l'bit | 
| 27 | Lavandería | البريسينغ | lbrising | 
| 28 | Peluquería | صالون لحلاقة | saloun l'hilaka | 
| 29 | Estacionamiento | موقف سيارات | mawkif sayarat | 
| 30 | ¿Nos encontramos en la sala de reuniones? | خلينا نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ | khalina natlakaw f ka'at ligtima'at | 
| 31 | La sala de reuniones | قاعة لجتماعات | ka'at ligtima'at | 
| 32 | La pisicina está climatizada | لبيسين سخون | la pissin s'khoun | 
| 33 | La piscina | لبيسين | l pissin | 
| 34 | Por favor, ¿me podría despertar a las siete de la mañana? | فيقيني مع السبعة عافاك | faykini m'aa sab'a aafak | 
| 35 | La llave, por favor | ساروت عافاك | ssarout aafak | 
| 36 | La tarjeta magnética, por favor | لباس عافاك | l pass aafak | 
| 37 | ¿Hay mensajes para mi? | واش كأينين شي ميساجات ليا؟ | wach kaynin chi missagat liya? | 
| 38 | Sí, aquí los tiene | اه, هاهوما | ah, hahoma | 
| 39 | ¿Dónde puedo conseguir cambio? | فين نقدر نصرف؟ | fin nakdar n'sarraf? | 
| 40 | ¿Me podría dar cambio, por favor? | ;واش ممكن تصرفي ليا عافاك؟ | wach momkin t'sarfi liya aafak? | 
| 41 | Sí podemos. ¿Cuánto quiere? | ممكن نقادو لك شي حاجة, شحال بغيتي ؟ | momkin nkadou lik chi haja , ch'hal bghiti? | 
| 42 | Sí podemos. ¿Cuánto quiere? | اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟ | ah mokmin, ch'hal b'riti tsarfi? | 
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | Disculpe, ¿está Sara? | واش سارة هنا عافاك؟ | wach sara h'na aafak? | 
| 2 | Si, está aquí | اه هاهي هنا | ah, hahiya h'na | 
| 3 | Salió | لا خرجات | la, kharjat | 
| 4 | La puede llamar a su móvil | ممكن تعيط ليها في البورطابل | momkin t'ayet liha fil portabl? | 
| 5 | ¿Sabe dónde puedo encontrarla? | واش عارف فين نفدر نلقاها؟ | wach aaref fin nakdar nalkaha? | 
| 6 | Está en el trabajo | هي في الخدمة | hiya fel khadma | 
| 7 | Está en su casa | هي فدارها | hiya f'darha | 
| 8 | Disculpe, ¿está Julián? | واش جوليان هنا عافاك؟ | wach joulian hna aafak? | 
| 9 | Si, está aquí | اه. هاهوهنا | ah, hahowa h'na | 
| 10 | Salió | لا خرج | la, khraj | 
| 11 | ¿Sabe dónde puedo encontrarlo? | واش عارفة فين نقدر نلقاها؟ | wach aarfa fin nakdar nalkaha? | 
| 12 | Le puede llamar a su teléfono móvil | واش ممكن تعيطي ليها في لبورطابل | wach momkin taayti liha fel portabl? | 
| 13 | Está en el trabajo | هو في الخدمة | howa fel khadma | 
| 14 | Está en su casa | هو فدارو | howa f darou | 
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | La playa | لبحر | labhar | 
| 2 | ¿Dónde puedo comprar un balón? | فين نقدر نشري كورة؟ | fin nakdar nachri koura? | 
| 3 | Hay una tienda en esta dirección | كأين حانوت فهاد جيهة | kayen hanout f had jiha | 
| 4 | Un balón | كرة | koura | 
| 5 | Prismáticos | منظار | mindar | 
| 6 | Una gorra | كاصكيط | casket | 
| 7 | Una toalla | سربيتة | sarbita | 
| 8 | Sandalias | صاندالة | sandala | 
| 9 | Un cubo | سطل | s'tal | 
| 10 | Protector solar | كريم ضد الشمس | crim dad chamch | 
| 11 | Traje de baño | مأيو | mayyou | 
| 12 | Gafas de sol | نظاظر د الشمش | n'dader d'yal chamch | 
| 13 | Tomar un baño del sol | نتشمش | n'tchamach | 
| 14 | Soleado | مشمش | m'chamach | 
| 15 | Puesta de sol | غروب الشمش | ghouroub chamch | 
| 16 | Parasol | باراصول | parasol | 
| 17 | Sol | الشمش | achamch | 
| 18 | Sombra | مظلة ديال الشمش | madalla dial chamch | 
| 19 | Insolación | التشماش | atachmach | 
| 20 | ¿Es peligroso nadar aquí? | واش خطر العومان هنا؟ | wach khatar l'ouman hna? | 
| 21 | No, no es peligroso | لا ماشي خطر | la machi khatar | 
| 22 | Sí, está prohibido nadar aquí | اه العومان هنا خطر | ah, l'oumanh'na khatar | 
| 23 | Nadar | لعومان | l'ouman | 
| 24 | Natación | سباحة | ssibaha | 
| 25 | Ola | لموجة | l mouja | 
| 26 | Mar | لبحر | labhar | 
| 27 | Duna | لكتبان | l koutban | 
| 28 | Arena | رملة | rramla | 
| 29 | ¿Qué tiempo hará mañana? | اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ | achnou hiya ahwal takss d'yal ghadda? | 
| 30 | El clima va a cambiar | الجو غادي يتبدل | ljaw ghadi yatbadal | 
| 31 | Va a llover | غادية طيح الشتا | ghad'ya tih chta | 
| 32 | Va a hacer sol | غاديا تكون الشمش | ghadya tkoun chamch | 
| 33 | Habrá mucho viento | غاتكون الريح بزاف | ghatkoun rih b'zzaf | 
| 34 | Traje de baño | حوايج لعومان | hwayej l'oman | 
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | ¿Podría ayudarme, por favor? | واش تقدري تعاونني عافاك ؟ | wach takadri t'aawanini aafak? | 
| 2 | ¿Podría ayudarme, por favor? | واش تقدر تعاوني من فضلك ؟ | |
| 3 | Estoy perdido | توضرت | twadart | 
| 4 | ¿Qué pasó? | اش وقع | ach wkae? | 
| 5 | ¿Dónde puedo conseguir un intérprete? | فين نقدر نلقى مترجم؟ | fin nakder nalka moutarjim? | 
| 6 | ¿Dónde está la farmacia más cercana? | كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ | kayna chi farmasian k'riba man hna? | 
| 7 | ¿Puede llamar a un doctor, por favor? | ممكن تعيطي لشي طبيب؟ | momkin t'aayti lchi t'bib? | 
| 8 | ¿Qué tipo de tratamiento tiene actualmente? | اش من دوا متبع دابا؟ | ach min dwa mtabe'aa daba? | 
| 9 | ¿Qué tipo de tratamiento tiene actualmente? | اش من طريطمون متبع دابا؟ | |
| 10 | Un hospital | سبيطار | s'bitar | 
| 11 | Una farmacia | فارماصيان | farmasian | 
| 12 | Un doctor | طبيب | t'bib | 
| 13 | Departamento médico | مصلحة طبية | maslaha tibbiya | 
| 14 | He perdido mis documentos | توضرو ليا لوراق | twadrou liya laourak | 
| 15 | Me robaron mis documentos | تسرقو ليا لوراق | tsarkou liya laourak | 
| 16 | Oficina de objetos perdidos | مكتب الممتلكات اللي ضاعت | maktab lmomtalakat li da'aat | 
| 17 | Primeros auxilios | مركز الانقاد | markaz linkad | 
| 18 | Salida de emergencia | مخرج الاغاثة | makhraj l ighata | 
| 19 | La Policía | لبوليس | lboulis | 
| 20 | Papeles | لوراق | laourak | 
| 21 | Dinero | لفلوس | l'flouss | 
| 22 | Pasaporte | لباسبور | l'pasport | 
| 23 | Maletas | لحوايج | lahwayej | 
| 24 | Está bien así, gracias | لا بلاش، شكرا | la blach choukran | 
| 25 | ¡Déjeme tranquilo! | بعد مني | baed mani | 
| 26 | ¡Déjeme tranquilo! | بعدي مني | ba'edi m'ni | 
| 27 | ¡Váyase! | سير فحالك | sir fhalek | 
| 28 | ¡Váyase! | سيري فحالك | siri f'halek |