Array
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | ¡Hola! | السلام | assalam |
| 2 | Buenas noches | مسا لخير | msa lkher |
| 3 | Adiós | بسلامة | bslama |
| 4 | Hasta Luego | من بعد | man baed |
| 5 | Sí | ايه | ayeh |
| 6 | Sí | نعام | n'am |
| 7 | No | لا | la |
| 8 | ¡Disculpe! | عافاك | aafak |
| 9 | Gracias | شكرا | choukran |
| 10 | ¡Muchas gracias! | شكرا بزاف | choukran bizzaf |
| 11 | Gracias por su ayuda | شكرا على المساعدة | choukran aala l'mosaada |
| 12 | De nada | بلا جميل | b'la g'mil |
| 13 | De acuerdo | واخا | wakha |
| 14 | ¿Cuánto cuesta? | بشحال هدا عافاك؟ | bach'hal hada aafak? |
| 15 | ¡Discúlpeme! | سمح ليا | smah liya |
| 16 | No entiendo | ما فهمتش | mafhamtch |
| 17 | Entendí | فهمت | fhamt |
| 18 | No sé | معرفتش | ma'eref'tch |
| 19 | Prohibido | ممنوع | mamnoue |
| 20 | ¿Dónde están los baños? | فين كاين لمرحاض من عافاك ؟ | fin kayen l'mirhad aafak? |
| 21 | ¡Feliz año nuevo! | سنة سعيدة | sana saida |
| 22 | ¡Feliz cumpleaños! | عيد ميلاد سعيد | eid milad said |
| 23 | ¡Felices fiestas! | مبروك لعواشر | mabrouk l'aewacher |
| 24 | ¡Felicidades! | مبروك | mabrouk |
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | Hola. ¿Cómo estás? | السلام، لباس عليك؟ | salam, labas aalik? |
| 2 | Hola. Muy bien, gracias | السلام، أنا بخير ، شكرا لك. | salam, ana bikhir, chokran lik |
| 3 | ¿Hablas árabe? | واش كتهضر العربية | wash kathdar al' arabia |
| 4 | ¿Hablas árabe? | واش كتهضري العربية | wash kassad ali' arabia |
| 5 | No, no hablo arabe | لا، ماكنهضرش العربية | La, maka na dash al' arabia |
| 6 | Sólo un poco | غير شوية | ghir shwiya |
| 7 | ¿De qué país eres? | من اينا بلاد انتا ؟ | man ina blad nta? |
| 8 | ¿De qué país eres? | من اينا بلاد انتي ؟ | m'n ina blad n'ti? |
| 9 | ¿Cuál es tu nacionalidad? | اشنوهي لجنسية ديالك؟ | achnou hiya ljinsia dialek ? |
| 10 | Soy española | أنا سبليونبة | ana sblionia |
| 11 | ¿Y tú, vives aquí? | و نتي ساكنة هنا؟ | wa nti sakna hna? |
| 12 | Sí, vivo aquí | اياه، أنا ساكنة هنا | ayeh, ana sakna hna |
| 13 | Yo me llamo Sarah, ¿y tu? | سميتي سارة و نتا؟ | smiti sara w nta? |
| 14 | ¿Qué estás haciendo aquí? | اش كدير هنا؟ | ach kadir h'na? |
| 15 | ¿Qué estás haciendo aquí? | آش كديري هنا؟ | ach kadiri h'na? |
| 16 | Estoy de vacaciones | انا في عطلة | ana f otla |
| 17 | Estamos de vacaciones | حنا في عطلة | hna f otla |
| 18 | Estoy en viaje de trabajo | انا في سفر اعمال | ana f safar aemal |
| 19 | Trabajo aquí | كانخدم هنا | kanakhdam hna |
| 20 | Trabajamos aquí | كانخدمو هنا | kankhadmo hna |
| 21 | ¿Cuáles son buenos lugares para comer? | شنو هما بلايص الماكلة لمزيانين؟ | chno houma blayes lmakla lmezianin? |
| 22 | ¿Hay algún museo por aquí? | كأين شي متحف قريب من هنا؟ | kayn chi mathaf k'rib man hna? |
| 23 | ¿Dónde puedo conseguir una conexión a internet? | فين نقدر نتكونيكتا؟ | fin nakdar ntkonikta? |
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | ¿Quieres aprender algunas palabras? | واش بغيتي تعلم بعض الكلمات؟ | wach bghiti t'alem ba'ed lakalmat ? |
| 2 | ¿Quieres aprender algunas palabras? | بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟ | b'riti t'almi thadri lourti? |
| 3 | ¡Sí, de acuerdo! | ايه، طبعا | ayah, tab'aan |
| 4 | ¿Cómo se llama esto? | اسميت هدا؟ | asmit hada? |
| 5 | Es una mesa | هادي طابلة | hadi tabla |
| 6 | Una mesa, ¿comprendes? | طابلة، فهمتي؟ | tabla, fhamti? |
| 7 | Puedes repetir, por favor | واش ممكن تعاودي عافاك ؟ | wach moumkin taawadi aafak ? |
| 8 | ¿Podrías hablar más despacio? por favor | واش ممكن تهضري بشوية؟ | wach momkin thadri bachwiya? |
| 9 | ¿Podrías escribirlo, por favor? | واش يمكن لك تكتبيها عافاك؟ | wach yamkan lik t'katbiha aafak? |
| 10 | No entiendo | ما فهمتش | mafhamtch |
| 11 | Entendí | فهمت | fhamt |
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | Me gusta el color de esta mesa | عجبني لون هدا الطبلة | aajbni loun had tabla |
| 2 | Es rojo | هادا حمر | hada hmar |
| 3 | Azul | زرق | zrak |
| 4 | Amarillo | صفر | sfar |
| 5 | Blanco | بيض | byad |
| 6 | Negro | كحل | k'hal |
| 7 | Verde | خضر | kh'dar |
| 8 | Naranja | ليموني | limouni |
| 9 | Violeta | عكري | aakri |
| 10 | Gris | رمادي | r'madi |
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | Cero | زيرو | zirou |
| 2 | Uno | واحد | wahed |
| 3 | Dos | جوج | jouj |
| 4 | Tres | تلاتة | tlata |
| 5 | Cuatro | ربعة | rab'aa |
| 6 | Cinco | خمسة | khamsa |
| 7 | Seis | ستة | s'tta |
| 8 | Siete | سبعة | sab'aa |
| 9 | Ocho | تمنية | tmanya |
| 10 | Nueve | تسعة | tasoud |
| 11 | Diez | عشرة | aachra |
| 12 | Once | حضاش | hdach |
| 13 | Doce | طناش | tnach |
| 14 | Trece | تلطاش | tlatach |
| 15 | Catorce | ربعطاش | rbaetach |
| 16 | Quince | خمسطاش | khamstach |
| 17 | Dieciseis | سطاش | stach |
| 18 | Diecisiete | سبعطاش | sbaetach |
| 19 | Dieciocho | تمنطاش | tmantach |
| 20 | Diecinueve | تسعطاش | tsaetach |
| 21 | Veinte | عشرين | aachrin |
| 22 | Veintiuno | واحد أو عشرين | wahed ou aachrin |
| 23 | Veintidos | تنين او عشرين | tnain ou aachrin |
| 24 | Veintitrés | تلاتة او عشرين | tlata ou aachrin |
| 25 | Veinticuatro | ربعة او عشرين | rab'aa ou aachrin |
| 26 | Veinticinco | خمسة أو عشرين | khamsa ou aachrin |
| 27 | Veintiséis | ستة او عشرين | setta ou aachrin |
| 28 | Veintisiete | سبعة او عشرين | sab'aa ou aachrin |
| 29 | Veintiocho | تمنية او عشرين | tmanya ou aachrin |
| 30 | Veintinueve | تسعة او عشرين | tas'aa ou aachrin |
| 31 | Treinta | تلاتين | tlatin |
| 32 | Treinta y uno | واحد أو تلاتين | wahed ou tlatin |
| 33 | Treinta y dos | تنين او تلاتين | tnin ou tlatin |
| 34 | Treinta y tres | تلاتة او تلاتين | tlata ou tlatin |
| 35 | Treinta y cuatro | ربعة او تلاتين | rab'aa ou tlatin |
| 36 | Treinta y cinco | خمسة أو تلاتين | khamsa ou tlatin |
| 37 | Treinta y seis | ستة او تلاتين | setta ou tlatin |
| 38 | Cuarenta | ربعين | rab'in |
| 39 | Cincuenta | خمسين | khamssin |
| 40 | Sesenta | ستين | sattin |
| 41 | Setenta | سبعين | sab'in |
| 42 | Ochenta | تمانين | t'manyin |
| 43 | Noventa | تسعين | tas'in |
| 44 | Cien | ميا | m'ya |
| 45 | Ciento cinco | ميا و خمسة | mīya u khamsa |
| 46 | Doscientos | ميتين | mytayen |
| 47 | Trescientos | تلت ميا | talt m'ya |
| 48 | Cuatrocientos | ربع ميا | r'ba'e m'ya |
| 49 | Mil | ألف | alf |
| 50 | Mil quinientos | ألف أو خمس ميا | alf ou khamsamya |
| 51 | Dos mil | ألفين | alfayen |
| 52 | Diez mil | عشرالاف | aachralaf |
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | ¿Cuándo llegaste aquí? | ايمتا جيتي لهنا؟ | imta giti lahna? |
| 2 | Hoy | ليوم | lyoum |
| 3 | Ayer | لبارح | lbareh |
| 4 | Hace dos días | هادي يومين | hadi youmayen |
| 5 | ¿Cuánto tiempo piensas quedarte? | شحال غادي تبقا هنا؟ | ch'hal radi tabka hna? |
| 6 | ¿Cuánto tiempo piensas quedarte? | شحال غادي تبقاي هنا؟ | ch'hal radi t'bkay h'na? |
| 7 | Me voy mañana | غادي نمشي غدا | ghadi namchi ghadda |
| 8 | Me voy pasado mañana | غادي نمشي بعد غدا | ghadi namchi b'aed ghadda |
| 9 | Dentro de tres días | غادي من بعد تلت ايام | ghadi namchi ba'ed talt yam |
| 10 | Lunes | لاثنين | latnin |
| 11 | Martes | لثلاث | latlat |
| 12 | Miércoles | لاربع | larbae |
| 13 | Jueves | لخميس | lakhmis |
| 14 | Viernes | جمعة | jam'aa |
| 15 | Sábado | سبت | sabt |
| 16 | Domingo | لحد | lhad |
| 17 | Enero | شهر واحد | ch'har wahed |
| 18 | Febrero | شهر جوج | ch'har jouj |
| 19 | Marzo | شهر تلاتة | ch'har tlata |
| 20 | Abril | شهر ربعة | ch'har rab'aa |
| 21 | Mayo | شهر خمسة | ch'har khamsa |
| 22 | Junio | شهر ستة | ch'har s'tta |
| 23 | Julio | شهر سبعة | ch'har s'b'aa |
| 24 | Agosto | شهر تمنية | ch'har t'mnya |
| 25 | Septiembre | شهر تسعة | ch'har t'soud |
| 26 | Octubre | شهر عشرة | ch'har aachra |
| 27 | Noviembre | شهر حضاش | ch'har hdach |
| 28 | Diciembre | شهر طناش | ch'har tnach |
| 29 | ¿A qué hora te vas ? | أشمن ساعة غادي تمشي؟ | chmen saa ghadi tamchi? |
| 30 | ¿A qué hora te vas ? | أشمن ساعة غادية تمشي؟ | chmen saa rad'ya tamchi? |
| 31 | A las ocho de la mañana | صباح... معا تمنيا | sbah;m'aa tmanya |
| 32 | Por la mañana, a las ocho y cuarto | صباح... معا تمنيا أو ربع | sbah, m'aa tmanya o r'bae |
| 33 | Por la mañana, a las ocho y media | صباح... معا تمنيا أو نص | sbah, m'aa tmanya o nas |
| 34 | Por la mañana, a las nueve menos cuarto | صباح... معا تمنيا أو خمسة أو ربعين | sbah, m'aa tmanya o khamsa ourabain |
| 35 | Llego tarde | انا معطل | ana m'atal |
| 36 | Llego tarde | انا معطلة | ana m'atla |
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | ¡Taxi! | ! طاكسي | taksi |
| 2 | ¿A dónde quiere ir? | فين غاديا ؟ | fin ghadia? |
| 3 | Voy a la estación | غاديا لمحطة | ghadia l mahatta |
| 4 | Voy al hotel Día y Noche | غاديا لفندق جوغ انوي | ghadia lfondok jour è nuit |
| 5 | Voy al hotel Día y Noche | غادي لفندق ليل و نهار | |
| 6 | ¿Podría llevarme al aeropuerto, por favor? | ممكن توصلني عافاك للمطار؟ | momkin twaslini aafak l matar? |
| 7 | ¿Podría llevarme al aeropuerto, por favor? | ممكن توصليني للمطار؟ | mokin t'waslini lil matar? |
| 8 | ¿Puede cargar mi equipaje? | واش يمكن لك تاخذ لبكاج ديالي ؟ | wach yamkan lik takhad lbagaj diali? |
| 9 | ¿Está lejos de aquí? | واش بعيد من هنا؟ | wach baed m'n hna? |
| 10 | No, es al lado | لا، قريب | la, k'rib |
| 11 | Sí, está un poco más lejos | بعيد شوية | b'aid chwiya |
| 12 | ¿Cuánto va a costar? | بشحال؟ | b'ch'hal? |
| 13 | Lléveme allí, por favor | ديني هنا عافاك | dini hna aafak |
| 14 | Es a la derecha | سير على ليمن | sir aala liman |
| 15 | Es a la izquierda | سير على ليسار | sir aala lisar |
| 16 | Siga derecho | كاين نيشان | kayn nichan |
| 17 | Es aquí | كاين هنا | kayn hna |
| 18 | Están por allí | هنا | hna |
| 19 | ¡Pare! | !وقف | wkaf! |
| 20 | Tómese su tiempo | خود وقتك | khoud waktak |
| 21 | ¿Me puede dar un recibo, por favor? | ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ | momkin ta'etini factoura aafak? |
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | ¿Tienes familiares aquí? | عند ك لعائلة هنا ؟ | aandak l'aila hna? |
| 2 | Mi padre | لواليد | lwalid |
| 3 | mi madre | لواليدة | lwalida |
| 4 | Mi hijo | ولدي | wldi |
| 5 | Mi hija | بنتي | bnti |
| 6 | Un hermano | خويا | khouya |
| 7 | Una hermana | أختي | khti |
| 8 | Un amigo | واحد صاحبي | wahed sahbi |
| 9 | Una amiga | صديقتي | sadikti |
| 10 | Mi novio | صاحبي | sahbi |
| 11 | Mi novia | صاحبتي | sahbti |
| 12 | Mi esposo | راجلي | rajli |
| 13 | Mi esposa | مراتي | mrati |
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | Me encanta tu país | كنبغي بلادكم بزاف | kanabghi b'ladkom bazzaf |
| 2 | Te quiero | كنبغيك | kanbghik |
| 3 | Soy feliz | انا فرحان | ana farhan |
| 4 | Estoy triste | انا مقلق | ana mkalak |
| 5 | Me siento muy bien aquí | كنحس براسي مزيان | kanhas b'rasi mazyan |
| 6 | Tengo frío | فيا لبرد | fiya l'bard |
| 7 | Tengo calor | فيا صهد | fiya sahd |
| 8 | Es demasiado grande | كبير بزاف | k'bir bazzaf |
| 9 | Es demasiado pequeño | صغير بزاف | sghir bazzaf |
| 10 | Está perfecto | هو هاداك | howa hadak |
| 11 | ¿Quieres salir esta noche? | بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ | bghiti takhroj lyuma f'lil? |
| 12 | ¿Quieres salir esta noche? | بغيتي تخرجي ليوما فليل? | b'riti tkhorji l'yuma f'lil? |
| 13 | Me gustaría salir esta noche | بغيت نخرج ليوم فاليل | bghit nakhroj l'yom f'lil |
| 14 | Es una buena idea | فكرة مزيانة | fikra mazyana |
| 15 | Me gustaría divertirme | باغي ننشط | baghi nanchat |
| 16 | Me gustaría divertirme | باغية ننشط | barya n'nchat |
| 17 | No es una buena idea | لا ماشي فكرة مزيانة | la machi fikra mazyana |
| 18 | No quiero salir esta noche | مباغيش نخرج ليوم | mabaghich nakhroj l'youm |
| 19 | No quiero salir esta noche | مباغاش نخرج ليوم | mabarach n'khroj l'yuma |
| 20 | Me gustaría descansar | باغي نرتاح | baghi nartah |
| 21 | Me gustaría descansar | باغي نرتاح | |
| 22 | ¿Quíeres hacer deporte? | بغيت دير رياضة؟ | bghit dir rayada? |
| 23 | Sí, necesito desahogarme | اه باغي ننشط | ah, baghi nanchat |
| 24 | Juego al tenis | كنلعب التنيس | kanalaab tinnis |
| 25 | No, gracias. Estoy bastante cansado | لا شكرا عيان بزاف | la, choukran aayan bazzaf |
| 26 | No, gracias. Estoy bastante cansado | لا شكرا عيان بزاف |
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | El bar | لبار | lbar |
| 2 | ¿Deseas beber algo? | تشرب شي حاجة؟ | tachrab chi haja? |
| 3 | ¿Deseas beber algo? | تشربي شي حاجة؟ | t'charbi chi haja? |
| 4 | Beber | كنشرب | kanchrab |
| 5 | Vaso | لكاس | lkas |
| 6 | Con gusto | بكل فرح | bkol farah |
| 7 | ¿Qué tomas? | شنو اللي بغيت ؟ | chno li bghit ? |
| 8 | Hay agua o zumo de frutas | كاين لما ولا لعصير | kayn l'ma wla l'assir |
| 9 | Agua | لما | lma |
| 10 | ¿Me puedes poner un poco de hielo?, por favor | ممكن تزيد مربعات ديال لكلاصون عافاك؟ | momkin tzid mouraba'at dial lglacon afak? |
| 11 | Hielo | كلاصون | glassoun |
| 12 | Chocolate | شوكلاط | chouklat |
| 13 | Leche | لحليب | lahlib |
| 14 | Té | أتاي | atay |
| 15 | Café | قهوة | kahwa |
| 16 | Con azúcar | سكر | skkar |
| 17 | Con leche | بلحليب | blahlib |
| 18 | Vino | روج | roug |
| 19 | Cerveza | بيرة | birra |
| 20 | Un té por favor | أتاي عافاك | atay aafak |
| 21 | Una cerveza, por favor | بيرة عافاك | birra aafak |
| 22 | ¿Qué desea beber? | شنو بغيتي تشربي؟ | chnou bghiti tcharbi? |
| 23 | ¡Dos tés por favor! | جوج ديال أتاي عافاك | jouj dial atay afak |
| 24 | Dos cervezas, por favor | جوج ديال لبيرات غافاك | jouj dial lbirrat afak |
| 25 | Nada, gracias | والو، شكرا | walou, choukran |
| 26 | ¡Salud! | بصحتك | b s'htek |
| 27 | ¡Salud! | بصحة | bassaha |
| 28 | ¡La cuenta, por favor! | لحساب عافاك | lahsab aafak |
| 29 | ¿Qué le debo, por favor? | سمحليا، شحال غا نخلص ؟ | smah lia, chhal gha nkhalas ? |
| 30 | Yo invito | عارضة عليك | aarda a'lik |
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | El restaurante | ريسطورون | ristouroun |
| 2 | ¿Quieres comer? | تاكل شي حاجة ؟ | takol chi haja? |
| 3 | Comer | الماكلة | l'makla |
| 4 | ¿Dónde podemos comer? | فين نقدرو ناكلو؟ | fin n'kadrou naklou? |
| 5 | ¿Dónde podemos almorzar? | فين نقدرو نتغداو؟ | fin nkadrou netghadaw? |
| 6 | La cena | لعشا | la'echa |
| 7 | Desayuno | لفطور | laftour |
| 8 | ¡Por favor! | !عافاك | aafak |
| 9 | ¡El menú, por favor! | !لا كارط عافاك | la cart aafak |
| 10 | ¡Aquí está el menú! | هاهي لقائمة | hahiya l kaima |
| 11 | ¿Qué prefieres comer? ¿Carne o pescado? | اش بغيتي تاكل, لحم ولا حوت؟ | ach b'riti takol, lham oula hout? |
| 12 | ¿Qué prefieres comer? ¿Carne o pescado? | اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟ | ach b'riti takli, l'ham oula hout? |
| 13 | Con arroz | بالروز | b rrouz |
| 14 | Con pasta | بليبات | blipat |
| 15 | Patatas | لبطاطا | labtata |
| 16 | Verduras | بلخضرة | bel khodra |
| 17 | Huevos revueltos - fritos - cocidos/hervidos/cocinados | لبيض مخلط، مقلي ولا مصلوق؟ | lbid mkhalet, makli oula maslouk? |
| 18 | Pan | لخبز | lkhobz |
| 19 | Mantequilla | زبدة | zbda |
| 20 | Una ensalada | شلاضة | chlada |
| 21 | Un postre | ديسير | dissir |
| 22 | Frutas | فاكهة | fakiha |
| 23 | ¿Me trae un cuchillo? | ممكن تعطيني موس عافاك؟ | momkin ta'atini mouss afak? |
| 24 | Sí, se lo traigo enseguida | وخا، انا غادي نجيبو لك دابا | wakha, ana ghadi njibo lik daba |
| 25 | Un cuchillo | موس | mouss |
| 26 | Un tenedor | فورشيطة | fourchita |
| 27 | Una cuchara | معلقة | maalka |
| 28 | ¿Es un plato caliente? | واش هادا طبق سخون؟ | wach hada tabak skhon? |
| 29 | ¡Sí, y pícante también! | !اه وسخون بزاف | ah, waskhoun b'zzaf ! |
| 30 | Caliente | سخون | skhoun |
| 31 | Frío | بارد | bared |
| 32 | Pícante | حار | har |
| 33 | ¡Voy a comer pescado! | غادي ناخد لحوت | ghadi nakhoud l'hout |
| 34 | Yo también | حتا أنا | hta ana |
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | ¡Ya es tarde, debo irme! | تعطل لوقت، خصني نمشي | t'aatel lwakt, khasni namchi |
| 2 | ¿Podemos volver a vernos? | واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ | wach n'kadrou natchawfou mara khra |
| 3 | Sí, con mucho gusto | واخا | wakha |
| 4 | Vivo en esta dirección | كنسكن هنا | kanaskon h'na |
| 5 | ¿Me das tu número de teléfono? | واش عندك رقم تيليفون ؟ | wach andak rakem tilifoun |
| 6 | Sí, aquí lo tienes | ايه، هوا هدا | ayah,houwa hada |
| 7 | Me lo he pasado muy bien contigo | دوزت معاك وقت زوين | dawazt maak waket z'win |
| 8 | Para mi también ha sido un placer | حتا أنا، مزيان مني تلاقينا | h'ta ana, mezian mni tlakina |
| 9 | Nos vemos pronto | غادي نتلاقاو قريب | radi netlakaw k'rib |
| 10 | Yo también lo espero | ان شاء الله | inchaallah |
| 11 | ¡Adios! | بسلامة | b'slama |
| 12 | Hasta mañana | نتلاقاو غدا | n'tlakaw ghadda |
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | Discúlpeme, estoy buscando la parada de autobús | عافاك، كنقلب على طوبيس | aafak, kan kalab aala toubiss? |
| 2 | ¿Cuánto cuesta un billete hasta Ciudad del Sol? | شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟ | ch'hal tiki l'mdint chamch aafak? |
| 3 | ¿Hacia dónde va este tren, por favor? | فين غادي هاد التران عافاك؟ | fin radi had tran aafak? |
| 4 | ¿Este tren para en Ciudad del Sol? | واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟ | wach had tran kayewkaf f'mdint chamch? |
| 5 | ¿Cuando sale el tren para Ciudad del Sol? | أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟ | imta kayamchi tran lmdint chamch? |
| 6 | ¿A qué hora llega este tren a Ciudad del Sol? | أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟ | imta kayji tran dyal mdint chamch? |
| 7 | Un billete para La ciudad del sol por favor | تيكي لمدينة الشمش عافاك | tiki l'mdint chamch aafak? |
| 8 | ¿Tiene los horarios de tren? | واش عندك توقيت ديال القطارات؟ | wach aandak tawkit dial lkitarat ? |
| 9 | Los horarios de autobúses | توقيت الطوبيسات | tawkit toubisat |
| 10 | Gracias | شكرا | choukran |
| 11 | ¿Cuál es el tren que va hacia Ciudad del sol? | فينا هوا تران لمدينة الشمش عافاك؟ | fin howa tran l'mdint chamch aafaki? |
| 12 | Es este | هوا هدا | howa hada |
| 13 | De nada. ¡Buen viaje! | بلا جميل، طريق السلامة | bla j'mil, t'rik salama |
| 14 | El taller de reparación | لميكانيسيان | l'mikanis'yan |
| 15 | La estación de servicio | سطاسيون | s'ta'syoun |
| 16 | Lleno, por favor | لبلان عافاك | laplan aafak |
| 17 | Bicicleta | بشكليطة | b'ch'klita |
| 18 | El centro | الصونطر فيل | asountar vil |
| 19 | El suburbio | خرجة ديال لمدينة | kharja d'yal lamdina |
| 20 | Es una ciudad grande | هادي مدينة كبيرة | hadi m'dina kbira |
| 21 | Es un pueblo | هادا فيلاج | hada filaj |
| 22 | Una montaña | جبل | jbal |
| 23 | Un lago | واد | wad |
| 24 | El campo | عروبية | aaroubiya |
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | El hotel | اوطيل | outil |
| 2 | Apartamento | ابارتمون | apartoumon |
| 3 | ¡Bienvenido! | مرحبا | marahba |
| 4 | ¿Tiene alguna habitación disponible? | عندك شي بيت خاوي ؟ | aandak chi bit khawi? |
| 5 | ¿Hay baño en la habitación? | كأين شي حمام فلبيت؟ | kayn chi hammam fel bit? |
| 6 | ¿Prefiere dos camas sencillas? | واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ | wach katfadel jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed? |
| 7 | ¿Prefiere dos camas sencillas? | واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ | wach katfedli jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed? |
| 8 | ¿Quiere una habitación doble? | بغيتي غرفة مزدوجة؟ | b'riti gho'rfa mozdawaja? |
| 9 | Una habitación con bañera – con balcón – con ducha | غرفة بلحمام- بلبالكون- بالدوش | gho'rfa balhammam-balbalcoun-badouch |
| 10 | Habitación con desayuno incluido | غرفة مع الفطور | gho'rfa maa laftour |
| 11 | ¿Cuál es el precio por noche? | بشحال الليلة؟ | b'ch'hal lila? |
| 12 | Me gustaría ver primero la habitación | بغيت نشوف عافاكي شومبر هي اللولى ؟ | bghit nchoaf aafaki chambre hia lawla ? |
| 13 | Claro, por supuesto | !ايه ، معلوم | ayah, ma'eloum |
| 14 | Gracias, la habitación está muy bien | شكرا, لبيت مزيان | choukran, l'bit mazian |
| 15 | Vale, ¿puedo reservar para esta noche? | واخا, واش يمكن ليا نحجز لهاد الليلة؟ | wakha, wach yamkan liya nahjaz lhad lila ? |
| 16 | Es un poco caro para mi, gracias | غاليا عليا, شكرا | ghalya aaliya, choukran |
| 17 | ¿Podría cuidar mi equipaje, por favor? | ممكن ليك تدي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ | momkin lik tadi liya l'bagag d'yali aafak? |
| 18 | ¿Dónde está mi habitación, por favor? | فين كأين بيتي عافاك؟ | fin kayen biti aafak? |
| 19 | Está en el primer piso | في طابق الاول | fi tabak lawal |
| 20 | ¿Hay ascensor? | كاين سانسور؟ | kayn san'sour? |
| 21 | El ascensor está a su izquierda | سانسور على ليسار ديالك | sansour aala lisar dialek |
| 22 | El ascensor está a su derecha | سانسور على ليمان ديالك | sansour aala liman dialek |
| 23 | ¿Dónde está la lavandería? | فين كأينة المصبنة؟ | fin kayna l'masbana? |
| 24 | Está en la planta baja | كاين فطابق سفلي | kayen f tabak safli |
| 25 | Planta baja | طابق سفلي | tabak safli |
| 26 | Habitación | البيت | l'bit |
| 27 | Lavandería | البريسينغ | lbrising |
| 28 | Peluquería | صالون لحلاقة | saloun l'hilaka |
| 29 | Estacionamiento | موقف سيارات | mawkif sayarat |
| 30 | ¿Nos encontramos en la sala de reuniones? | خلينا نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ | khalina natlakaw f ka'at ligtima'at |
| 31 | La sala de reuniones | قاعة لجتماعات | ka'at ligtima'at |
| 32 | La pisicina está climatizada | لبيسين سخون | la pissin s'khoun |
| 33 | La piscina | لبيسين | l pissin |
| 34 | Por favor, ¿me podría despertar a las siete de la mañana? | فيقيني مع السبعة عافاك | faykini m'aa sab'a aafak |
| 35 | La llave, por favor | ساروت عافاك | ssarout aafak |
| 36 | La tarjeta magnética, por favor | لباس عافاك | l pass aafak |
| 37 | ¿Hay mensajes para mi? | واش كأينين شي ميساجات ليا؟ | wach kaynin chi missagat liya? |
| 38 | Sí, aquí los tiene | اه, هاهوما | ah, hahoma |
| 39 | ¿Dónde puedo conseguir cambio? | فين نقدر نصرف؟ | fin nakdar n'sarraf? |
| 40 | ¿Me podría dar cambio, por favor? | ;واش ممكن تصرفي ليا عافاك؟ | wach momkin t'sarfi liya aafak? |
| 41 | Sí podemos. ¿Cuánto quiere? | ممكن نقادو لك شي حاجة, شحال بغيتي ؟ | momkin nkadou lik chi haja , ch'hal bghiti? |
| 42 | Sí podemos. ¿Cuánto quiere? | اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟ | ah mokmin, ch'hal b'riti tsarfi? |
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | ¿Está Sara, por favor? | واش سارة هنا عافاك؟ | wach sara h'na aafak? |
| 2 | Si, está aquí | اه هاهي هنا | ah, hahiya h'na |
| 3 | Salió | لا خرجات | la, kharjat |
| 4 | La puede llamar a su móvil | ممكن تعيط ليها في البورطابل | momkin t'ayet liha fil portabl? |
| 5 | ¿Sabe dónde puedo encontrarla? | واش عارف فين نفدر نلقاها؟ | wach aaref fin nakdar nalkaha? |
| 6 | Está en el trabajo | هي في الخدمة | hiya fel khadma |
| 7 | Está en su casa | هي فدارها | hiya f'darha |
| 8 | ¿Está Julián, por favor? | واش جوليان هنا عافاك؟ | wach joulian hna aafak? |
| 9 | Si, está aquí | اه. هاهوهنا | ah, hahowa h'na |
| 10 | Salió | لا خرج | la, khraj |
| 11 | ¿Sabe dónde puedo encontrarlo? | واش عارفة فين نقدر نلقاها؟ | wach aarfa fin nakdar nalkaha? |
| 12 | Le puede llamar a su teléfono móvil | واش ممكن تعيطي ليها في لبورطابل | wach momkin taayti liha fel portabl? |
| 13 | Está en el trabajo | هو في الخدمة | howa fel khadma |
| 14 | Está en su casa | هو فدارو | howa f darou |
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | La playa | لبحر | labhar |
| 2 | ¿Dónde puedo comprar un balón? | فين نقدر نشري كورة؟ | fin nakdar nachri koura? |
| 3 | Hay una tienda en esta dirección | كأين حانوت فهاد جيهة | kayen hanout f had jiha |
| 4 | Un balón | كرة | koura |
| 5 | Prismáticos | منظار | mindar |
| 6 | Una gorra | كاصكيط | casket |
| 7 | Una toalla | سربيتة | sarbita |
| 8 | Sandalias | صاندالة | sandala |
| 9 | Un cubo | سطل | s'tal |
| 10 | Protector solar | كريم ضد الشمس | crim dad chamch |
| 11 | Traje de baño | مأيو | mayyou |
| 12 | Gafas de sol | نظاظر د الشمش | n'dader d'yal chamch |
| 13 | Tomar un baño del sol | نتشمش | n'tchamach |
| 14 | Soleado | مشمش | m'chamach |
| 15 | Puesta de sol | غروب الشمش | ghouroub chamch |
| 16 | Parasol | باراصول | parasol |
| 17 | Sol | الشمش | achamch |
| 18 | Sombra | مظلة ديال الشمش | madalla dial chamch |
| 19 | Insolación | التشماش | atachmach |
| 20 | ¿Es peligroso nadar aquí? | واش خطر العومان هنا؟ | wach khatar l'ouman hna? |
| 21 | No, no es peligroso | لا ماشي خطر | la machi khatar |
| 22 | Sí, está prohibido nadar aquí | اه العومان هنا خطر | ah, l'oumanh'na khatar |
| 23 | Nadar | لعومان | l'ouman |
| 24 | Natación | سباحة | ssibaha |
| 25 | Ola | لموجة | l mouja |
| 26 | Mar | لبحر | labhar |
| 27 | Duna | لكتبان | l koutban |
| 28 | Arena | رملة | rramla |
| 29 | ¿Qué tiempo hará mañana? | اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ | achnou hiya ahwal takss d'yal ghadda? |
| 30 | El clima va a cambiar | الجو غادي يتبدل | ljaw ghadi yatbadal |
| 31 | Va a llover | غادية طيح الشتا | ghad'ya tih chta |
| 32 | Va a hacer sol | غاديا تكون الشمش | ghadya tkoun chamch |
| 33 | Habrá mucho viento | غاتكون الريح بزاف | ghatkoun rih b'zzaf |
| 34 | Traje de baño | حوايج لعومان | hwayej l'oman |
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación | |
|---|---|---|---|
| 1 | ¿Podría ayudarme, por favor? | واش تقدري تعاونني عافاك ؟ | wach takadri t'aawanini aafak? |
| 2 | ¿Podría ayudarme, por favor? | واش تقدر تعاوني من فضلك ؟ | |
| 3 | Estoy perdido | توضرت | twadart |
| 4 | ¿Qué pasó? | اش وقع | ach wkae? |
| 5 | ¿Dónde puedo conseguir un intérprete? | فين نقدر نلقى مترجم؟ | fin nakder nalka moutarjim? |
| 6 | ¿Dónde está la farmacia más cercana? | كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ | kayna chi farmasian k'riba man hna? |
| 7 | ¿Puede llamar a un doctor, por favor? | ممكن تعيطي لشي طبيب؟ | momkin t'aayti lchi t'bib? |
| 8 | ¿Qué tipo de tratamiento tiene actualmente? | اش من دوا متبع دابا؟ | ach min dwa mtabe'aa daba? |
| 9 | ¿Qué tipo de tratamiento tiene actualmente? | اش من طريطمون متبع دابا؟ | |
| 10 | Un hospital | سبيطار | s'bitar |
| 11 | Una farmacia | فارماصيان | farmasian |
| 12 | Un doctor | طبيب | t'bib |
| 13 | Departamento médico | مصلحة طبية | maslaha tibbiya |
| 14 | He perdido mis documentos | توضرو ليا لوراق | twadrou liya laourak |
| 15 | Me robaron mis documentos | تسرقو ليا لوراق | tsarkou liya laourak |
| 16 | Oficina de objetos perdidos | مكتب الممتلكات اللي ضاعت | maktab lmomtalakat li da'aat |
| 17 | Primeros auxilios | مركز الانقاد | markaz linkad |
| 18 | Salida de emergencia | مخرج الاغاثة | makhraj l ighata |
| 19 | La Policía | لبوليس | lboulis |
| 20 | Papeles | لوراق | laourak |
| 21 | Dinero | لفلوس | l'flouss |
| 22 | Pasaporte | لباسبور | l'pasport |
| 23 | Maletas | لحوايج | lahwayej |
| 24 | Está bien así, gracias | لا بلاش، شكرا | la blach choukran |
| 25 | ¡Déjeme tranquilo! | بعد مني | baed mani |
| 26 | ¡Déjeme tranquilo! | بعدي مني | ba'edi m'ni |
| 27 | ¡Váyase! | سير فحالك | sir fhalek |
| 28 | ¡Váyase! | سيري فحالك | siri f'halek |