Array
| Français | Arménien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Bonjour | Բարև Ձեզ | Barev Dzez |
| 2 | Bonjour | Բարև | Barev Dzez |
| 3 | Bonsoir | Բարի երեկո | Bari ereko |
| 4 | Au revoir | Ցտեսություն | Tstesutyun |
| 5 | Au revoir | Ցտեսություն | Hadjorutyun |
| 6 | À plus tard | Առայժմ | Arayjm |
| 7 | Oui | Այո | Ayo |
| 8 | Non | Ոչ | Votch |
| 9 | S'il vous plaît ! | Կներեք | Knerek |
| 10 | Merci | Շնորհակալություն | Shnorhakalutyun |
| 11 | Merci beaucoup ! | Շնորհակալություն | Shnorhakalutyun |
| 12 | Merci pour votre aide | Շնորհակալություն օգնության համար | Shnorhakalutyun ognutyan hamar |
| 13 | Je vous en prie | Խնդրեմ | Xndrem |
| 14 | Je vous en prie | Խնդրեմ | Tcharjé |
| 15 | D'accord | Եղավ | Erav |
| 16 | D'accord | Եղավ | Lav |
| 17 | Quel est le prix s'il vous plaît ? | Ներողություն, ինչ արժե՞ | Nerorutyun, intch arje? |
| 18 | Pardon ! | Ներողություն | Nerorutyun |
| 19 | Pardon ! | Կներեք | Knereq |
| 20 | Je ne comprends pas | Չեմ հասկանում | Tchem haskanum |
| 21 | J'ai compris | Հասկացա | Haskatsa |
| 22 | Je ne sais pas | Չգիտեմ | Tchgitem |
| 23 | Interdit | Արգելվում է | Argelvum e |
| 24 | Où sont les toilettes s'il vous plaît ? | Ներողություն, որտե՞ղ է զուգարանը | Nerorutyun, vorter e zugarany ? |
| 25 | Bonne année ! | Շնորհավոր Նոր տարի | Shnorhavor Nor tari |
| 26 | Bonne année ! | Շնորհավոր Նոր տարի | Snorhavor amanor |
| 27 | Bon anniversaire ! | Ծնունդդ շնորհավոր | Cnundd shnorhavor |
| 28 | Joyeuses fêtes ! | Հաճելի տոներ | Hatcheli toner |
| 29 | Félicitations ! | Շնորհավորում եմ | Shnorhavorum em |
| Français | Arménien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Bonjour. Comment vas-tu ? | Բարև: Ինչպե՞ս ես | Barev: Intchpes es? |
| 2 | Bonjour. Ça va bien merci | Բարև: Լավ եմ, շնորհակալություն | Barev: Lav em, shnorhakalutyun |
| 3 | Est-ce que tu parles arménien ? | Դու խոսու՞մ ես հայերեն | Du khosum es hayeren |
| 4 | Non, je ne parle pas arménien | Ոչ, ես չեմ խոսում հայերեն | Votch, yes tchem khosum hayeren |
| 5 | Seulement un petit peu | Միայն մի քիչ | Miayn mi qitch |
| 6 | De quel pays viens-tu ? | Ո՞ր երկրից ես | Vor yerkric es? |
| 7 | Quelle est ta nationalité ? | Ի՞նչ ազգության ես | Intch azgutyan es? |
| 8 | Et toi, tu vis ici ? | Իսկ դու, այստե՞ղ ես ապրում | Isk du, ayster es aprum? |
| 9 | Oui, j'habite ici | Այո, այստեղ եմ ապրում | Ayo, ayster em aprum |
| 10 | Je m'appelle Sarah, et toi ? | Անունս Սառա է, իսկ քո՞նը | Anuns Sara e, isk qony? |
| 11 | Qu'est-ce que tu fais ici ? | Ի՞նչ ես անում այստեղ | Inch es anum ayster? |
| 12 | Je suis en vacances | Արձակուրդ եմ եկել | Ardzakurd em ekel |
| 13 | Nous sommes en vacances | Արձակուրդ ենք եկել | Ardzakurd enq ekel |
| 14 | Je suis en voyage d'affaire | Գործնական այցով եմ եկել | Gortsnakan aytsov em ekel |
| 15 | Je travaille ici | Այստեղ եմ աշխատում | Ayster em ashxatum |
| 16 | Nous travaillons ici | Այստեղ ենք աշխատում | Ayster enq ashxatum |
| 17 | Quels sont les bons endroits pour manger ? | Ուտելու ի՞նչ լավ տեղեր կան | Utelu intch lav terer kan? |
| 18 | Est-ce qu'il y a un musée à côté d'ici ? | Մոտակայքում թանգարան կա՞ | Motakayqum tangaran ka? |
| 19 | Où est-ce que je pourrais me connecter à Internet ? | Որտեղ կարելի է միանալ Ինտերնետին | Vorter kareli e mianal Internetin? |
| Français | Arménien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Tu veux apprendre un peu de vocabulaire ? | Ցանկանու՞մ ես մի քանի բառ սովորել | Tsankanum es mi qani bar sovorel? |
| 2 | Oui, d'accord ! | Այո, իհարկե | Ayo, iharke |
| 3 | Comment ça s'appelle ? | Ինչպե՞ս է սա կոչվում | Inchpes e sa kotchvum? |
| 4 | C'est une table | Սա սեղան է | Sa seran e |
| 5 | Une table, tu comprends ? | Սեղան, հասկանու՞մ ես | Seran, haskanum es? |
| 6 | Tu peux répéter s'il te plaît ? | Խնդրում եմ կրկնել | Xndrum em krknel |
| 7 | Est-ce que tu peux parler un peu plus lentement ? | Կարո՞ղ ես մի քիչ ավելի դանդաղ խոսել | Karor es mi qich aveli dandar xosel ? |
| 8 | Pourrais-tu l'écrire, s'il te plaît ? | Խնդրում եմ, կարո՞ղ ես դա գրել | Xndrum em, karor es da grel ? |
| 9 | Je ne comprends pas | Չեմ հասկանում | Tchem haskanum |
| 10 | J'ai compris | Հասկացա | Haskatsa |
| Français | Arménien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | J'aime bien la couleur de cette table | Այս սեղանի գույնն ինձ դուր է գալիս | Ays serani guynn indz dur e galis |
| 2 | C'est du rouge | Կարմիր է | Karmir e |
| 3 | Bleu | Կապույտ | Kapuyt |
| 4 | Jaune | Դեղին | Derin |
| 5 | Blanc | Սպիտակ | Spitak |
| 6 | Noir | Սև | Sev |
| 7 | Vert | Կանաչ | Kanatch |
| 8 | Orange | Նարնջագույն | Narndjaguyn |
| 9 | Violet | Մանուշակագույն | Manushakaguyn |
| 10 | Gris | Մոխրագույն | Mokhraguyn |
| Français | Arménien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Zéro | Զրո | Zro |
| 2 | Un | Մեկ | Mek |
| 3 | Deux | Երկու | Erku |
| 4 | Trois | Երեք | Ereq |
| 5 | Quatre | Չորս | Tchors |
| 6 | Cinq | Հինգ | Hing |
| 7 | Six | Վեց | Vets |
| 8 | Sept | Յոթ | Yot |
| 9 | Huit | Ութ | Ut |
| 10 | Neuf | Ինը | Iny |
| 11 | Dix | Տաս | Tas |
| 12 | Onze | Տասնմեկ | Tasnmek |
| 13 | Douze | Տասներկու | Tasnerku |
| 14 | Treize | Տասներեք | Tasnereq |
| 15 | Quatorze | Տասնչորս | Tasntchors |
| 16 | Quinze | Տասնհինգ | Tasnhing |
| 17 | Seize | Տասնվեց | Tasnvets |
| 18 | Dix-sept | Տասնյոթ | Tasnyot |
| 19 | Dix-huit | Տասնութ | Tasnut |
| 20 | Dix-neuf | Տասնինը | Tasniny |
| 21 | Vingt | Քսան | Qsan |
| 22 | Vingt-et-un | Քսանմեկ | Qsanmek |
| 23 | Vingt-deux | Քսաներկու | Qsanerku |
| 24 | Vingt-trois | Քսաներեք | Qsanereq |
| 25 | Vingt-quatre | Քսանչորս | Qsantchors |
| 26 | Vingt-cinq | Քսանհինգ | Qsanhing |
| 27 | Vingt-six | Քսանվեց | Qsanvets |
| 28 | Vingt-sept | Քսանյոթ | Qsanyot |
| 29 | Vingt-huit | Քսանութ | Qsanut |
| 30 | Vingt-neuf | Քսանինը | Qsaniny |
| 31 | Trente | Երեսուն | Eresun |
| 32 | Trente-et-un | Երեսունմեկ | Eresunmek |
| 33 | Trente-deux | Երեսուներկու | Eresunerku |
| 34 | Trente-trois | Երեսուներեք | Eresunereq |
| 35 | Trente-quatre | Երեսունչորս | Eresuntchors |
| 36 | Trente-cinq | Երեսունհինգ | Eresunhing |
| 37 | Trente-six | Երեսունվեց | Eresunvets |
| 38 | Quarante | Քառասուն | Qarasun |
| 39 | Cinquante | Հիսուն | Hisun |
| 40 | Soixante | Վաթսուն | Vatsun |
| 41 | Soixante-dix | Յոթանասուն | Yotanasun |
| 42 | Quatre-vingts | Ութսուն | utsun |
| 43 | Quatre-vingt-dix | Իննսուն | Innsun |
| 44 | Cent | Հարյուր | Haryur |
| 45 | Cent-cinq | Հարյուր հինգ | Haryur hing |
| 46 | Deux-cents | Երկու հարյուր | Erku haryur |
| 47 | Trois-cents | Երեք հարյուր | Ereq haryur |
| 48 | Quatre-cents | Չորս հարյուր | Tchors haryur |
| 49 | Mille | Հազար | Hazar |
| 50 | Mille-cinq-cents | Հազար հինգ հարյուր | Hazar hing haryur |
| 51 | Deux-mille | Երկու հազար | Yerku hazar |
| 52 | Dix-mille | Տաս հազար | Tas hazar |
| Français | Arménien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Quand est-ce que tu es arrivé ici ? | Ե՞րբ ես եկել այստեղ | Yerb es yekel ayster? |
| 2 | Aujourd'hui | Այսօր | Aysor |
| 3 | Hier | Երեկ | Yerek |
| 4 | Il y a deux jours | Երկու օր առաջ | Yerku or araj |
| 5 | Tu restes combien de temps ? | Որքա՞ն ժամանակ ես մնալու | Vorqan jhamanak es mnalu |
| 6 | Je pars demain | Ես վաղը մեկնում եմ | Yes vary meknum em |
| 7 | Je pars après-demain | Ես մեկնում եմ վաղը չէ մյուս օրը | Yes meknum em vary tche myus ory |
| 8 | Je pars dans trois jours | Ես մեկնում եմ երեք օրից | Es meknum em ereq oric |
| 9 | Lundi | Երկուշաբթի | Yerkushabti |
| 10 | Mardi | Երեքշաբթի | Yereqshabti |
| 11 | Mercredi | Չորեքշաբթի | Tchoreqshabti |
| 12 | Jeudi | Հինգշաբթի | Hingshabti |
| 13 | Vendredi | Ուրբաթ | Urbat |
| 14 | Samedi | Շաբաթ | Shabat |
| 15 | Dimanche | Կիրակի | Kiraki |
| 16 | Janvier | Հունվար | Hunvar |
| 17 | Février | Փետրվար | Petrvar |
| 18 | Mars | Մարտ | Mart |
| 19 | Avril | Ապրիլ | April |
| 20 | Mai | Մայիս | Mayis |
| 21 | Juin | Հունիս | Hunis |
| 22 | Juillet | Հուլիս | Hulis |
| 23 | Août | Օգոստոս | Ogostos |
| 24 | Septembre | Սեպտեմբեր | September |
| 25 | Octobre | Հոկտեմբեր | Hoktember |
| 26 | Novembre | Նոյեմբեր | Noyember |
| 27 | Décembre | Դեկտեմբեր | Dektember |
| 28 | Tu pars à quelle heure ? | Ժամը քանիսի՞ն ես դու մեկնում | Jhamy qanisin es du meknum? |
| 29 | Le matin, à huit heures | Առավոտյան, ժամը ութին | Aravotyan, jamy utin |
| 30 | Le matin, à huit heures quinze | Առավոտյան, ժամը ութն անց տասնհինգին | Aravotyan, jamy utn anc tasnhingin |
| 31 | Le matin, à huit heures trente | Առավոտյան, ժամը ութն անց երեսունին | Aravotyan, jhamy utn anc eresunin |
| 32 | Le matin, à huit heures quarante-cinq | Առավոտյան, ժամը ութն անց քառասուն հինգին | Aravotyan, jamy utn anc qarasun hingin |
| 33 | Le soir, à dix-huit heures | Երեկոյան, ժամը տասնութին | Yerekoyan, jamy tasnutin |
| 34 | Je suis en retard | Ես ուշանում եմ | Yes ushanum em |
| Français | Arménien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Taxi! | Տաքսի' | Taksi |
| 2 | Où allez-vous ? | Ու՞ր եք ցանկանում գնալ | ur eq tsankanum gnal? |
| 3 | Je vais à la gare | Ես գնում եմ կայարան | yes gnum em kayaran |
| 4 | Je vais à l'hôtel Jour et Nuit | Ես գնում եմ Գիշեր և Ցերեկ հյուրանոց | yes gnum em Gisher & Cerek hyuranots |
| 5 | Pourriez-vous m'emmener à l'aéroport ? | Կարո՞ղ եք ինձ օդանավակայան տանել | Karor eq indz odanavakayan tanel? |
| 6 | Pouvez-vous prendre mes bagages ? | Կարո՞ղ եք ուղեբեռս վերցնել | Karor eq urebers vertsel? |
| 7 | Est-ce que c'est loin d'ici ? | Այստեղից հեռու՞ է | Aysterits heru e? |
| 8 | Non, c'est à côté | Ոչ, շատ մոտ է | Votch, shat mot e |
| 9 | Oui c'est un peu plus loin | Այո, մի քիչ հեռու է | Ayo, mi qitch heru e |
| 10 | Combien cela va coûter ? | Որքա՞ն դա կարժենա | Vorqan da karjhena? |
| 11 | Emmenez-moi là-bas, s’il vous plaît | Տարեք ինձ այս տեղը, խնդրում եմ | Tareq indz ays tery, xndrum em |
| 12 | C'est à droite | Դեպի աջ | Depi adj |
| 13 | C'est à gauche | Դեպի ձախ | Depi dzakh |
| 14 | C'est tout droit | Ուղիղ | urir |
| 15 | C'est ici | Այստեղ է | Ayster e |
| 16 | C'est par là | Այս կողմով | Ays kormov |
| 17 | Stop ! | Կանգնե'ք | Kangneq |
| 18 | Stop ! | Կանգնե'ք | Stop |
| 19 | Prenez votre temps | Մի' շտապեք | Mi shtapeq |
| 20 | Est-ce que vous pouvez me faire une note s'il vous plaît ? | Կարո՞ղ եք ինձ կտրոն տալ | Karor eq indz ktron tal? |
| Français | Arménien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Est-ce que tu as de la famille ici ? | Այստեղ ընտանիք ունե՞ս | Ayster yntaniq unes? |
| 2 | Mon père | Հայրս | Hayrs |
| 3 | Ma mère | Մայրս | Mayrs |
| 4 | Mon fils | Որդիս | Vordis |
| 5 | Mon fils | Որդիս | Tras |
| 6 | Ma fille | Դուստրս | Dustrs |
| 7 | Ma fille | Դուստրս | Ardjiks |
| 8 | Un frère | Եղբայր | Yerbayr |
| 9 | Une soeur | Քույր | Quyr |
| 10 | Un ami | Ընկեր | Ynker |
| 11 | Une amie | Ընկերուհի | Ynkeruhi |
| 12 | Mon petit ami | Ընկերս | Ynkers |
| 13 | Ma petite amie | Ընկերուհիս | Ynkeruhis |
| 14 | Mon mari | Ամուսինս | Amusins |
| 15 | Ma femme | Կինս | Kins |
| Français | Arménien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | J'aime beaucoup ton pays | Ես շատ եմ սիրում քո երկիրը | Yes shat em sirum qo erkiry |
| 2 | Je t'aime | Ես սիրում եմ քեզ | Yes sirum em qez |
| 3 | Je suis heureux | Ես երջանիկ եմ | Yes erdjanik em |
| 4 | Je suis triste | Ես տխուր եմ | Yes txur em |
| 5 | Je me sens bien ici | Ես ինձ այստեղ լավ եմ զգում | Yes indz ayster lav em zgum |
| 6 | J'ai froid | Ես մրսում եմ | Yes mrsum em |
| 7 | J'ai chaud | Ես շոգում եմ | Yes shogum em |
| 8 | C'est trop grand | Մեծ է | Mets e |
| 9 | C'est trop petit | Փոքր է | Poqr e |
| 10 | C'est parfait | Հիանալի է | Hianali e |
| 11 | Est-ce que tu veux sortir ce soir ? | Ցանկանու՞մ ես մի տեղ գնալ այս երեկո | Tsankanum es mi ter gnal ays ereko? |
| 12 | J'aimerais sortir ce soir | Կցանկանայի մի տեղ գնալ այս երեկո | Ktsankanayi mi terh gnal ays ereko |
| 13 | C'est une bonne idée | Լավ միտք է | Lav mitq e |
| 14 | J'ai envie de m'amuser | Ցանկանում եմ զվարճանալ | Tsankanum em zvartchanal? |
| 15 | Ce n'est pas une bonne idée | Լավ միտք չէ | Lav mitq tche |
| 16 | Je n'ai pas envie de sortir ce soir | Այս երեկո դուրս գալու ցանկություն չունեմ | Ays ereko durs galu tsankutyun tchunem |
| 17 | J'ai envie de me reposer | Ցանկանում եմ հանգստանալ | Tsankanum em hangstanal |
| 18 | J'ai envie de me reposer | Ցանկանում եմ հանգստանալ | Uzum em hangstanal |
| 19 | Est-ce que tu veux faire du sport ? | Կցանկանայի՞ր սպորտով զբաղվել | Ktsankanayir sportov zbarvel? |
| 20 | Oui, j'ai besoin de me défouler ! | Այո, ինձ պետք է լիցքաթափվել | Ayo, indz petq e litsqatapvel |
| 21 | Je joue au tennis | Ես թենիս եմ խաղում | Yes tenis em xarum |
| 22 | Non merci, je suis assez fatigué | Ոչ, շնորհակալություն: Ես բավականին հոգնած եմ | Votch, shnorhakalutyun: Es bavakanin hognats em |
| Français | Arménien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Le bar | Բար | Bar |
| 2 | Tu veux boire quelque chose ? | Կցանկանա՞ս մի բան խմել | Ktsnkanas mi ban xmel? |
| 3 | Boire | Խմել | Xmel |
| 4 | Verre | Բաժակ | Bajak |
| 5 | Avec plaisir | Հաճույքով | Hatchuyqov |
| 6 | Qu'est-ce que tu prends ? | Ի՞նչ ես վերցնում | Intch es vercnum? |
| 7 | Qu'est-ce qu'il y a à boire ? | Խմելու ի՞նչ կա | Xmelu intch ka? |
| 8 | Il y a de l'eau ou des jus de fruits | Կա ջուր կամ մրգի հյութ | Ka djur kam mrgi hyut |
| 9 | Eau | Ջուր | Djur |
| 10 | Pouvez-vous ajouter des glaçons s'il vous plaît ? | Կարող ե՞ք սառույց ավելացնել | Karor eq saruyc avelacnel? |
| 11 | Des glaçons | Սառույց | Saruyc |
| 12 | Du chocolat | Շոկոլադ | Shokolad |
| 13 | Du lait | Կաթ | Kat |
| 14 | Du thé | Թեյ | Tey |
| 15 | Du café | Սուրճ | Surtch |
| 16 | Du café | Սուրճ | Kofe |
| 17 | Avec du sucre | Շաքարով | Shaqarov |
| 18 | Avec de la crème | Սերուցքով | Serutsqov |
| 19 | Du vin | Գինի | Gini |
| 20 | De la bière | Գարեջուր | Garedjur |
| 21 | Un thé s'il te plaît | Թեյ, խնդրեմ | Tey, xndrem |
| 22 | Une bière s'il te plaît | Գարեջուր, խնդրեմ | Garedjur, xndrem |
| 23 | Qu'est-ce que vous voulez boire ? | Ի՞նչ եք ցանկանում խմել | Inch eq cankanum xmel |
| 24 | Deux thés s'il vous plaît ! | Երկու թեյ, խնդրեմ | Erku tey, xndrem |
| 25 | Deux bières s'il vous plait | Երկու գարեջուր, խնդրեմ | Erku garedjur, xndrem |
| 26 | Rien, merci | Ոչ մի բան, շնորհակալություն | Votch mi ban, shnorhakalutyun |
| 27 | A la tienne | Կենացդ | Kenatsd |
| 28 | Santé ! | Կենաց | Kenats |
| 29 | L'addition s'il vous plaît ! | Հաշիվը, խնդրե'մ | Hashivy, xndre'm |
| 30 | Combien je vous dois s'il vous plaît ? | Որքա՞ն պետք է Ձեզ վճարեմ | Vorqan petq e Dzez vtcharem? |
| 31 | Vingt euros | Քսան եվրո | Qsan evro |
| 32 | Je t'invite | Ես քեզ հրավիրում եմ | Yes qez hravirum em |
| Français | Arménien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Le restaurant | Ռեստորան | Restoran |
| 2 | Est-ce que tu veux manger ? | Ուտել ցանկանու՞մ ես | utel cankanum es? |
| 3 | Oui, je veux bien | Այո, ցանկանում եմ | Ayo, cankanum em |
| 4 | Manger | Ուտել | utel |
| 5 | Où pouvons-nous manger ? | Որտե՞ղ կարող ենք ուտել | Vorter karor enq utel? |
| 6 | Où pouvons-nous prendre le déjeuner ? | Որտե՞ղ կարող ենք ճաշել | Vorter karor enq tchashel? |
| 7 | Le dîner | Ընթրիք | Yntriq |
| 8 | Le petit-déjeuner | Նախաճաշ | Naxatchash |
| 9 | S'il vous plaît ! | Ներողություն | Nerorutyun |
| 10 | Le menu, s'il vous plaît ! | Ճաշացանկը, խնդրեմ | Tchashacanky, xndrem |
| 11 | Voilà le menu ! | Ահա ճաշացանկը | Aha tchashacanky |
| 12 | Qu'est-ce que tu préfères manger, de la viande ou du poisson ? | Ի՞նչ ես նախընտրում ուտել: Միս թե ձուկ | Inch es naxyntrum utel: Mis te dzuk? |
| 13 | Avec du riz | Բրնձով | Brndzov |
| 14 | Avec des pâtes | Մակարոնով | Makaronov |
| 15 | Des pommes de terre | Կարտոֆիլ | Kartofil |
| 16 | Des légumes | Բանջարեղեն | Bandjareren |
| 17 | Des oeufs brouillés - sur le plat - ou à la coque | Օմլետ,աչք-ձվածեղ կամ թերխաշ ձու | omlet, atchk-dzvatser kam terxash dzu |
| 18 | Du pain | Հաց | Hac |
| 19 | Du beurre | Կարագ | Karag |
| 20 | Une salade | Աղցան | Artsan |
| 21 | Un dessert | Աղանդեր | Arander |
| 22 | Des fruits | Միրգ | Mirg |
| 23 | Pouvez-vous me donner un couteau s’il vous plaît ? | Ներողություն, դանակ ունե՞ք | Nerorutyun, danak uneq? |
| 24 | Oui, je vous l'apporte tout de suite | Այո, հիմա կբերեմ | Ayo, hima kberem |
| 25 | Un couteau | Դանակ | Danak |
| 26 | Une fourchette | Պատառաքաղ | Pataraqar |
| 27 | Une cuillère | Գդալ | Gdal |
| 28 | Est-ce que c'est un plat chaud ? | Սա տա՞ք ճաշատեսակ է | Sa taq tchashatesak e? |
| 29 | Oui, et très épicé également ! | Այո, և շատ կծու | Ayo, ev shat ktsu |
| 30 | Chaud | Տաք | Taq |
| 31 | Froid | Սառը | Sary |
| 32 | Epicé | Կծու | Ktsu |
| 33 | Je vais prendre du poisson ! | Ես կվերցնեմ ձուկ | Es kvercnem dzuk |
| 34 | Moi aussi | Ես նույնպես | Yes nuynpes |
| Français | Arménien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Il est tard ! Je dois y aller ! | Արդեն ուշ է: Ես պետք է գնամ | Arden ush e: Es petq e gnam |
| 2 | Pourrait-on se revoir ? | Կարո՞ղ ենք կրկին հանդիպել | Karor enq krkin handipel? |
| 3 | Oui, avec plaisir | Այո, հաճույքով | Ayo, hatchuyqov |
| 4 | J'habite à cette adresse | Ես ապրում եմ այս հասցեում | Yes aprum em ays hasceum |
| 5 | Est-ce que tu as un numéro de téléphone ? | Հեռախոսահամար ունե՞ս | Herakhosahamar unes? |
| 6 | Oui, le voilà | Այո, ահա այն | Ayo, aha ayn |
| 7 | J'ai passé un bon moment avec toi | Ես հաճելի ժամանակ անցկացրեցի քեզ հետ | Es hatcheli jhamanak antskatsretsi qez het |
| 8 | Moi aussi, ça m'a fait plaisir de faire ta connaissance | Ինձ նույնպես հաճելի էր մեր հանդիպումը | Indz nuynpes hatcheli er mer handipumy |
| 9 | Nous nous reverrons bientôt | Շուտով կրկին կհանդիպենք | Shutov krkin khandipenq |
| 10 | Je l'espère aussi | Ես նույնպես հուսով եմ | Es nuynpes husov em |
| 11 | Au revoir ! | Ցտեսությու'ն | Tstesutyun |
| 12 | A demain | Մինչ վաղը | Minch vaghy |
| Français | Arménien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | S'il vous plaît ! Je cherche l'arrêt de bus | Ներողություն, որտե՞ղ է ավտոբուսի կանգառը | Nerorutyun, vorter e avtobusi kangary? |
| 2 | Quel est le prix du billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? | Ի՞նչ արժե Արևի քաղաքի տոմսը | Intch arjhe Arevi qaraqi tomsy? |
| 3 | Où va ce train s'il vous plaît ? | Ներողություն, ու՞ր է մեկնում այս գնացքը | Nerorutyun, ur e meknum ays gnatsky? |
| 4 | Est-ce que ce train s'arrête dans la ville du Soleil ? | Այս գնացքը Արևի քաղաքում կանգնու՞մ է | Ays gnatsky Arevi qaraqum kangnum e? |
| 5 | Quand est-ce que part le train pour la ville du Soleil ? | Ե՞րբ է մեկնում Արևի քաղաքի գնացքը | Yerb e meknum Arevi qaraqi gnatsky? |
| 6 | Quand arrive le train pour la ville du Soleil ? | Ե՞րբ է ժամանում Արևի քաղաքի գնացքը | Yerb e jamanum Arevi qaraqi gnatsky? |
| 7 | Un billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît | Տվե'ք ինձ Արևի քաղաքի մեկ տոմս, խնդրեմ | Tveq indz Arevi qaraqi mek toms, xndrem |
| 8 | Avez-vous l'horaire des trains ? | Գնացքների չվացուցակ ունե՞ք | Gnatskneri tchvatsutsak uneq? |
| 9 | L'horaire des bus | Ավտոբուսների չվացուցակ | Avtobusneri tchvatsutsak |
| 10 | Quel est le train pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? | Ո՞րն է Արևի քաղաք մեկնող գնացքը | Vorn e Arevi qarhaq meknor gnatsky? |
| 11 | Merci | Շնորհակալություն | Shnorhakalutyun |
| 12 | C'est celui-là | Ահա, այս | Aha, ays |
| 13 | De rien. Bon voyage ! | Չարժե: Բարի ճանապարհ | Tcharje: Bari tchanaparh |
| 14 | Le garage de réparation | Ավտոսպասարկման կայան | Avtospasarkman kayan |
| 15 | La station d'essence | Բենզալցակայան | Benzaltsakayan |
| 16 | Le plein s'il vous plaît | Խնդրում եմ լիցքավորել | Xndrum em litsqavorel |
| 17 | Vélo | Հեծանիվ | Hetsaniv |
| 18 | Le centre ville | Քաղաքի կենտրոն | Qaraqi kentron |
| 19 | La banlieue | Արվարձան | Arvardzan |
| 20 | C'est une grande ville | Սա մեծ քաղաք է | Sa mets qaraq e |
| 21 | C'est un village | Սա գյուղ է | Sa gyur e |
| 22 | Une montagne | Սար | Sar |
| 23 | Une montagne | Սար | Ler |
| 24 | Un lac | Լիճ | Litch |
| 25 | La campagne | Գյուղ | Gyur |
| Français | Arménien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | L'hôtel | Հյուրանոց | Hyuranots |
| 2 | Appartement | Բնակարան | Bnakaran |
| 3 | Bienvenue ! | Բարի' գալուստ | Bari galust |
| 4 | Avez-vous une chambre libre ? | Ազատ սենյակ ունե՞ք | Azat senyak uneq? |
| 5 | Avez-vous une chambre libre ? | Ազատ սենյակ ունե՞ք | Azat hamar unek |
| 6 | Est-ce qu'il y a une salle de bain dans la chambre ? | Սենյակում լոգարան կա՞ | Senyakum logaran ka? |
| 7 | Préférez-vous deux lits d'une personne ? | Դուք նախընտրում եք մեկ տեղանոց երկու մահճակա՞լ | Duq nakhyntrum eq mek teranots erku mahtchakal? |
| 8 | Souhaitez-vous une chambre double ? | Դուք ցանկանում եք երկտեղանո՞ց սենյակ | Duq tsankanum eq yerkteranots senyak? |
| 9 | Chambre avec bain - avec balcon - avec douche | Սենյակ լոգարանով- պատշգամբով - ցնցուղով | Senyak logaranov- patshgambov - tsntsurov |
| 10 | Chambre avec petit déjeuner | Սենյակ նախաճաշով | Senyak naxatchashov |
| 11 | Quel est le prix d'une nuit ? | Որքա՞ն է մեկ գիշերվա արժեքը | Vorqan e mek gisherva arjeqy? |
| 12 | Je voudrais voir la chambre d'abord s'il vous plaît ! | Նախ կցանկանայի տեսնել սենյակը | Nax ktsankanayi tesnel senyaky |
| 13 | Oui bien sûr ! | Այո, իհարկե' | Ayo, iharke |
| 14 | Merci. La chambre est très bien | Շնորհակալություն, սենյակը շատ լավն է | Shnorhakalutyun, senyaky shat lavn e |
| 15 | C'est bon, est-ce que je peux réserver pour ce soir ? | Կարո՞ղ եմ ամրագրել այս երեկոյի համար | Karor em amragrel ays erekoyi hamar? |
| 16 | C'est un peu trop cher pour moi, merci | Մի քիչ թանկ է ինձ համար, շնորհակալություն | Mi qitch tank e indz hamar, shnorhakalutyun |
| 17 | Pouvez-vous vous occuper de mes bagages, s'il vous plaît ? | Կարո՞ղ եք հոգ տանել ուղեբեռիս համար | Karor eq hog tanel ureberis hamar? |
| 18 | Où se trouve ma chambre s'il vous plaît ? | Ներողություն, որտե՞ղ է գտնվում իմ սենյակը | Nerorutyun, orter e gtnvum im senyaky? |
| 19 | Elle est au premier étage | Այն առաջին հարկում է | Ayn aradjin harkum e |
| 20 | Est-ce qu'il y a un ascenseur ? | Վերելակ կա՞ | Verelak ka? |
| 21 | L'ascenseur est sur votre gauche | Վերելակը ձախի վրա է | Verelaky dzaxi vra e |
| 22 | L'ascenseur est sur votre droite | Վերելակը աջի վրա է | Verelaky adji vra e |
| 23 | Où se trouve la blanchisserie ? | Որտե՞ղ է գտնվում լվացքատունը | Vorter e gtnvum lvatsqatuny? |
| 24 | Elle est au rez-de-chaussée | Այն առաջին հարկում է | Ayn aradjin harkum e |
| 25 | Rez-de-chaussée | Առաջին հարկ | Aradjin hark |
| 26 | Chambre | Սենյակ | Senyak |
| 27 | Pressing | Լվացքատուն | Lvatsqatun |
| 28 | Salon de coiffure | Վարսավիրանոց | Varsaviranots |
| 29 | Parking pour les voitures | Ավտոկանգառ | Avtokangar |
| 30 | On se retrouve dans la salle de réunion ? | Որտե՞ղ է գտնվում նիստերի դահլիճը | Vorter e gtnvum nisteri dahlitchy? |
| 31 | La salle de réunion | Նիստերի դահլիճ | Nisteri dahlitch |
| 32 | La piscine est chauffée | Լողավազանը տաքացվում է | Loravazany taqacvum e |
| 33 | La piscine | Լողավազան | Loravazan |
| 34 | Réveillez-moi à sept heures, s'il vous plaît | Ինձ ժամը յոթին արթնացրե'ք, խնդրե'մ | Indz jamy yotin artnacreq, xndrem |
| 35 | La clé s'il vous plaît | Բանալին, խնդրե'մ | Banalin, xndrem |
| 36 | Le pass s'il vous plaît | Քարտ-բանալին, խնդրե'մ | Qart-banalin, xndrem |
| 37 | Est-ce qu'il y a des messages pour moi ? | Ինձ համար հաղորդագրություն կա՞ | Indz hamar harordagrutyun ka? |
| 38 | Oui, les voilà | Այո, խնդրեմ դրանք | Ayo, xndrem dranq |
| 39 | Où puis-je faire de la monnaie ? | Որտե՞ղ կարող եմ փող մանրել | Vorter karor em por manrel? |
| 40 | Pouvez-vous me faire de la monnaie, s'il vous plaît ? | Կարող ե՞ք մանրել, խնդրեմ | Karor eq manrel, xndrem? |
| 41 | Nous pouvons vous en faire. Combien voulez-vous changer ? | Կարող ենք, որքան եք ցանկանում մանրել | Karor enq, vorqan eq tsankanum manrel |
| Français | Arménien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Est-ce que Sarah est là s'il vous plaît ? | Ներողություն, Սառան այդտե՞ղ է | Nerorutyun, Saran aydter e? |
| 2 | Oui, elle est ici | Այո, նա այստեղ է | Ayo, na ayster e |
| 3 | Elle est sortie | Նա դուրս եկավ | Na durs ekav |
| 4 | Vous pouvez l'appeler sur son mobile | Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին | Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin |
| 5 | Savez-vous où je pourrais la trouver ? | Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել | Giteq, te vorter karor em nran gtnel? |
| 6 | Elle est à son travail | Նա աշխատանքի վայրում է | Na ashxatanqi vayrum e |
| 7 | Elle est chez elle | Նա իր տանն է | Na ir tann e |
| 8 | Est-ce que Julien est là s'il vous plaît ? | Ներողություն, Ժյուլիենն այդտե՞ղ է | Neroghutyun, Julienn aydter e? |
| 9 | Oui, il est ici | Այո, նա այստեղ է | Ayo, na ayster e |
| 10 | Il est sorti | Նա դուրս եկավ | Na durs ekav |
| 11 | Savez-vous où je pourrais le trouver ? | Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել | Giteq, te vorter karor em nran gtnel? |
| 12 | Vous pouvez l'appeler sur son mobile | Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին | Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin |
| 13 | Il est à son travail | Նա աշխատանքի վայրում է | Na ashxatanqi vayrum e |
| 14 | Il est chez lui | Նա իր տանն է | Na ir tann e |
| Français | Arménien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | La plage | Լողափ | Lorap |
| 2 | Savez-vous où je peux acheter un ballon ? | Որտեղ կարող եմ գնդակ գնել | Vorter karor em gndak gnel |
| 3 | Il y a une boutique dans cette direction | Այս ուղղությամբ խանութ կա | Ays urutyamb xanut ka |
| 4 | Un ballon | Գնդակ | Gndak |
| 5 | Des jumelles | Հեռադիտակ | Heraditak |
| 6 | Une casquette | Գլխարկ | Glxark |
| 7 | Serviette | Սրբիչ | Srbitch |
| 8 | Des sandales | Սանդալներ | Sandalner |
| 9 | Seau | Դույլ | Duyl |
| 10 | Crème solaire | Արևից պաշտպանիչ քսուք | Arevits pashtpanitch qsouq |
| 11 | Caleçon de bain | Լողավարտիք | Loravartiq |
| 12 | Lunettes de soleil | Արևային ակնոցներ | Arevayin aknotsner |
| 13 | Prendre un bain de soleil | Արևային լոգանք ընդունել | Arevayin loganq yndunel |
| 14 | Ensoleillé | Արևոտ | Arevot |
| 15 | Coucher du soleil | Մայրամուտ | Mayramut |
| 16 | Parasol | Լողափնյա հովանոց | Lorapnya hovanots |
| 17 | Soleil | Արև | Arev |
| 18 | Ombre | Ստվեր | Stver |
| 19 | Insolation | Արևահարում | Arevaharum |
| 20 | Est-il dangereux de nager ici ? | Լողալն այստեղ վտանգավո՞ր է | Loraln ayster vtangavor e? |
| 21 | Non, ce n'est pas dangereux | Ոչ, վտանգավոր չէ | Votch, vtangavor tche |
| 22 | Oui, c'est interdit de se baigner ici | Այո, լողալն այստեղ վտանգավոր է | Ayo, loraln ayster vtangavor e |
| 23 | Nager | Լողալ | Loral |
| 24 | Natation | Լող | Lor |
| 25 | Vague | Ալիք | Aliq |
| 26 | Mer | Ծով | Tsov |
| 27 | Dune | Ավազաբլուր | Avazablur |
| 28 | Sable | Ավազ | Avaz |
| 29 | Quel temps fera-t-il demain ? | Ի՞նչ եղանակ է սպասվում վաղը | Intch yeranak e spasvum vary? |
| 30 | Le temps va changer | Եղանակը փոխվելու է | Yeranaky poxvelu e |
| 31 | Il va pleuvoir | Անձրև է գալու | Andzrev e galu |
| 32 | Il va y avoir du soleil | Արև է լինելու | Arev e linelu |
| 33 | Il y aura beaucoup de vent | Քամի է լինելու | Qami e linelu |
| 34 | Maillot de bain | Լողազգեստ | Lorazgest |
| Français | Arménien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ? | Կարո՞ղ եք ինձ օգնել, խնդրում եմ | Karor eq indz ognel, xndrum em? |
| 2 | Je suis perdu | Ես մոլորվել եմ | Es molorvel em |
| 3 | Que s'est-il passé ? | Ի՞նչ է պատահել | Inch e patahel? |
| 4 | Où puis-je trouver un interprète ? | Որտե՞ղ կարող եմ թարգմանիչ գտնել | Vorter karor em targmanich gtnel? |
| 5 | Où se trouve la pharmacie la plus proche ? | Մոտակայքում որտե՞ղ դեղատուն կա | Motakayqum vorter deratun ka? |
| 6 | Pouvez-vous appeler un médecin, s'il vous plaît ? | Կարո՞ղ եք բժիշկ կանչել, խնդրում եմ | Karor eq bjhishk kantchel, xndrum em? |
| 7 | Quel traitement suivez-vous en ce moment ? | Ի՞նչ բուժում եք ստանում ներկա պահին | Inch bujum eq stanum nerka pahin? |
| 8 | Un hôpital | Հիվանդանոց | Hivandanots |
| 9 | Une pharmacie | Դեղատուն | Deratun |
| 10 | Un docteur | Բժիշկ | Bjhishk |
| 11 | Service médical | Բժշկական սպասարկում | Bjhshkakan spasarkum |
| 12 | J'ai perdu mes papiers | Ես կորցրել եմ իմ փաստաթղթերը | Yes kortsrel em im pastatrtery |
| 13 | Je me suis fait voler mes papiers | Իմ փաստաթղթերը գողացել են | Im pastatrtery goracel en |
| 14 | Bureau des objets trouvés | Գտնված իրերի բաժին | Gtnvats ireri bajhin |
| 15 | Poste de secours | Օգնության կետ | Ognutyan ket |
| 16 | Sortie de secours | Պահեստային ելք | Pahestayin yelq |
| 17 | La Police | Ոստիկանություն | Vostikanutyun |
| 18 | Papiers | Փաստաթղթեր | Pastatrter |
| 19 | Argent | Փող | Por |
| 20 | Passeport | Անձնագիր | Andznagir |
| 21 | Bagages | Ուղեբեռ | Ureber |
| 22 | C'est bon, non merci | Պետք չէ, շնորհակալություն | Petq che, shnorhakalutyun |
| 23 | Laissez-moi tranquille ! | Հանգիստ թողե'ք ինձ | Hangist torek indz |
| 24 | Partez ! | Հեռացե'ք | Heratsek |