Array
| Français | Arabe | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Bonjour | مرحبا | marhaban |
| 2 | Bonsoir | مساء الخير | masao lkhayr |
| 3 | Au revoir | إلى اللقاء | ila lliqae |
| 4 | À plus tard | أراك لاحقا | araka lahiqan |
| 5 | Oui | نعم | naeam |
| 6 | Non | لا | la |
| 7 | S'il vous plaît ! | من فضلك ! | min fadlika ! |
| 8 | S'il vous plaît ! | من فضلك ! | min fadlaki ! |
| 9 | Merci | شكرًا لك | shokran laki |
| 10 | Merci | شكرًا لك | shokran laka |
| 11 | Merci beaucoup ! | شكرا جزيلا ! | shokran jazilan ! |
| 12 | Merci pour votre aide | شكرا على مساعدتك | shokran eala mosaeadatiki |
| 13 | Merci pour votre aide | شكرا على مساعدتك | shokran eala mosaeadatika |
| 14 | Je vous en prie | على الرحب والسعة | eala rrahbi wasaea |
| 15 | D'accord | نعم | naeam |
| 16 | Quel est le prix s'il vous plaît ? | ما هو السعر من فضلكِ؟ | ma howa si'aaro min fadliki? |
| 17 | Quel est le prix s'il vous plaît ? | ما هو السعر من فضلكَ؟ | ma howa si'aaro min fadlika? |
| 18 | Pardon ! | معذرة ! | maadirah ! |
| 19 | Je ne comprends pas | لاأفهم | la afham |
| 20 | J'ai compris | فهمت | fahimt |
| 21 | Je ne sais pas | لا أعرف | la a'aerif |
| 22 | Interdit | ممنوع | mamnoe |
| 23 | Où sont les toilettes s'il vous plaît ? | أين الحمامات من فضلكِ؟ | ayna lhammamat min fadliki? |
| 24 | Bonne année ! | عام سعيد ! | eamon saeid ! |
| 25 | Bon anniversaire ! | عيد ميلاد سعيد ! | eido miladin saeid ! |
| 26 | Joyeuses fêtes ! | أعياد سعيدة ! | a'aeyadon saeidah ! |
| 27 | Félicitations ! | مبارك | mobarak |
| Français | Arabe | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Bonjour. Comment vas-tu ? | صباح الخير. كيف حالك ؟ | sabaho lkhayr . kayfa haloka ? |
| 2 | Bonjour. Comment vas-tu ? | صباح الخير. كيف حالك ؟ | sabaho lkhayr . kayfa haloki ? |
| 3 | Bonjour. Ça va bien merci | صباح الخير. أنا بخير شكرا لك | sabaho lkhayri. ana bikhayr shokran laka |
| 4 | Bonjour. Ça va bien merci | صباح الخير. أنا بخير شكرا لك | sabaho lkhayri. ana bikhayr shokran laki |
| 5 | Seulement un petit peu | فقط قليلا | faqat qalilan |
| 6 | De quel pays viens-tu ? | من أي دولة أتيت ؟ | min ayi dawlatin atayta ? |
| 7 | De quel pays viens-tu ? | من أي دولة أتيت ؟ | min 'ayi dawlatin 'atayti ? |
| 8 | Quelle est ta nationalité ? | ما جنسيتك ؟ | ma jinsiatoka ? |
| 9 | Quelle est ta nationalité ? | ما جنسيتك ؟ | ma jinsiatoki ? |
| 10 | Je suis française | أنا فرنسية | ana faransiah |
| 11 | Et toi, tu vis ici ? | وأنتِ هل تعيشينَ هنا؟ | wa anti hal ta'eishina hona? |
| 12 | Et toi, tu vis ici ? | وأنتَ هل تعيشُ هنا؟ | wa anta hal ta'eisho hona? |
| 13 | Oui, j'habite ici | نعم، أنا أعيش هنا | naeam, ana a'eisho hona |
| 14 | Je m'appelle Sarah, et toi ? | انا اسمي سارة وأنتَ | ana ismi sara wa anta |
| 15 | Je m'appelle Sarah, et toi ? | انا اسمي سارة وأنتِ | ana ismi sara wa anti |
| 16 | Qu'est-ce que tu fais ici ? | ماذا تفعل هنا ؟ | mada taf'ealo hona ? |
| 17 | Je suis en vacances | أنا في عطلة | ana fi eotla |
| 18 | Nous sommes en vacances | نحن في عطلة | nahno fi eotla |
| 19 | Je suis en voyage d'affaire | أنا في رحلة عمل | ana fi rihlati eamal |
| 20 | Je travaille ici | أنا أعمل هنا | ana a'aemalo hona |
| 21 | Nous travaillons ici | نحن نعمل هنا | nahno na'aemalo hona |
| 22 | Quels sont les bons endroits pour manger ? | ما هي الأماكن الجيدة لتناول الطعام؟ | ma hia l'amakino l'jayidato li tanawoli ta'eam? |
| 23 | Est-ce qu'il y a un musée à côté d'ici ? | هل يوجد متحف بالقرب من هنا؟ | hal yojado mathafon bi lqorbi min hona? |
| 24 | Où est-ce que je pourrais me connecter à Internet ? | أين يمكنني الاتصال بالإنترنت؟ | ayna yomkinoni litisalo bi lantirnit? |
| Français | Arabe | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Tu veux apprendre un peu de vocabulaire ? | تريد أن تتعلم بعض المفردات؟ | torido an tataealama ba'aeda lmofradat? |
| 2 | Tu veux apprendre un peu de vocabulaire ? | تريدين أن تتعلمي بعض المفردات؟ | toridina an tataealami ba'aeda lmofradat? |
| 3 | Oui, d'accord ! | نعم أوافق ! | naeam owafiq ! |
| 4 | Comment ça s'appelle ? | كيف تسمينَ هذا؟ | kayfa tosamina hada? |
| 5 | Comment ça s'appelle ? | كيف تسمي هذا؟ | kayfa tosami hada? |
| 6 | C'est une table | انها طاولة | inaha tawilah |
| 7 | Une table, tu comprends ? | طاولة ، هل تفهم؟ | tawilah , hal tafham? |
| 8 | Une table, tu comprends ? | طاولة ، هل تفهمين؟ | tawilah, hal tafhamin? |
| 9 | Tu peux répéter s'il te plaît ? | كرري من فضلكِ | kariri min fadliki |
| 10 | Tu peux répéter s'il te plaît ? | كرر من فضلكِ | karir min fadlika |
| 11 | Est-ce que tu peux parler un peu plus lentement ? | هل يمكنك التحدث بشكل أبطأ قليلا؟ | hal yomkinoki tahadoto bishaklin abtae qalilan? |
| 12 | Est-ce que tu peux parler un peu plus lentement ? | هل يمكنك التحدث بشكل أبطأ قليلا؟ | hal yomkinoka tahadoto bishaklin abtae qalilan? |
| 13 | Pourrais-tu l'écrire, s'il te plaît ? | هل يمكنك كتابتها من فضلك؟ | hal yomkinki kitabatoha min fadliki? |
| 14 | Pourrais-tu l'écrire, s'il te plaît ? | هل يمكنك كتابتها من فضلك؟ | hal yomkina kitabatoha min fadlika? |
| 15 | Je ne comprends pas | لاأفهم | la afham |
| 16 | J'ai compris | فهمت | fahimt |
| Français | Arabe | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | J'aime bien la couleur de cette table | أنا أحب لون هذه الطاولة. | ana ohibo lawna hadihi tawilah. |
| 2 | C'est du rouge | إنه أحمر | inaho ahmar |
| 3 | Bleu | أزرق | azraq |
| 4 | Jaune | الأصفر | al'asfar |
| 5 | Blanc | أبيض | abyad |
| 6 | Noir | أسود | aswad |
| 7 | Vert | أخضر | akhdar |
| 8 | Orange | البرتقالي | albortoqali |
| 9 | Violet | بنفسجي | banafsaji |
| 10 | Gris | رمادي | ramadi |
| Français | Arabe | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Zéro | صفر | sifr |
| 2 | Un | واحد | wahid |
| 3 | Deux | اثنان | itnan |
| 4 | Trois | ثلاثة | thalathah |
| 5 | Quatre | أربعة | arbaeah |
| 6 | Cinq | خمسة | khamsah |
| 7 | |||
| 8 | Six | ستة | sitah |
| 9 | Sept | سبعة | sabeah |
| 10 | Huit | ثمانية | thamaniah |
| 11 | Neuf | تسع | tiseah |
| 12 | Dix | عشرة | easharah |
| 13 | Onze | أحد عشر | ahada eashar |
| 14 | Douze | اثنا عشر | ithna eashar |
| 15 | Treize | ثلاثة عشر | thalathata eashar |
| 16 | Quatorze | أربعة عشر | arbaeata eashar |
| 17 | Quinze | خمسة عشر | khamsata eashar |
| 18 | Seize | ستةَ عشر | sitata eashar |
| 19 | Dix-sept | سبعة عشر | sabeata eashar |
| 20 | Dix-huit | ثمانية عشر | thamaniata eashar |
| 21 | Dix-neuf | تسعة عشر | tiseata eashar |
| 22 | Vingt | عشرون | eishron |
| 23 | Vingt-et-un | واحد و عشرون | wahid wa eishron |
| 24 | Vingt-deux | إثنان و عشرون | ithnani wa eishron |
| 25 | Vingt-trois | ثلاثة و عشرون | thalathaton wa eishron |
| 26 | Vingt-quatre | اربعة و عشرون | arbaeaton wa eishron |
| 27 | Vingt-cinq | خمسة و عشرون | khamsaton wa eishron |
| 28 | Vingt-six | ستة و عشرون | sitaton wa eishron |
| 29 | Vingt-sept | سبعة و عشرون | sabeaton wa eishron |
| 30 | Vingt-huit | ثمانية و عشرون | thamaniaton wa eishron |
| 31 | Vingt-neuf | تسعة و عشرون | tiseaton wa eishron |
| 32 | Trente | ثلاثون | thalathon |
| 33 | Trente-et-un | واحد و ثلاثون | wahid wa thalathon |
| 34 | Trente-deux | اثنان و ثلاثون | ithnani wa thalathon |
| 35 | Trente-trois | ثلاث و ثلاثون | thalathaton wa thalathon |
| 36 | Trente-quatre | اربعة و ثلاثون | arbaeaton wa thalathon |
| 37 | Trente-cinq | خمسة و ثلاثون | khamsaton wa thalathon |
| 38 | Trente-six | ستة و ثلاثون | sitaton wa thalathon |
| 39 | Quarante | أربعون | arbaeon |
| 40 | Cinquante | خمسون | khamson |
| 41 | Soixante | ستون | siton |
| 42 | Soixante-dix | سبعون | sabeon |
| 43 | Quatre-vingts | ثمانون | thamanon |
| 44 | Quatre-vingt-dix | تسعون | tiseon |
| 45 | Cent | مئة | mi'ah |
| 46 | Cent-cinq | مائة و خمسة | mi 'aton wa khamsa |
| 47 | Deux-cents | مائتان | mi'atan |
| 48 | Trois-cents | ثلاث مائة | thalato mi'a |
| 49 | Quatre-cents | أربعمائة | arbaeo mi'a |
| 50 | Mille | ألف | alf |
| 51 | Mille-cinq-cents | ألف و خمس مئة | alf wa khamso mi'a |
| 52 | Deux-mille | ألفان | alfan |
| 53 | Dix-mille | عشرة الاف | eashrato alaf |
| Français | Arabe | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Quand est-ce que tu es arrivé ici ? | متى جئت الى هنا؟ | mata ji'aeta ila hona? |
| 2 | Quand est-ce que tu es arrivé ici ? | متى جئت الى هنا؟ | mataa jiti ila hona? |
| 3 | Aujourd'hui | اليوم | alyawm |
| 4 | Hier | أمس | ams |
| 5 | Il y a deux jours | منذ يومين | mondo yawmayn |
| 6 | Tu restes combien de temps ? | إلى متى أنت مقيم ؟ | ila mata 'anta moqim ? |
| 7 | Je pars demain | سأغادر غدا | sa'ughadir ghadan |
| 8 | Je pars après-demain | أغادر بعد غد | oghadiro ba'aeda ghad |
| 9 | Je pars dans trois jours | سأرحل بعد ثلاثة أيام | sa'arhalo ba'aeda thalathati ayam |
| 10 | Lundi | الاثنين | al'ithnayn |
| 11 | Mardi | الثلاثاء | altholathae |
| 12 | Mercredi | الأربعاء | al'arbiea'ae |
| 13 | Jeudi | الخميس | alkhamis |
| 14 | Vendredi | الجمعة | aljomo'ea |
| 15 | Samedi | السبت | assabt |
| 16 | Dimanche | الأحد | al'ahad |
| 17 | Janvier | يناير | yanayar |
| 18 | Février | فبراير | fobrayar |
| 19 | Mars | مارس | maris |
| 20 | Avril | أبريل | abril |
| 21 | Mai | مايو | mayo |
| 22 | Juin | يونيو | yonyo |
| 23 | Juillet | يوليو | yolyo |
| 24 | Août | أغسطس | oghostos |
| 25 | Septembre | سبتمبر | siptombar |
| 26 | Octobre | اكتوبر | oktobar |
| 27 | Novembre | نوفمبر | novombar |
| 28 | Décembre | ديسمبر | disombar |
| 29 | Tu pars à quelle heure ? | في أي ساعة أنت ذاهب ؟ | fi ayi saeatin anta dahib ? |
| 30 | Tu pars à quelle heure ? | في أي ساعة أنت ذاهبة ؟ | fi ayi saeatin anti dahiba ? |
| 31 | Le matin, à huit heures | في الساعة الثامنة صباحا | fi saeati thaminati sabahan |
| 32 | Le matin, à huit heures quinze | في الصباح ، الساعة الثامنة والربع | fi ssabah , assaeato thaminato wa robee |
| 33 | Le matin, à huit heures trente | في الصباح ، الساعة الثامنة والنصف | fi ssabah , assaeato thaminato wa nisf |
| 34 | Le matin, à huit heures quarante-cinq | في الصباح ، الساعة الثامنة وخمس وأربعين دقيقة | fi ssabah , assaeato thaminato wa khamsa wa arbaeon dakika |
| 35 | Le soir, à dix-huit heures | في المساء الساعة السادسة | fi lmasa'ai saeato sadisa |
| 36 | Je suis en retard | أنا متأخر | ana mota'akhir |
| 37 | Je suis en retard | أنا متأخرة | ana mota'akhirah |
| Français | Arabe | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Taxi! | سيارة اجره! | sayarato ojrah |
| 2 | Où allez-vous ? | أين تريد أن تذهب ؟ | ayna torido an tadab ? |
| 3 | Où allez-vous ? | أين تريدين أن تذهبي ؟ | ayna toridina an tadhabi ? |
| 4 | Je vais à la gare | أذهب إلى المحطة | adhabo ila lmahata |
| 5 | Je vais à l'hôtel Jour et Nuit | أذهب إلى الفندق ليلا ونهارا | adhabo ila lfondoqi laylan wanaharan |
| 6 | Pourriez-vous m'emmener à l'aéroport ? | هل يمكن أن تأخذني إلى المطار؟ | hal yomkino an ta'aekhodani ila lmatar? |
| 7 | Pourriez-vous m'emmener à l'aéroport ? | هل يمكن أن تأخذ يني إلى المطار؟ | hal yomkino an ta'aekhodini ila lmatar? |
| 8 | Pouvez-vous prendre mes bagages ? | هل يمكنك أن تأخذ أمتعتي؟ | hal yomkinoka an ta'aekhoda amti'eati? |
| 9 | Pouvez-vous prendre mes bagages ? | هل يمكنكِ أن تأخذي أمتعتي؟ | hal yomkinoki an ta'aekhodi amti'eati? |
| 10 | Est-ce que c'est loin d'ici ? | هل هو بعيد من هنا ؟ | hal howa baeidon min hona ? |
| 11 | Non, c'est à côté | لا ، إنه المجاور | la , innaho lmojawir |
| 12 | Oui c'est un peu plus loin | نعم هو أبعد قليلا | naeam howa abeado qalilan |
| 13 | Combien cela va coûter ? | كم ستكون التكلفة؟ | kam satakono taklofah? |
| 14 | Emmenez-moi là-bas, s’il vous plaît | من فضلك أحضرني هنا | min fadlik ahdirni hona |
| 15 | C'est à droite | على اليمين | eala lyamin |
| 16 | C'est à gauche | انه على اليسار | inaho eala lyasar |
| 17 | C'est tout droit | إنه للأمام مباشرة | innaho lil'amami mobasharatan |
| 18 | C'est ici | إنه هنا | innaho hona |
| 19 | C'est par là | إنه هناك | innaho honak |
| 20 | Stop ! | قف! | qif! |
| 21 | Stop ! | قفي | qifi |
| 22 | Prenez votre temps | خذ وقتك | khod waqtak |
| 23 | Prenez votre temps | خذي وقتكِ | khodi waqtoki |
| 24 | Est-ce que vous pouvez me faire une note s'il vous plaît ? | هل يمكنك أن تعطيني ملاحظة من فضلك؟ | hal yomkinoki an toetini molahadat min fadliki? |
| 25 | Est-ce que vous pouvez me faire une note s'il vous plaît ? | هل يمكنك أن تعطيني ملاحظة من فضلك؟ | hal yomkinoka an toetiani molahdat min fadlika? |
| Français | Arabe | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Est-ce que tu as de la famille ici ? | هل لديك عائلة هنا؟ | hal ladayki aa'ilaton hona? |
| 2 | Est-ce que tu as de la famille ici ? | هل لديك عائلة هنا؟ | hal ladayka aa'ilaton hona? |
| 3 | Mon père | أبي | abi |
| 4 | Ma mère | أمي | ommi |
| 5 | Mon fils | إبني | ibni |
| 6 | Ma fille | ابنتي | ibnati |
| 7 | Un frère | أخ | akh |
| 8 | Une soeur | اخت | okht |
| 9 | Un ami | صديق | sadiq |
| 10 | Une amie | صديقه | sadiqah |
| 11 | Mon petit ami | صديقي | sadiqi |
| 12 | Ma petite amie | حبيبتي | ḥabībatī |
| 13 | Mon mari | زوجي | zawji |
| 14 | Ma femme | زوجتي | zawjati |
| Français | Arabe | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | J'aime beaucoup ton pays | أنا حقا أحب بلدك | ana haqan ohibo baladak |
| 2 | Je t'aime | أحبك | ohiboka |
| 3 | Je t'aime | أحبك | ohiboki |
| 4 | Je suis heureux | أنا سعيد | ana saeid |
| 5 | Je suis heureux | أنا سعيدة | ana saeidah |
| 6 | Je suis triste | أنا حزين | ana hazin |
| 7 | Je me sens bien ici | أشعر أنني بحالة جيدة هنا | asheoro anani bihalatin jayidah hona |
| 8 | J'ai froid | أحس بالبرد | ohiso bi lbard |
| 9 | J'ai chaud | انا حران | ana haran |
| 10 | J'ai chaud | انا اشعر بالحر | ana hranah |
| 11 | C'est trop grand | انه ضخم جدا | innaho dakhmon jidan |
| 12 | C'est trop petit | إنه صغير جدًا | innaho saghiron jidan |
| 13 | C'est parfait | هذا مثالي | hada mithaliy |
| 14 | Est-ce que tu veux sortir ce soir ? | هل تريد الخروج الليلة؟ | hal torido lkhoroja laylah? |
| 15 | Est-ce que tu veux sortir ce soir ? | هل تريدينَ الخروج الليلة؟ | hal toridina lkhoroja laylah? |
| 16 | J'aimerais sortir ce soir | أود الخروج الليلة | awado lkhoroja laylah |
| 17 | C'est une bonne idée | انها فكرة جيدة | innaha fikraton jayidah |
| 18 | J'ai envie de m'amuser | اريد الاستمتاع | orido listimta'ae |
| 19 | Ce n'est pas une bonne idée | انها ليست فكرة جيدة | inaha laysat fikraton jayidah |
| 20 | Je n'ai pas envie de sortir ce soir | لا أريد الخروج الليلة | la orido lkhoroja laylah |
| 21 | J'ai envie de me reposer | اريد ان ارتاح | orido an artah |
| 22 | Est-ce que tu veux faire du sport ? | هل تريد ممارسة الرياضة؟ | hal torido momarasata riyadah? |
| 23 | Est-ce que tu veux faire du sport ? | هل تريدينَ ممارسة الرياضة؟ | hal toridina momarasata riyadah? |
| 24 | Oui, j'ai besoin de me défouler ! | نعم ، أنا بحاجة لأروح عن نفسي! | na'eam, ana bihajatin li orawiha ean nafsi |
| 25 | Je joue au tennis | العب التنس | aleabo tinis |
| 26 | Non merci, je suis assez fatigué | لا شكرًا ، أنا متعب جدًا | la shokran ، ana moteabon jidan |
| 27 | Non merci, je suis assez fatigué | لا شكرًا ، أنا متعبة جدًا | la shokran ، ana moteabaton jidan |
| Français | Arabe | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Le bar | الحانة | alhanah |
| 2 | Tu veux boire quelque chose ? | هل تريد أن تشرب شيئا؟ | hal torido an tashraba shay'an? |
| 3 | Tu veux boire quelque chose ? | هل تريدين أن تشربي شيئا؟ | hal toridina an tashrabi shay'an |
| 4 | Boire | يشرب | yashrabo |
| 5 | Verre | كأس | ka'as |
| 6 | Avec plaisir | بكل سرور | bikoli soror |
| 7 | Qu'est-ce que tu prends ? | ماذا تأخذ ؟ | mada ta'aekhodo ? |
| 8 | Qu'est-ce qu'il y a à boire ? | ماذا تشربينَ؟ | mada tashrabina? |
| 9 | Qu'est-ce qu'il y a à boire ? | ماذا تشربً؟ | mada tashrabo? |
| 10 | Il y a de l'eau ou des jus de fruits | يوجد ماء أو عصير فواكه | yojado maeon aw aasiro fawakih |
| 11 | Eau | ماء | mae |
| 12 | Pouvez-vous ajouter des glaçons s'il vous plaît ? | هل يمكنك إضافة مكعبات ثلج من فضلك؟ | hal yomkinoka idafato moka'eabati thaljin min fadlika? |
| 13 | Pouvez-vous ajouter des glaçons s'il vous plaît ? | هل يمكنكِ إضافة مكعبات ثلج من فضلكِ؟ | hal yomkinoki idafato moka'eabati thaljin min fadliki? |
| 14 | Des glaçons | مكعبات ثلج | moka'eabato thaljin |
| 15 | Du chocolat | شوكولاتة | shokolatah |
| 16 | Du lait | حليب | halib |
| 17 | Du thé | الشاي | ashay |
| 18 | Du café | بعض القهوة | ba'aado lqahwa |
| 19 | Avec du sucre | مع سكر | ma'ea sokar |
| 20 | Avec de la crème | مع كريمة | ma'ea krima |
| 21 | Du vin | نبيذ | nabid |
| 22 | De la bière | بعض البيرة | ba'aado lbira |
| 23 | Un thé s'il te plaît | شاي من فضلك | shay min fadliki |
| 24 | Un thé s'il te plaît | شاي من فضلك | shay min fadlika |
| 25 | Une bière s'il te plaît | جعة من فضلك | jo'ea min fadliki |
| 26 | Une bière s'il te plaît | جعة من فضلك | jo'ea min fadlika |
| 27 | Qu'est-ce que vous voulez boire ? | ماذا تريدنَ أن تشربنَ ؟ | mada toridna an tashrabna ? |
| 28 | Qu'est-ce que vous voulez boire ? | ماذا تريدوا أن تشربو ؟ | mada toridoo 'an tashraboo ? |
| 29 | Deux thés s'il vous plaît ! | اثنان من الشاي من فضلك! | itnani mina shayi min fadlika! |
| 30 | Deux bières s'il vous plait | جعتان من فضلك | jo'eatani min fadlika |
| 31 | Deux bières s'il vous plait | جعتان من فضلكِ | jo'eatani min fadliki |
| 32 | Rien, merci | لاشيء شكرا | la shayae shokran |
| 33 | A la tienne | في صحتكَ | fi sihatika |
| 34 | A la tienne | في صحتكَ | fi sihatiki |
| 35 | Santé ! | صحة | siha ! |
| 36 | L'addition s'il vous plaît ! | الفاتورة من فضلك ! | alfatorato min fadlika ! |
| 37 | L'addition s'il vous plaît ! | الفاتورة من فضلك ! | alfatorato min fadliki ! |
| 38 | Combien je vous dois s'il vous plaît ? | كم أدين لك من فضلك؟ | kam adino laka min fadlika? |
| 39 | Combien je vous dois s'il vous plaît ? | كم أدين لك من فضلك؟ | kam adino laki min fadliki? |
| 40 | Vingt euros | عشرون يورو | eishrona yoro |
| 41 | Je t'invite | ادعوك | adeoka |
| 42 | Je t'invite | ادعوك | adeoki |
| Français | Arabe | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Le restaurant | المطعم | almat'eam |
| 2 | Est-ce que tu veux manger ? | هل تريد أن تأكل ؟ | hal torido an ta'akola ? |
| 3 | Est-ce que tu veux manger ? | هل تريدينَ أن تأكلي ؟ | hal toridina 'an ta'akoli ? |
| 4 | Oui, je veux bien | نعم اريد | naeam orid |
| 5 | Manger | يَأكُلُ | ya'akolo |
| 6 | Où pouvons-nous manger ? | اين نأكل؟ | ayna na'aekolo? |
| 7 | Où pouvons-nous prendre le déjeuner ? | أين يمكننا تناول الغداء؟ | ayna yomkinona tanawolo lghad'ae? |
| 8 | Le dîner | عشاء | aashae |
| 9 | Le petit-déjeuner | الفطور | alfator |
| 10 | S'il vous plaît ! | من فضلك ! | min fadlika ! |
| 11 | S'il vous plaît ! | من فضلك ! | min fadliki ! |
| 12 | Le menu, s'il vous plaît ! | قائمة الطعام من فضلك ! | qa'imato ta'eami min fadlika ! |
| 13 | Le menu, s'il vous plaît ! | قائمة الطعام من فضلك ! | qa'imato ta'eami min fadliki ! |
| 14 | Voilà le menu ! | ها هي القائمة! | ha hia lqa'ima! |
| 15 | Qu'est-ce que tu préfères manger, de la viande ou du poisson ? | ماذا تريد أن تأكل ؟ اللحم أو السمك؟ | mada torido 'an ta'akol ? allahma 'awi samak? |
| 16 | Qu'est-ce que tu préfères manger, de la viande ou du poisson ? | ماذا تريدين أن تأكلي ؟ اللحم أو السمك؟ | mada toridina an ta'akoli ? Allahma awi samak? |
| 17 | Avec du riz | مع الأرز | ma'ea l'aroz |
| 18 | Avec des pâtes | مع المكرونة | ma'ea lmakarona |
| 19 | Des pommes de terre | بطاطا | batata |
| 20 | Des légumes | خضروات | khodrawat |
| 21 | Des oeufs brouillés - sur le plat - ou à la coque | بيض مخفوق - مقلي - أو مسلوق | baydon makhfoq - maqliy - aw masloq |
| 22 | Du pain | خبز | khobz |
| 23 | Du beurre | زبدة | zobdah |
| 24 | Une salade | سلطة | saltah |
| 25 | Un dessert | حلوى | halwa |
| 26 | Des fruits | فواكه | fawakih |
| 27 | Pouvez-vous me donner un couteau s’il vous plaît ? | هل لديك سكين من فضلك؟ | hal ladayka sikinon min fadlika? |
| 28 | Pouvez-vous me donner un couteau s’il vous plaît ? | هل لديك سكين من فضلك؟ | hal ladayki sikinon min fadliki? |
| 29 | Oui, je vous l'apporte tout de suite | نعم ، سأحضره لك على الفور | naeam , sa'ohdiroho laka eala lfawr |
| 30 | Un couteau | سكين | sikin |
| 31 | Une fourchette | شوكة | shawkah |
| 32 | Une cuillère | ملعقة | mil'eaqah |
| 33 | Est-ce que c'est un plat chaud ? | هل هو طبق ساخن؟ | hal howa tabaqon sakhin? |
| 34 | Oui, et très épicé également ! | نعم ، وحار جدا أيضا! | naeam , waharon jidan aydan! |
| 35 | Chaud | دافئ | dafi'ae |
| 36 | Froid | البرد | albard |
| 37 | Epicé | حار | har |
| 38 | Je vais prendre du poisson ! | سآخذ السمك! | sa'akhodo samak! |
| 39 | Moi aussi | أنا أيضا | ana aydan |
| Français | Arabe | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Il est tard ! Je dois y aller ! | تأخر الوقت ! يجب أن أذهب ! | ta'akhara lwaqt ! yajibo anadab! |
| 2 | Pourrait-on se revoir ? | هل يمكن أن نلتقي مرة أخرى؟ | hal yomkino an naltaqi maratan okhra؟ |
| 3 | Oui, avec plaisir | نعم بكل سرور | naeam bikoli soror |
| 4 | J'habite à cette adresse | أنا أعيش في هذا العنوان | ana a'eisho fi hada l'eonwan |
| 5 | Est-ce que tu as un numéro de téléphone ? | هل لديك رقم هاتف؟ | hal ladayka raqmo hatif? |
| 6 | Oui, le voilà | نعم ، ها هو | naeam , ha howa |
| 7 | J'ai passé un bon moment avec toi | لقد قضيت وقتًا ممتعًا معك | laqad qadayto wqtan momti'ean maeaki |
| 8 | J'ai passé un bon moment avec toi | لقد قضيت وقتًا ممتعًا معك | laqad qadayto wqtan momti'ean maeaka |
| 9 | Moi aussi, ça m'a fait plaisir de faire ta connaissance | أنا أيضًا ، سررتُ بلقائكَ | ana aydan , sorirto biliqa'ika |
| 10 | Moi aussi, ça m'a fait plaisir de faire ta connaissance | أنا أيضًا ، سررتُ بلقائكِ | ana aydan , sorirto biliqa'iki |
| 11 | Nous nous reverrons bientôt | سوف نلتقي مرة أخرى قريبا | sawfa naltaqi maratan okhraa qariban |
| 12 | Je l'espère aussi | آمل ذلك أيضا | amalo dalika aydan |
| 13 | Au revoir ! | إلى اللقاء ! | ila liqae ! |
| 14 | A demain | إلى الغد | ila lghad |
| Français | Arabe | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | S'il vous plaît ! Je cherche l'arrêt de bus | من فضلك ! أنا أبحث عن محطة الحافلات | min fadlika ! ana abhatho ean mahatati lhafilat |
| 2 | S'il vous plaît ! Je cherche l'arrêt de bus | من فضلك ! أنا أبحث عن محطة الحافلات | min fadliki ! 'ana abhatho ean mahatat lhafilat |
| 3 | Quel est le prix du billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? | ما هو سعر تذكرة لمدينة الشمس من فضلك؟ | ma howa si'iero tadkirati li madinati shamsi min fadliki? |
| 4 | Où va ce train s'il vous plaît ? | إلى أين يذهب هذا القطار من فضلك؟ | ilaa ayna yadabo hada lqitar min fadlika? |
| 5 | Où va ce train s'il vous plaît ? | إلى أين يذهب هذا القطار من فضلك؟ | ilaa ayna yadabo hada lqitar min fadliki? |
| 6 | Est-ce que ce train s'arrête dans la ville du Soleil ? | هل يتوقف هذا القطار في مدينة الشمس؟ | hal yatawaqafo hada lqitaro fi madinati shams? |
| 7 | Quand est-ce que part le train pour la ville du Soleil ? | متى يغادر القطار إلى مدينة الشمس؟ | mataa yoghadiro lqitaro ila madinati shamsi? |
| 8 | Quand arrive le train pour la ville du Soleil ? | متى يصل القطار إلى مدينة الشمس؟ | mataa yasilo lqitaro ila madinati lshamsi? |
| 9 | Un billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît | تذكرة إلى مدينة الشمس من فضلك | tadkirah ila madinati shamsi min fadlika |
| 10 | Merci | شكرًا لك | shokran laki |
| 11 | Un billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît | تذكرة إلى مدينة الشمس من فضلك | tadkirah ila madinati shamsi min fadliki |
| 12 | Merci | شكرًا لك | shokran laka |
| 13 | Avez-vous l'horaire des trains ? | هل لديك جدول مواعيد القطار؟ | hal ladayka jadwalo maweidi lqitar? |
| 14 | Avez-vous l'horaire des trains ? | هل لديك جدول مواعيد القطار؟ | hal ladayki jadwalo maweidi lqitar? |
| 15 | L'horaire des bus | الجدول الزمني للحافلات | aljadwal zamani'io lilhafilat |
| 16 | Quel est le train pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? | ما هو القطار إلى مدينة الشمس من فضلك؟ | ma howa lqitaro ila madinati shamsi min fadlika? |
| 17 | Quel est le train pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? | ما هو القطار إلى مدينة الشمس من فضلك؟ | ma howa lqitaro ilaa madinati shamsi min fadliki? |
| 18 | C'est celui-là | إنها هذه | innaha hadih |
| 19 | De rien. Bon voyage ! | على الرحب و السعة. احظ برحلة جيدة ! | ealaa rrahbi wa saeah. ihda birihlatin jayidah ! |
| 20 | De rien. Bon voyage ! | على الرحب و السعة. احظى برحلة جيدة ! | ealaa rrahbi wa saeah. ihday birihlatin jayidah ! |
| 21 | Le garage de réparation | مرآب الإصلاح | mir'abo lislah |
| 22 | La station d'essence | محطة وقود | mahatato lwaqod |
| 23 | Le plein s'il vous plaît | املأها من فضلك | imla'aeha min fadlika |
| 24 | Le plein s'il vous plaît | املئيها من فضلك | imla'aiha min fadliki |
| 25 | Vélo | دراجة هوائية | darrajaton hawa'aiyah |
| 26 | Le centre ville | وسط المدينة | wasata lmadina |
| 27 | La banlieue | ضاحية | dahia |
| 28 | C'est une grande ville | انها مدينة كبيرة | inaha madinaton kabirah |
| 29 | C'est un village | هذه قرية | hadihi qaryah |
| 30 | Une montagne | جبل | jabal |
| 31 | Un lac | بحيرة | bohayrah |
| 32 | La campagne | الريف | arrif |
| Français | Arabe | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | L'hôtel | الفندق | alfondoq |
| 2 | Appartement | شقة | shoqah |
| 3 | Bienvenue ! | مرحبا ! | marhaba ! |
| 4 | Avez-vous une chambre libre ? | هل لديك غرفة مجانية؟ | hal ladayka ghorfaton majani'iaton? |
| 5 | Avez-vous une chambre libre ? | هل لديك غرفة مجانية؟ | hal ladayki ghorfaton majani'iaton? |
| 6 | Est-ce qu'il y a une salle de bain dans la chambre ? | هل يوجد حمام في غرفة نوم؟ | hal yojado hamaamon fi ghorfati nawm? |
| 7 | Préférez-vous deux lits d'une personne ? | هل تفضل سريرين منفردين؟ | hal tofadilo sarirayni monfaridayn? |
| 8 | Souhaitez-vous une chambre double ? | هل ترغب في غرفة مزدوجة؟ | hal targhabo fi ghorfatin mozdawijah? |
| 9 | Chambre avec bain - avec balcon - avec douche | غرفة بحمام - مع شرفة - مع دش | ghorfaton bihammam - ma'ea shorfah - ma'ea dosh |
| 10 | Chambre avec petit déjeuner | غرفة مع الإفطار | ghorfah ma'ea liftar |
| 11 | Quel est le prix d'une nuit ? | ما هو ثمن ليلة واحدة؟ | ma howa thamano laylatin wahidah? |
| 12 | Je voudrais voir la chambre d'abord s'il vous plaît ! | أود أن أرى الغرفة أولاً من فضلك! | awado an ara lghorfah awlan min fadliki! |
| 13 | Je voudrais voir la chambre d'abord s'il vous plaît ! | أود أن أرى الغرفة أولاً من فضلك! | awado an ara lghorfah awlan min fadlik! |
| 14 | Oui bien sûr ! | نعم بالتأكيد ! | na'eam bi taekid ! |
| 15 | Merci. La chambre est très bien | شكرًا لك. الغرفة جيدة جدا | shokran lak . Alghorfato jayida jidan |
| 16 | C'est bon, est-ce que je peux réserver pour ce soir ? | لا بأس ، هل يمكنني الحجز الليلة؟ | la ba'aes , hal yomkinoni lhajzo laylah? |
| 17 | C'est un peu trop cher pour moi, merci | انها مكلفة بعض الشيء بالنسبة لي ، شكرا | innaha mokalifaton ba'aeda shay'ei bi nisbati li , shokran |
| 18 | Pouvez-vous vous occuper de mes bagages, s'il vous plaît ? | هل يمكنك الاعتناء بأمتعتي من فضلك؟ | hal yomkinoka liaetina'o bi amtieati min fadlik? |
| 19 | Pouvez-vous vous occuper de mes bagages, s'il vous plaît ? | هل يمكنك الاعتناء بأمتعتي من فضلك؟ | hal yomkinoki liaetina'o bi amtieati min fadlik? |
| 20 | Où se trouve ma chambre s'il vous plaît ? | اين غرفتي من فضلك؟ | ayna ghorfati min fadlik? |
| 21 | Elle est au premier étage | هي في الطابق الأول | hia fi tabaqi lawal |
| 22 | Est-ce qu'il y a un ascenseur ? | هل يوجد مصعد؟ | hal yojado misead? |
| 23 | L'ascenseur est sur votre gauche | المصعد على يسارك | almiseado eala yasariki |
| 24 | L'ascenseur est sur votre gauche | المصعد على يسارك | almisead eala yasaroka |
| 25 | L'ascenseur est sur votre droite | المصعد على يمينك | almisead ealaa yaminiki |
| 26 | L'ascenseur est sur votre droite | المصعد على يمينك | almisead eala yaminoka |
| 27 | Où se trouve la blanchisserie ? | أين يقع الغسيل؟ | ayna yaqaeo lghasil? |
| 28 | Elle est au rez-de-chaussée | هي في الطابق الأرضي | hia fi tabaqi lardi |
| 29 | Rez-de-chaussée | الطابق الأرضي | atabaqo lardi |
| 30 | Chambre | غرفة | ghorfah |
| 31 | Pressing | إلحاحا | ilhahan |
| 32 | Salon de coiffure | صالون حلاقة | salono hilaqah |
| 33 | Parking pour les voitures | مواقف للسيارات | mawaqifo lisayarat |
| 34 | On se retrouve dans la salle de réunion ? | أراك في غرفة الاجتماعات؟ | araki fi ghorfati lijtimaeat? |
| 35 | La salle de réunion | غرفة الاجتماعات | ghorfato lijtimaeat |
| 36 | La piscine est chauffée | حمام السباحة مُدفأ | hammamo sibahati dafi'ae |
| 37 | La piscine | المسبح | almasbah |
| 38 | Réveillez-moi à sept heures, s'il vous plaît | أيقظيني في السابعة من فضلك | ayqidini fi sabieati min fadlik |
| 39 | Réveillez-moi à sept heures, s'il vous plaît | أيقظني في السابعة من فضلك | ayqidni fi sabieati min fadlik |
| 40 | La clé s'il vous plaît | المفتاح من فضلك | almiftaho min fadliki |
| 41 | La clé s'il vous plaît | المفتاح من فضلك | almiftaho min fadlika |
| 42 | Le pass s'il vous plaît | الممر من فضلك | almamaro min fadliki |
| 43 | Le pass s'il vous plaît | الممر من فضلك | almamaro min fadlika |
| 44 | Est-ce qu'il y a des messages pour moi ? | هل هناك رسائل لي؟ | hal honaka rasail li? |
| 45 | Oui, les voilà | نعم ، ها هم | na'eam , ha hom |
| 46 | Non, vous n'avez rien reçu | لا ، لم تستلمي أي شيء | la , lam tastalimi aya shayae |
| 47 | Où puis-je faire de la monnaie ? | أين يمكنني إجراء التغيير؟ | ayna yomkinoni ijra'o taghayir? |
| 48 | Pouvez-vous me faire de la monnaie, s'il vous plaît ? | هل يمكنك أن تعطيني بعض التغيير ، من فضلك؟ | hal yomkinoki 'an to'oetini ba'aeda taghyiri , min fadlik? |
| 49 | Pouvez-vous me faire de la monnaie, s'il vous plaît ? | هل يمكنك أن تعطيني بعض التغيير ، من فضلك؟ | hal yomkinoka an to'oetiani ba'aeda taghyiri , min fadlik? |
| 50 | Nous pouvons vous en faire. Combien voulez-vous changer ? | يمكننا أن نصنعها لك. كم تريد أن تغير؟ | yomkinona an nasna'eaha lak. kam torido an toghayir? |
| 51 | Nous pouvons vous en faire. Combien voulez-vous changer ? | يمكننا أن نصنعها لك. كم تريد أن تغير؟ | yomkinona an nasna'eaha laki. kam toridina an toghayiri? |
| Français | Arabe | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Est-ce que Sarah est là s'il vous plaît ? | هل سارة هناك من فضلك؟ | hal sara honaka min fadliki? |
| 2 | Est-ce que Sarah est là s'il vous plaît ? | هل سارة هناك من فضلك؟ | hal sara honaka min fadlika? |
| 3 | Oui, elle est ici | نعم هي هنا | na'eam hia hona |
| 4 | Elle est sortie | خرجت | kharajat |
| 5 | Vous pouvez l'appeler sur son mobile | يمكنك الاتصال به على هاتفه المحمول | yomkinoka litisalo bihi eala hatifihi lmahmol |
| 6 | Savez-vous où je pourrais la trouver ? | هل تعرف أين يمكنني أن أجدها؟ | hal ta'aerif ayna yomkinoni an ajidaha? |
| 7 | Elle est à son travail | هي في العمل | hia fi leamal |
| 8 | Elle est chez elle | انها في المنزل | innaha fi lmanzil |
| 9 | Est-ce que Julien est là s'il vous plaît ? | هل جوليان هناك من فضلك؟ | hal jolyan honaka min fadlika? |
| 10 | Est-ce que Julien est là s'il vous plaît ? | هل جوليان هناك من فضلك؟ | hal jolyan honaka min fadliki? |
| 11 | Oui, il est ici | نعم هو هنا | na'eam howa hona |
| 12 | Il est sorti | خرج | kharaj |
| 13 | Savez-vous où je pourrais le trouver ? | هل تعرف أين يمكنني أن أجده؟ | hal ta'aerif ayna yomkinoni an ajidah? |
| 14 | Vous pouvez l'appeler sur son mobile | يمكنك الاتصال به على هاتفه المحمول | yomkinoki litisalo bihi eala hatifihi lmahmol |
| 15 | Il est à son travail | إنه في العمل | innaho fi leamal |
| 16 | Il est chez lui | انه في بيته | innaho fi baytih |
| Français | Arabe | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | La plage | الشاطئ | ashati'ae |
| 2 | Savez-vous où je peux acheter un ballon ? | هل تعلمينَ من أين يمكنني شراء كرة؟ | hal ta'aelamina min ayna yomkinoni shira'o korah? |
| 3 | Savez-vous où je peux acheter un ballon ? | هل تعلمُ من أين يمكنني شراء كرة؟ | hal ta'aelam min ayna yomkinoni shira'o korah? |
| 4 | Il y a une boutique dans cette direction | يوجد متجر في هذا الاتجاه | yojado matjaron fi hada litijah |
| 5 | Un ballon | كرة | kora |
| 6 | Des jumelles | منظار | mi n-ẓaar |
| 7 | Une casquette | قبعة | qoba'eah |
| 8 | Serviette | منشفة | minshafah |
| 9 | Des sandales | صنادل | sanadil |
| 10 | Seau | دلو | dalw |
| 11 | Crème solaire | مرهم شمسي | morhamon shamsiy |
| 12 | Caleçon de bain | بدلة السباحة | bidlato sibahah |
| 13 | Lunettes de soleil | نظارات شمسية | nadaaraton shamsiah |
| 14 | Prendre un bain de soleil | يأخذ حمام شمش | ya'aekhodo hmmama shams |
| 15 | Ensoleillé | مشمس | moshmis |
| 16 | Coucher du soleil | غروب الشمس | ghorobo shams |
| 17 | Parasol | مظلة الشاطئ | midalato shati'ae |
| 18 | Soleil | شمس | shams |
| 19 | Ombre | ظل | dil |
| 20 | Insolation | ضربة شمس | darbato shams |
| 21 | Est-il dangereux de nager ici ? | هل من الخطر السباحة هنا؟ | hal mina lkhatari sibahato hona? |
| 22 | Non, ce n'est pas dangereux | لا ، هذا ليس خطيرا | la , hada laysa khatiran |
| 23 | Oui, c'est interdit de se baigner ici | نعم ممنوع السباحة هنا | na'eam mamno'eon sibahato hona |
| 24 | Nager | السباحة | asibahah |
| 25 | Natation | سباحة | sibahah |
| 26 | Vague | موج | mawj |
| 27 | Mer | بحر | bahr |
| 28 | Dune | كثبان | kothban |
| 29 | Sable | رمل | raml |
| 30 | Quel temps fera-t-il demain ? | ما هي توقعات الطقس ليوم غد؟ | ma hi tawaqoeat taqs liyawmi ghad? |
| 31 | Le temps va changer | سوف يتغير الطقس | sawfa yataghayaro taqs |
| 32 | Il va pleuvoir | انها ستمطر | inaha satomtir |
| 33 | Il va y avoir du soleil | ستكون هناك شمس | satakono honaka shams |
| 34 | Il y aura beaucoup de vent | سيكون هناك الكثير من الرياح | sayakono honaka lkathiro mina riyah |
| 35 | Maillot de bain | لباس السباحة | libaso sibahah |
| Français | Arabe | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ? | هل يمكنك مساعدتي من فضلك ؟ | hal yomkonoki mosaeadati min fadliki ? |
| 2 | Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ? | هل يمكنك مساعدتي من فضلك ؟ | hal yomkinoka mosaeadati min fadlika? |
| 3 | Je suis perdu | أنا تائهٌ | ana ta'ihon |
| 4 | Que désirez-vous ? | ماذا تريد ؟ | mada torido ? |
| 5 | Que s'est-il passé ? | ماذا حدث ؟ | mada hadath ? |
| 6 | Où puis-je trouver un interprète ? | أين يمكنني أن أجد مترجم؟ | ayna yomkinoni an ajida motarjim? |
| 7 | Où se trouve la pharmacie la plus proche ? | أين أقرب صيدلية ؟ | ayna aqraba saydaliah ? |
| 8 | Pouvez-vous appeler un médecin, s'il vous plaît ? | هل يمكنك الاتصال بالطبيب من فضلك؟ | hal yomkinoki litisalo bi tabibi min fadliki? |
| 9 | Pouvez-vous appeler un médecin, s'il vous plaît ? | هل يمكنك الاتصال بالطبيب من فضلك؟ | hal yomkinoka litisalo bi tabibi min fadlika? |
| 10 | Quel traitement suivez-vous en ce moment ? | ما العلاج الذي تتبعه في الوقت الحالي؟ | ma l'eilajo lladi tatabi'eoho fi lwaqti lhali? |
| 11 | Quel traitement suivez-vous en ce moment ? | ما العلاج الذي تتبِعيهِ في الوقت الحالي؟ | ma l'eilajo lladi tatabi'einaho fi lwaqti lhali? |
| 12 | Un hôpital | مستشفى | mostashfa |
| 13 | Une pharmacie | صيدلية | saydaliah |
| 14 | Un docteur | طبيب | tabib |
| 15 | Service médical | الخدمة الطبية | alkhidmato tibiyah |
| 16 | J'ai perdu mes papiers | لقد فقدت أوراقي | laqad faqadto awraqi |
| 17 | Je me suis fait voler mes papiers | لقد سُرقت أوراقي | laqad soriqat awraqi |
| 18 | Bureau des objets trouvés | مكتب المفقودات | maktabo lmafqodat |
| 19 | Poste de secours | مركز المساعدة | markazo lmosaeadah |
| 20 | Sortie de secours | مخرج الطوارئ | makhrajo tawari'ae |
| 21 | La Police | شرطة | shortah |
| 22 | Papiers | أوراق | awraq |
| 23 | Argent | مال | mal |
| 24 | |||
| 25 | Passeport | جواز سفر | jawazo safar |
| 26 | Bagages | أمتعة | amtiea |
| 27 | C'est bon, non merci | لا بأس ، لا شكرًا | la ba'aes , la shokran |
| 28 | Laissez-moi tranquille ! | دعني وشأني ! | daeni washa'aeni ! |
| 29 | Laissez-moi tranquille ! | دعيني وشأني ! | daeni washa'aeni ! |
| 30 | Partez ! | اذهب! | idhab! |
| 31 | Partez ! | اذهبي | idhabi |