Array
| Français | Islandais | |
|---|---|---|
| 1 | Bonjour | Halló |
| 2 | Bonjour | Góðan daginn |
| 3 | Bonsoir | Góða kvöldið |
| 4 | Bonsoir | Gott kvöld |
| 5 | Au revoir | Bless |
| 6 | À plus tard | Sjáumst seinna |
| 7 | Oui | Já |
| 8 | Non | Nei |
| 9 | S'il vous plaît ! | Afsakið! |
| 10 | S'il vous plaît ! | Vinsamlegast! |
| 11 | Merci | Takk |
| 12 | Merci beaucoup ! | Kærar þakkir |
| 13 | Merci beaucoup ! | Þakka þér kærlega fyrir |
| 14 | Merci pour votre aide | Takk fyrir hjálpina |
| 15 | Je vous en prie | Minnstu ekki á það |
| 16 | Je vous en prie | Ekki málið / Ekkert mál |
| 17 | D'accord | Allt í lagi |
| 18 | Quel est le prix s'il vous plaît ? | Hvað kostar þetta? |
| 19 | Pardon ! | Því miður! |
| 20 | Je ne comprends pas | Ég skil ekki |
| 21 | J'ai compris | Ég skil |
| 22 | Je ne sais pas | Ég veit ekki |
| 23 | Interdit | Bannað |
| 24 | Où sont les toilettes s'il vous plaît ? | Fyrirgefðu, hvar eru klósettin? |
| 25 | Bonne année ! | Gleðilegt nýtt ár! |
| 26 | Bon anniversaire ! | Til hamingju með afmælið! |
| 27 | Joyeuses fêtes ! | Gleðilega hátíð! |
| 28 | Félicitations ! | Til hamingju! |
| Français | Islandais | |
|---|---|---|
| 1 | Bonjour. Comment vas-tu ? | Halló. Hvernig hefurðu það? |
| 2 | Bonjour. Ça va bien merci | Halló. Ég hef það gott, takk fyrir |
| 3 | Seulement un petit peu | Bara smá |
| 4 | Seulement un petit peu | Aðeins smá |
| 5 | De quel pays viens-tu ? | Hvaðan kemur þú? |
| 6 | Quelle est ta nationalité ? | Hvert er þjóðerni þitt? |
| 7 | Et toi, tu vis ici ? | En þú, býrð þú hér? |
| 8 | Oui, j'habite ici | Já, ég bý hér |
| 9 | Oui, j'habite ici | Já, ég bý hérna |
| 10 | Je m'appelle Sarah, et toi ? | Ég heiti Sarah, hvað heitir þú? |
| 11 | Qu'est-ce que tu fais ici ? | Hvað ertu að gera hér? |
| 12 | Je suis en vacances | Ég er í fríi |
| 13 | Nous sommes en vacances | Við erum í fríi |
| 14 | Je suis en voyage d'affaire | Ég er í viðskiptaferð |
| 15 | Je travaille ici | Ég vinn hér |
| 16 | Nous travaillons ici | Við vinnum hér |
| 17 | Quels sont les bons endroits pour manger ? | Hvar eru góðir staðir til að fara út að borða? |
| 18 | Est-ce qu'il y a un musée à côté d'ici ? | Er safn í hverfinu? |
| 19 | Où est-ce que je pourrais me connecter à Internet ? | Hvar gæti ég fengið nettengingu? |
| Français | Islandais | |
|---|---|---|
| 1 | Tu veux apprendre un peu de vocabulaire ? | Viltu læra nokkur orð? |
| 2 | Oui, d'accord ! | Já endilega! |
| 3 | Comment ça s'appelle ? | Hvað heitir þetta? |
| 4 | Comment ça s'appelle ? | Hvað kallast þetta? |
| 5 | C'est une table | Það er borð |
| 6 | Une table, tu comprends ? | Borð. Skilur þú? |
| 7 | Une table, tu comprends ? | Borð. Skilurðu? |
| 8 | Tu peux répéter s'il te plaît ? | Geturðu vinsamlegast endurtekið? |
| 9 | Est-ce que tu peux parler un peu plus lentement ? | Geturðu vinsamlegast talað aðeins hægar? |
| 10 | Pourrais-tu l'écrire, s'il te plaît ? | Gætirðu vinsamlegast skrifað það niður? |
| 11 | Je ne comprends pas | Ég skil ekki |
| 12 | J'ai compris | Ég skil |
| Français | Islandais | |
|---|---|---|
| 1 | J'aime bien la couleur de cette table | Þetta borð er fallegt á litinn |
| 2 | J'aime bien la couleur de cette table | Mér líkar liturinn á þessu borði |
| 3 | C'est du rouge | Það er rautt |
| 4 | Bleu | Blár |
| 5 | Jaune | Gulur |
| 6 | Blanc | Hvítur |
| 7 | Noir | Svartur |
| 8 | Vert | Grænn |
| 9 | Orange | Appelsínugulur |
| 10 | Violet | Fjólublár |
| 11 | Gris | Grár |
| Français | Islandais | |
|---|---|---|
| 1 | Zéro | Núll |
| 2 | Un | Einn |
| 3 | Deux | Tveir |
| 4 | Trois | Þrír |
| 5 | Quatre | Fjórir |
| 6 | Cinq | Fimm |
| 7 | Six | Sex |
| 8 | Sept | Sjö |
| 9 | Huit | Átta |
| 10 | Neuf | Níu |
| 11 | Dix | Tíu |
| 12 | Onze | Ellefu |
| 13 | Douze | Tólf |
| 14 | Treize | Þrettán |
| 15 | Quatorze | Fjórtán |
| 16 | Quinze | Fimmtán |
| 17 | Seize | Sextán |
| 18 | Dix-sept | Sautján |
| 19 | Dix-huit | Átján |
| 20 | Dix-neuf | Nítján |
| 21 | Vingt | Tuttugu |
| 22 | Vingt-et-un | Tuttugu og einn |
| 23 | Vingt-deux | Tuttugu og tveir |
| 24 | Vingt-trois | Tuttugu og þrír |
| 25 | Vingt-quatre | Tuttugu og fjórir |
| 26 | Vingt-cinq | Tuttugu og fimm |
| 27 | Vingt-six | Tuttugu og sex |
| 28 | Vingt-sept | Tuttugu og sjö |
| 29 | Vingt-huit | Tuttugu og átta |
| 30 | Vingt-neuf | Tuttugu og níu |
| 31 | Trente | Þrjátíu |
| 32 | Trente-et-un | Þrjátíu og einn |
| 33 | Trente-deux | Þrjátíu og tveir |
| 34 | Trente-trois | Þrjátíu og þrír |
| 35 | Trente-quatre | Þrjátíu og fjórir |
| 36 | Trente-cinq | Þrjátíu og fimm |
| 37 | Trente-six | Þrjátíuogsex |
| 38 | Quarante | Fjörutíu |
| 39 | Cinquante | Fimmtíu |
| 40 | Soixante | Sextíu |
| 41 | Soixante-dix | Sjötíu |
| 42 | Quatre-vingts | Áttatíu |
| 43 | Quatre-vingt-dix | Níutíu |
| 44 | Cent | Eitt hundrað |
| 45 | Cent-cinq | Hundrað og fimm |
| 46 | Cent-cinq | Eitt hundrað og fimm |
| 47 | Deux-cents | Tvö hundruð |
| 48 | Trois-cents | Þrjú hundruð |
| 49 | Quatre-cents | Fjögur hundruð |
| 50 | Mille | Þúsund |
| 51 | Mille-cinq-cents | Þúsund og fimm hundruð |
| 52 | Deux-mille | Tvö þúsund |
| 53 | Dix-mille | Tíu þúsund |
| Français | Islandais | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Quand est-ce que tu es arrivé ici ? | Hvenær komst þú hingað? | |
| 2 | Aujourd'hui | Í dag | |
| 3 | Hier | Í gær | |
| 4 | Il y a deux jours | Fyrir tveimur dögum | |
| 5 | Tu restes combien de temps ? | Hvað verðurðu hérna lengi? | |
| 6 | Je pars demain | Ég fer á morgun | |
| 7 | Je pars après-demain | Ég fer ekki á morgun heldur hinn | |
| 8 | Je pars dans trois jours | Ég fer eftir þrjá daga | |
| 9 | Lundi | Mánudagur | |
| 10 | Mardi | þriðjudagur | |
| 11 | Mercredi | miðvikudagur | |
| 12 | Jeudi | fimmtudagur | |
| 13 | Vendredi | föstudagur | |
| 14 | Samedi | laugardagur | |
| 15 | Dimanche | sunnudagur | |
| 16 | Janvier | janúar | |
| 17 | Février | febrúar | |
| 18 | Mars | mars | |
| 19 | Avril | apríl | |
| 20 | Mai | maí | |
| 21 | Juin | júní | |
| 22 | Juillet | júlí | |
| 23 | Août | ágúst | |
| 24 | Septembre | september | |
| 25 | Octobre | október | |
| 26 | Novembre | nóvember | |
| 27 | Décembre | desember | |
| 28 | Tu pars à quelle heure ? | Klukkan hvað ferðu? | |
| 29 | Le matin, à huit heures | Klukkan átta um morgun | |
| 30 | Le matin, à huit heures quinze | Klukkan korter yfir 8 um morgun | |
| 31 | Le matin, à huit heures trente | Klukkan hálfníu um morgun | |
| 32 | Le matin, à huit heures quarante-cinq | Klukkan korter í níu um morgun | Pagi, jam sembilan kurang seperempat |
| 33 | Le soir, à dix-huit heures | Klukkan 18 um kvöldið | |
| 34 | Je suis en retard | ég er seinn |
| Français | Islandais | |
|---|---|---|
| 1 | Taxi! | Leigubíll! |
| 2 | Où allez-vous ? | Hvert viltu fara? |
| 3 | Je vais à la gare | Ég er að fara á lestarstöðina |
| 4 | Je vais à l'hôtel Jour et Nuit | Ég er að fara á dag og nótt hótel |
| 5 | Pourriez-vous m'emmener à l'aéroport ? | Geturðu vinsamlegast farið með mig á flugvöllinn? |
| 6 | Pouvez-vous prendre mes bagages ? | Geturðu tekið farangurinn minn? |
| 7 | Est-ce que c'est loin d'ici ? | Er það langt héðan? |
| 8 | Non, c'est à côté | Nei það er nálægt |
| 9 | Oui c'est un peu plus loin | Já það er aðeins lengra í burtu |
| 10 | Combien cela va coûter ? | Hvað mun það kosta? |
| 11 | Amenez-moi ici s'il vous plaît | Farðu með mig þangað, takk |
| 12 | C'est à droite | Þú ferð til hægri |
| 13 | C'est à gauche | Þú ferð til vinstri |
| 14 | C'est tout droit | Það er beint áfram |
| 15 | C'est ici | Það er hérna |
| 16 | C'est par là | Það er í þessa átt |
| 17 | Stop ! | Hættu! |
| 18 | Prenez votre temps | Taktu þinn tíma |
| 19 | Est-ce que vous pouvez me faire une note s'il vous plaît ? | Má ég vinsamlegast fá kvittun? |
| Français | Islandais | |
|---|---|---|
| 1 | Est-ce que tu as de la famille ici ? | Áttu fjölskyldu hér? |
| 2 | Mon père | Faðir minn |
| 3 | Ma mère | Móðir mín |
| 4 | Näkemiin | |
| 5 | Mon fils | Sonur minn |
| 6 | Ma fille | Dóttir mín |
| 7 | Nähdään pian | |
| 8 | Un frère | Bróðir |
| 9 | Une soeur | systir |
| 10 | Un ami | vinur |
| 11 | Une amie | vinur |
| 12 | Mon petit ami | Kærastinn minn |
| 13 | Ma petite amie | Kærastan mín |
| 14 | Mon mari | Eiginmaðurinn minn |
| 15 | Kiitos paljon | |
| 16 | Mon mari | Eiginmaður minn |
| 17 | Ma femme | Konan mín |
| 18 | Selvä |
| Français | Islandais | |
|---|---|---|
| 1 | J'aime beaucoup ton pays | Mér líkar mjög vel við landið þitt |
| 2 | Je t'aime | ég elska þig |
| 3 | Je suis heureux | ég er glaður |
| 4 | Je suis triste | ég er leiður |
| 5 | Je me sens bien ici | Mér líður frábærlega hérna |
| 6 | J'ai froid | mér er kalt |
| 7 | J'ai chaud | Mér er heitt |
| 8 | C'est trop grand | Það er of stórt |
| 9 | C'est trop petit | Það er of lítið |
| 10 | C'est parfait | það er fullkomið |
| 11 | Est-ce que tu veux sortir ce soir ? | Viltu fara út í kvöld? |
| 12 | J'aimerais sortir ce soir | Mig langar að fara út í kvöld |
| 13 | C'est une bonne idée | Það er góð hugmynd |
| 14 | J'ai envie de m'amuser | Ég vil skemmta mér |
| 15 | Ce n'est pas une bonne idée | Það er ekki góð hugmynd |
| 16 | Je n'ai pas envie de sortir ce soir | Ég vil ekki fara út í kvöld |
| 17 | J'ai envie de me reposer | Ég vil hvíla mig |
| 18 | Est-ce que tu veux faire du sport ? | Langar þig að stunda einhverja íþrótt? |
| 19 | Oui, j'ai besoin de me défouler ! | Já, ég þarf að slaka á |
| 20 | Je joue au tennis | ég spila tennis |
| 21 | Non merci, je suis assez fatigué | Nei takk. Ég er núþegar þreyttur |
| Français | Islandais | |
|---|---|---|
| 1 | Le bar | Barinn |
| 2 | Tu veux boire quelque chose ? | Viltu drykk? |
| 3 | Tu veux boire quelque chose ? | Má bjóða þér drykk? |
| 4 | Boire | Að drekka |
| 5 | Verre | Glas |
| 6 | Avec plaisir | Með ánægju |
| 7 | Qu'est-ce que tu prends ? | Hvað vilt þú? |
| 8 | Qu'est-ce qu'il y a à boire ? | Hvað er í boði? |
| 9 | Il y a de l'eau ou des jus de fruits | Við höfum vatn eða ávaxtasafa |
| 10 | Eau | Vatn |
| 11 | Pouvez-vous ajouter des glaçons s'il vous plaît ? | Get ég fengið klaka takk? |
| 12 | Des glaçons | Klakar |
| 13 | Des glaçons | Ísmolar |
| 14 | Du chocolat | Súkkulaði |
| 15 | Du lait | Mjólk |
| 16 | Du thé | Te |
| 17 | Du café | Kaffi |
| 18 | Avec du sucre | Með sykri |
| 19 | Avec de la crème | Með mjólk |
| 20 | Du vin | Vín |
| 21 | De la bière | Bjór |
| 22 | Un thé s'il te plaît | Te takk |
| 23 | Une bière s'il te plaît | Bjór takk |
| 24 | Qu'est-ce que vous voulez boire ? | Hvað má bjóða þér að drekka? |
| 25 | Deux thés s'il vous plaît ! | Tvö te takk! |
| 26 | Deux bières s'il vous plait | Tvo bjóra takk! |
| 27 | Rien, merci | Ekkert, takk |
| 28 | A la tienne | Skál! |
| 29 | Santé ! | Skál! |
| 30 | L'addition s'il vous plaît ! | Getum við vinsamlegast fengið reikninginn? |
| 31 | Combien je vous dois s'il vous plaît ? | Afsakið, hvað á ég að borga? |
| 32 | Vingt euros | Tuttugu Krónur |
| 33 | Je t'invite | Ég borga |
| 34 | Je t'invite | Ég býð / ég er að bjóða / ég ætla að bjóða |
| Français | Islandais | |
|---|---|---|
| 1 | Le restaurant | Veitingastaðurinn |
| 2 | Est-ce que tu veux manger ? | Viltu borða? |
| 3 | Oui, je veux bien | Já (með ánægju) |
| 4 | Manger | Að borða |
| 5 | Où pouvons-nous manger ? | Hvar getum við borðað? |
| 6 | Où pouvons-nous prendre le déjeuner ? | Hvar getum við borðað hádegismat? |
| 7 | Le dîner | Kvöldmatur |
| 8 | Le petit-déjeuner | Morgunmatur |
| 9 | S'il vous plaît ! | Afsakið! |
| 10 | Le menu, s'il vous plaît ! | Matseðillinn, takk |
| 11 | Voilà le menu ! | Hér er matseðillinn |
| 12 | Qu'est-ce que tu préfères manger, de la viande ou du poisson ? | Hvort viltu frekar? Kjöt eða fisk? |
| 13 | Qu'est-ce que tu préfères manger, de la viande ou du poisson ? | Hvað viltu frekar borða? Kjöt eða fisk? |
| 14 | Avec du riz | Með hrísgrjónum |
| 15 | Avec des pâtes | Með pasta |
| 16 | Des pommes de terre | Kartöflur |
| 17 | Des légumes | Grænmeti |
| 18 | Des oeufs brouillés - sur le plat - ou à la coque | Hrærð egg - spæld egg - eða soðið egg |
| 19 | Du pain | Brauð |
| 20 | Du beurre | Smjör |
| 21 | Une salade | Salat |
| 22 | Un dessert | Eftirréttur |
| 23 | Des fruits | Ávöxtur |
| 24 | Des fruits | Ávextir |
| 25 | Pouvez-vous me donner un couteau s’il vous plaît ? | Gæti ég vinsamlegast fengið hnif? |
| 26 | Oui, je vous l'apporte tout de suite | Já, ég skal koma með það til þín strax |
| 27 | Oui, je vous l'apporte tout de suite | Já, ég skal koma með hann/hana/það til þín strax |
| 28 | Un couteau | hnífur |
| 29 | Une fourchette | gaffall |
| 30 | Une cuillère | skeið |
| 31 | Est-ce que c'est un plat chaud ? | Er þetta heitur réttur? |
| 32 | Oui, et très épicé également ! | Já, mjög heitt líka! |
| 33 | Chaud | Hlýtt |
| 34 | Froid | Kalt |
| 35 | Epicé | Heitt |
| 36 | Je vais prendre du poisson ! | Ég ætla að fá fisk |
| 37 | Moi aussi | Ég líka |
| Français | Islandais | |
|---|---|---|
| 1 | Il est tard ! Je dois y aller ! | Klukkan er margt, ég verð að fara! |
| 2 | Pourrait-on se revoir ? | Eigum við að hittast aftur seinna? |
| 3 | Oui, avec plaisir | Já með ánægju |
| 4 | J'habite à cette adresse | Þetta er heimilisfangið mitt |
| 5 | Goodbye | |
| 6 | Est-ce que tu as un numéro de téléphone ? | Ertu með símanúmer? |
| 7 | Oui, le voilà | Já gjörðu svo vel |
| 8 | J'ai passé un bon moment avec toi | Ég átti góðan dag |
| 9 | Moi aussi, ça m'a fait plaisir de faire ta connaissance | Ég líka, það var gaman að kynnast þér |
| 10 | Nous nous reverrons bientôt | Við sjáumst seinna |
| 11 | Je l'espère aussi | ég vona það líka |
| 12 | Thanks a lot | |
| 13 | Au revoir ! | Bless |
| 14 | A demain | Sjáumst á morgun |
| 15 | Salut ! | Bæ! |
| 16 | Okay |
| Français | Islandais | |
|---|---|---|
| 1 | S'il vous plaît ! Je cherche l'arrêt de bus | Afsakið! Ég er að leita að strætóstöðinni |
| 2 | Quel est le prix du billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? | Hvað kostar miði til Sun City? |
| 3 | Où va ce train s'il vous plaît ? | Hvert fer þessi lest? |
| 4 | Est-ce que ce train s'arrête dans la ville du Soleil ? | Stoppar þessi lest í Sun City? |
| 5 | Quand est-ce que part le train pour la ville du Soleil ? | Hvenær leggur lestin af stað til Sun City? |
| 6 | Quand arrive le train pour la ville du Soleil ? | Hvenær kemur þessi lest til Sun City? |
| 7 | Un billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît | Miða til Sun City, takk |
| 8 | Avez-vous l'horaire des trains ? | Ertu með tímatöflu fyrir lestina? |
| 9 | L'horaire des bus | Rútuáætlun |
| 10 | Quel est le train pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? | Afsakið, hvaða lest fer til Sun City? |
| 11 | C'est celui-là | Þessi |
| 12 | Merci | Takk |
| 13 | De rien. Bon voyage ! | Ekkert mál, góða ferð! |
| 14 | Le garage de réparation | Bílskúrinn |
| 15 | La station d'essence | Bensínstöðin |
| 16 | Le plein s'il vous plaît | Fylla hann takk! |
| 17 | Le plein s'il vous plaît | Fullann tank takk! |
| 18 | Vélo | Hjól |
| 19 | Vélo | Reiðhjól |
| 20 | Le centre ville | Miðbær |
| 21 | La banlieue | Úthverfi |
| 22 | C'est une grande ville | Það er borg |
| 23 | C'est un village | Það er þorp |
| 24 | Une montagne | Fjall |
| 25 | Un lac | vatn |
| 26 | La campagne | Sveitin |
| Français | Islandais | |
|---|---|---|
| 1 | L'hôtel | Hótelið |
| 2 | Appartement | Íbúð |
| 3 | Bienvenue ! | Velkominn! |
| 4 | Avez-vous une chambre libre ? | Eruð þið með laus herbergi? |
| 5 | Est-ce qu'il y a une salle de bain dans la chambre ? | Er baðherbergi í herberginu? |
| 6 | Préférez-vous deux lits d'une personne ? | Viltu frekar tvö einbreið rúm? |
| 7 | Souhaitez-vous une chambre double ? | Viltu tveggja manna herbergi? |
| 8 | Chambre avec bain - avec balcon - avec douche | Herbergi með baðkari - með svölum - með sturtu |
| 9 | Chambre avec petit déjeuner | Gistiheimili með morgunverði |
| 10 | Quel est le prix d'une nuit ? | Hvað kostar nóttin? |
| 11 | Je voudrais voir la chambre d'abord s'il vous plaît ! | Ég myndi vilja sjá herbergið fyrst |
| 12 | Oui bien sûr ! | Já auðvitað |
| 13 | Oui bien sûr ! | Já að sjálfsögðu |
| 14 | Merci. La chambre est très bien | Þakka þér, herbergið er mjög gott |
| 15 | C'est bon, est-ce que je peux réserver pour ce soir ? | Allt í lagi, get ég frátekið fyrir kvöldið? |
| 16 | C'est un peu trop cher pour moi, merci | Það er aðeins of mikið fyrir mig, takk fyrir |
| 17 | Pouvez-vous vous occuper de mes bagages, s'il vous plaît ? | Gætirðu vinsamlegast séð um farangur minn? |
| 18 | Où se trouve ma chambre s'il vous plaît ? | Hvar er herbergið mitt? |
| 19 | Elle est au premier étage | Það er á fyrstu hæð |
| 20 | Est-ce qu'il y a un ascenseur ? | Er lyfta? |
| 21 | L'ascenseur est sur votre gauche | Lyftan er til vinstri |
| 22 | L'ascenseur est sur votre gauche | Lyftan er á vinstri hönd |
| 23 | L'ascenseur est sur votre droite | Lyftan er til hægri |
| 24 | L'ascenseur est sur votre droite | Lyftan er á hægri hönd |
| 25 | Où se trouve la blanchisserie ? | Hvar er þvottahúsið? |
| 26 | Elle est au rez-de-chaussée | Það er á jarðhæð |
| 27 | Rez-de-chaussée | Jarðhæð |
| 28 | Chambre | Svefnherbergi |
| 29 | Pressing | Þvottastöð |
| 30 | Salon de coiffure | Hárgreiðslustofa |
| 31 | Parking pour les voitures | Bílastæði |
| 32 | On se retrouve dans la salle de réunion ? | Hittumst í fundarherberginu? |
| 33 | On se retrouve dans la salle de réunion ? | Eigum við að hittast í fundarherberginu? |
| 34 | La salle de réunion | Fundarherbergi |
| 35 | La piscine est chauffée | Sundlaugin er upphituð |
| 36 | La piscine | Sundlaug |
| 37 | Réveillez-moi à sept heures, s'il vous plaît | Vinsamlegast vektu mig klukkan sjö að morgni. |
| 38 | La clé s'il vous plaît | Lykilinn, takk |
| 39 | Le pass s'il vous plaît | Passann, takk |
| 40 | Est-ce qu'il y a des messages pour moi ? | Eru eitthver skilaboð fyrir mig? |
| 41 | Oui, les voilà | Já gjörðu svo vel |
| 42 | Où puis-je faire de la monnaie ? | Hvar get ég fengið skiptimynt? |
| 43 | Pouvez-vous me faire de la monnaie, s'il vous plaît ? | Vinsamlegast geturðu gefið mér smá skiptimynt? |
| 44 | Nous pouvons vous en faire. Combien voulez-vous changer ? | Við getum græjað það handa þér, hversu mikið myndir þú vilja? |
| Français | Islandais | |
|---|---|---|
| 1 | Est-ce que Sarah est là s'il vous plaît ? | Afsakið, er Sarah hér? |
| 2 | Oui, elle est ici | Já, hún er hér |
| 3 | Oui, elle est ici | Já, hún er hérna |
| 4 | Elle est sortie | Hún er úti |
| 5 | Vous pouvez l'appeler sur son mobile | Þú getur hringt í farsímann hennar |
| 6 | Savez-vous où je pourrais la trouver ? | Veistu hvar ég gæti fundið hana? |
| 7 | Elle est à son travail | Hún er í vinnunni |
| 8 | Elle est chez elle | Hún er heima |
| 9 | Est-ce que Julien est là s'il vous plaît ? | Afsakið, er Julien hér? |
| 10 | Oui, il est ici | Já, hann er hér |
| 11 | Oui, il est ici | Já, hann er hérna |
| 12 | Il est sorti | Hann er úti |
| 13 | Savez-vous où je pourrais le trouver ? | Veistu hvar ég gæti fundið hann? |
| 14 | Vous pouvez l'appeler sur son mobile | Þú getur hringt í farsímann hans |
| 15 | Il est à son travail | Hann er í vinnunni |
| 16 | Il est chez lui | Hann er heima |
| Français | Islandais | |
|---|---|---|
| 1 | La plage | Ströndin |
| 2 | Savez-vous où je peux acheter un ballon ? | Veistu hvar ég get keypt bolta? |
| 3 | Il y a une boutique dans cette direction | Það er verslun í þessa átt |
| 4 | Un ballon | bolti |
| 5 | Des jumelles | Sjónauki |
| 6 | Une casquette | Derhúfa |
| 7 | Serviette | handklæði |
| 8 | Des sandales | Sandalar |
| 9 | Seau | fata |
| 10 | Crème solaire | Sólaráburður |
| 11 | Caleçon de bain | Sundskýla |
| 12 | Lunettes de soleil | Sólgleraugu |
| 13 | Prendre un bain de soleil | Í sólbaði |
| 14 | Ensoleillé | Sólríkt |
| 15 | Coucher du soleil | Sólsetur |
| 16 | Parasol | Sólhlíf |
| 17 | Soleil | Sól |
| 18 | Ombre | Sólskyggni |
| 19 | Insolation | Sólstingur |
| 20 | Est-il dangereux de nager ici ? | Er hættulegt að synda hérna? |
| 21 | Non, ce n'est pas dangereux | Nei, það er ekki hættulegt |
| 22 | Oui, c'est interdit de se baigner ici | Já, það er bannað að synda hérna |
| 23 | Nager | Synda |
| 24 | Natation | Að synda |
| 25 | Vague | Bylgja |
| 26 | Mer | Sjór |
| 27 | Dune | Sandhóll |
| 28 | Sable | Sandur |
| 29 | Quel temps fera-t-il demain ? | Hvernig er veðurspáin fyrir morgundaginn? |
| 30 | Le temps va changer | Veðrið á eftir að breytast |
| 31 | Il va pleuvoir | Það er að fara að rigna |
| 32 | Il va y avoir du soleil | Það verður sólskin |
| 33 | Il y aura beaucoup de vent | Það verður mjög hvasst |
| 34 | Maillot de bain | Sundföt |
| Français | Islandais | |
|---|---|---|
| 1 | Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ? | Geturðu vinsamlegast hjálpað mér? |
| 2 | Je suis perdu | ég er týndur |
| 3 | Que s'est-il passé ? | Hvað gerðist? |
| 4 | Où puis-je trouver un interprète ? | Hvar gæti ég fundið túlk? |
| 5 | Où se trouve la pharmacie la plus proche ? | Hvar er næsta apótek? |
| 6 | Pouvez-vous appeler un médecin, s'il vous plaît ? | Geturðu hringt í lækni, takk |
| 7 | Quel traitement suivez-vous en ce moment ? | Hvaða meðferð ertu í í augnablikinu? |
| 8 | Quel traitement suivez-vous en ce moment ? | Hvers konar meðferð ert þú að gangast undir í augnablikinu? |
| 9 | Un hôpital | sjúkrahús |
| 10 | Une pharmacie | Lyfjafræðingur |
| 11 | Un docteur | læknir |
| 12 | Service médical | Læknadeild |
| 13 | J'ai perdu mes papiers | Ég týndi pappírunum mínum |
| 14 | Je me suis fait voler mes papiers | Pappírunum mínum var stolið |
| 15 | Bureau des objets trouvés | Óskilamunir |
| 16 | Poste de secours | Skyndihjálparstöð |
| 17 | Sortie de secours | Neyðarútgangur |
| 18 | La Police | Lögreglan |
| 19 | Papiers | Pappírarnir |
| 20 | Argent | Peningar |
| 21 | Passeport | Vegabréf |
| 22 | Bagages | Farangur |
| 23 | C'est bon, non merci | Ég er í lagi, takk |
| 24 | C'est bon, non merci | Það er í lagi með mig |
| 25 | Laissez-moi tranquille ! | Láttu mig vera! |
| 26 | Laissez-moi tranquille ! | Láttu mig í friði! |
| 27 | Partez ! | Farðu burt! |
| 28 | Partez ! | Farðu! |