toto

bolgár szókincs


Miért, és hogyan fejleszd hanganyagokkal a bolgár szókincsedet?

Bulgária egy változatos földrajzú ország, egészen a Fekete Tengertől a hegyvidékekig, (планина - planina), amely sokak számára nagyon csábító lehet. Úgy mint bármely másik országban, a helyiek itt is biztosan értékelni fogják, ha az ő nyelvükön próbálsz majd kommunikálni, és örömmel segítenek majd neked eligazodni a számodra ismeretlen vidékeken. (Знаете ли къде мога я да я я намеря? - Znaete li kăde moga da ja namerja például, ami azt jelenti "tudod hol találom meg őt? ").

A cirill ábécét megtanulni egyáltalán nem tart sokáig, elvégre is csak 30 betűből áll! A bolgár nyelvnél a hangsúly véletlenszerű helyeken van, így minden egyes szóhoz meg kell tanulni melyik része a hangsúlyos. Épp ezért elengedhetetlen, hogy hallgasd is a nyelvet, hogy jobban elsajátíthasd te is a helyes kiejtést. Összeállítottunk neked egy listát filmekkel, sorozatokkal és zenékkel, hogy kedvedre válogathass belőlük!

Válogass a bolgár kultúrával kapcsolatos tartalmakból!

Könyvek:

Filmek:

Sorozatok:

Zenék:

Első lépésként nézd meg a 400 leghasznosabb szó és kifejezés gyűjteményét

A szavak és kifejezések tematikák szerint vannak csoportosítva. A Kvíz vagy a Kurzusok gombra kattintva hozzáférhetsz a teljes bolgár kurzushoz . A nyomtatás, gombra kattintva, ki tudod nyomtatni az összes téma kifejezéseit. Ez a tartalom ingyenesen elérhető.

1 - Alapvető kifejezések

Magyar Bolgár Kiejtés
1 Jónapot! Добър ден dobăr den
2 Jónapot! добро утро dobro utro
3 Jóestét! Добър вечер dobăr večer
4 Viszlát! Довиждане doviždane
5 Viszlát! 1. Чао ; 2. Дочуване 1. čao ; 2. dočuvane
6 Később találkozunk До скоро do skoro
7 Később találkozunk До след малко do sled malko
8 Igen Да da
9 Nem Не ne
10 Elnézést Извинете izvinete
11 Köszönöm Благодаря blagodarja
12 Köszönöm мерси mersi
13 Köszönöm szépen! Благодаря много blagodarja mnogo
14 Köszönöm szépen! мерси много mersi mnogo
15 Köszönöm a segítségét! Благодаря за помощта blagodarja za pomošta
16 Köszönöm a segítségét! Благодаря за съдействието blagodarja za sădejstvieto
17 Kérem Моля molja
18 Kérem Няма защо ; За нищо njama zašto ; za ništo
19 Jó - Jól van – Oké Добре dobre
20 Elnézést, ez mennyibe kerül? Колко струва? kolko struva
21 Elnézést, ez mennyibe kerül? каква е цената? kakva e cenata
22 Bocsánat! Извинете izvinete
23 Bocsánat! пардон, прощавайте pardon, proštavajte
24 Nem értem Не разбирам ne razbiram
25 Értem Разбрах razbrah
26 Nem tudom Не знам ne znam
27 Tilos Забранено zabraneno
28 Elnézést, hol van a WC? Къде е тоалетната? kăde e toaletnata
29 B.ú.é.k! Честита Нова Година! čestita nova godina
30 B.ú.é.k! за много години za mnogo godini
31 Boldog születésnapot! Честит рожден ден! čestit rožden den
32 Kellemes Ünnepeket! Весели празници veseli praznici
33 Gratulálok! Честито! čestito
34 Gratulálok! поздравления pozdravlenija

2 - Beszélgetés

Magyar Bolgár Kiejtés
1 Szia! Hogy vagy? Здрасти. Как си? zdrasti. как si
2 Szia! Hogy vagy? Здравей. Как си? zdravej kak si
3 Szia! Köszönöm, jól Здрасти. Добре, благодаря zdrasti. dobre, blagodarja
4 Beszélsz bolgárul? Говориш ли български? govorite li bălgarski
5 Nem beszélek bolgárul Не, не говоря български Ne, ne govoria bălgarski
6 Csak egy kicsit Само малко samo malko
7 Honnan jöttél? От къде си? ot kăde si
8 Milyen nemzetiségű vagy? Какъв си по народност? kakăv si po narodnost
9 Magyar vagyok Аз съм унгарец az săm ungarec
10 Magyar vagyok Аз съм унгарка az săm ungarka
11 És te, itt élsz? А ти, тук ли живееш? a ti, tuk li živeeš
12 Igen, itt lakom Да, тук живея da, tuk živeja
13 Engem Sarah-nak hívnak, és téged? Казвам се Сара, а ти? Kazvam se Sara, a ti
14 Julien vagyok Жулиен žulien
15 Mit csinálsz itt? Какво правиш тук? kakvo praviš tuk
16 Nyaralok На почивка съм na počivka săm
17 Nyaralunk Ние сме на почивка nie sme na počivka
18 Üzleti úton vagyok Пътувам по работа pătuvam po rabota
19 Itt dolgozom Аз работя тук (az) rabotja tuk
20 Itt dolgozom тук бачкам tuk bačkam
21 Itt dolgozunk Ние работим тук (nie) rabotim tuk
22 Hol lehet jót enni? Бихте ли ни препоръчали хубав ресторант? bihte li ni preporăčali hubav restorant?
23 Van a közelben múzeum? Има ли наблизо музей? ima li nablizo muzej?
24 Hol tudok internetezni? Къде има интернет? kăde ima internet

3 - Tanulni

Magyar Bolgár Kiejtés
1 Értem Разбрах razbrah
2 Szeretnél megtanulni egy pár szót? Искаш ли да научиш непознати думи? iskaš li da naučiš nepoznati dumi
3 Persze! Да, добре! da, dobre
4 Ezt hogy hívják? Какво е това? kakvo e tova
5 Ez egy asztal Това е маса tova e masa
6 Asztal, érted? Маса, разбираш ли? masa, razbiraš li
7 Megismételnéd? Моля, повтори? molja, povtori
8 Tudnád kicsit lassabban mondani? Може ли до говориш малко по-бавно? moje li da govoriš malko po-bavno
9 Leírnád, légy szíves? Моля те, напиши го? molja te, napiši go

4 - Színek

Magyar Bolgár Kiejtés
1 Tetszik az asztal színe Харесва ми цветът на тази маса haresva mi cvetăt na tazi masa
2 Ez piros това е червено tova e červeno
3 Ez piros червен červen
4 Kék синьо sinjo
5 Kék син sin
6 Sárga жълто žălto
7 Sárga жълт žălt
8 Fehér бяло bjalo
9 Fehér бял bjal
10 Fekete черно černo
11 Fekete черен čeren
12 Zöld зелено zeleno
13 Zöld зелен zelen
14 Narancssárga оранжево oranževo
15 Narancssárga оранжев oranžev
16 Lila лиляво liljavo
17 Lila лиляв liljav
18 Szürke сиво sivo
19 Szürke сив siv

5 - Számok

Magyar Bolgár Kiejtés
1 Nulla нула nula
2 Egy едно edno
3 Kettő две dve
4 Három три tri
5 Négy четири četiri
6 Öt пет pet
7 Hat шест šest
8 Hét седем sedem
9 Nyolc осем osem
10 Kilenc девет devet
11 Tíz десет deset
12 Tizenegy единадесет edinadeset
13 Tizenegy единайсет edinajset
14 Tizenkettő дванадесет dvanadeset
15 Tizenkettő дванайсет dvanajset
16 Tizenhárom тринадесет trinadeset
17 Tizenhárom тринайсет trinajset
18 Tizennégy четиринадесет četirinadeset
19 Tizennégy четиринайсет četirinajset
20 Tizenöt петнадесет petnadeset
21 Tizenöt петнайсет petnajset
22 Tizenhat шестнадесет šestnadeset
23 Tizenhat шестнайсет šestnajset
24 Tizenhét седемнадесет sedemnadeset
25 Tizenhét седемнайсет sedemnajset
26 Tizennyolc осемнадесет osemnadeset
27 Tizennyolc осемнайсет osemnajset
28 Tizenkilenc деветнадесет devetnadeset
29 Tizenkilenc деветнайсет devetnajset
30 Húsz двадесет dvadeset
31 Húsz двайсет dvajset
32 Huszonegy двадесет и едно dvadeset I edno
33 Huszonegy двайсет и едно dvajset I edno
34 Huszonkettő двадесет и две dvadeset I dve
35 Huszonkettő двайсет и две dvaiset I dve
36 Huszonhárom двадесет и три dvadeset I tri
37 Huszonhárom двайсет и три dvajset I tri
38 Huszonnégy двадесет и четири dvadeset I četiri
39 Huszonnégy двайсет и четири dvajset I četiri
40 Huszonöt двадесет и пет dvadeset I pet
41 Huszonöt двайсет и пет dvajset I pet
42 Huszonhat двадесет и шест dvadeset I šest
43 Huszonhat двайсет и шест dvajset I šest
44 Huszonhét двадесет и седем dvadeset I sedem
45 Huszonhét двайсет и седем dvajset I sedem
46 Huszonnyolc двадесет и осем dvadeset I osem
47 Huszonnyolc двайсет и осем dvajset I osem
48 Huszonkilenc двадесет и девет dvadeset I devet
49 Huszonkilenc двайсет и девет dvajset I devet
50 Harminc тридесет trideset
51 Harminc трийсет trijset
52 Harmincegy тридесет и едно trideset I edno
53 Harmincegy трийсет и едно trijset I edno
54 Harminckettő трийсет и две trijset I dve
55 Harminckettő тридесет и две trideset I dve
56 Harminchárom тридесет и три trideset I tri
57 Harminchárom трийсет и три trijset I tri
58 Harmincnégy трийсет и четири trijset I četiri
59 Harmincnégy тридесет и четири trideset I četiri
60 Harmincöt тридесет и пет trideset I pet
61 Harmincöt трийсет и пет trijset I pet
62 Harminchat тридесет и шест trideset I šest
63 Harminchat трийсет и шест trijset I šest
64 Negyven четиридесет četirideset
65 Negyven четиресет četireset
66 Ötven петдесет petdeset
67 Hatvan шестдесет šestdeset
68 Hatvan шейсет šejset
69 Hetven седемдесет sedemdeset
70 Nyolcvan осемдесет osemdeset
71 Kilencven деветдесет devetdeset
72 Száz сто sto
73 Százöt петстотин petstotin
74 Kétszáz двеста dvesta
75 Háromszáz триста trista
76 Négyszáz четиристотин četiristotin
77 Ezer хиляда hiljada
78 Ezerötszáz хиляда и петстотин hiljada I petstotin
79 Kétezer две хиляди dve hiljadi
80 Tízezer десет хиляди deset hiljadi

6 - Időhatározók

Magyar Bolgár Kiejtés
1 Mikor érkeztél? Кога пристигна? koga pristigna?
2 Ma Днес dnes
3 Tegnap Вчера včera
4 Két napja Преди два дни predi dva dni
5 Meddig maradsz? Колко време оставаш тук? kolko vreme ostavaš tuk
6 Holnap megyek el Тръгвам си утре trăgvam si utre
7 Holnap megyek el отивам си утре otivam si utre
8 Holnapután megyek el Тръгвам си други ден trăvam si drugi den
9 Holnapután megyek el заминавам си други ден zaminavam si drugi den
10 3 nap múlva megyek el Тръгвам си след три дни trăgvam si sled tri dni
11 Hétfő Понеделник ponedelnik
12 Kedd Вторник vtornik
13 Szerda Сряда srjada
14 Csütörtök Четвъртък četvărtăk
15 Péntek Петък petăk
16 Szombat Събота săbota
17 Vasárnap Неделя nedelja
18 Január Януари januari
19 Február Февруари fevruari
20 Március Март mart
21 Április Април april
22 Május Май maj
23 Június Юни juni
24 Július Юли juli
25 Augusztus Август avgust
26 Szeptember Септември septemvri
27 Október Октомври oktomvri
28 November Ноември noemvri
29 December Декември dekemvri
30 Hánykor indulsz? В колко часа си тръгваш? v kolko časa si trăgvaš
31 Reggel 8-kor Утре сутринта в осем часа utre sutrinta v osem časa
32 Reggel negyed 9-kor Утре сутринта в осем и петнадесет utre sutrinta v osem I petnadeset
33 Reggel negyed 9-kor Утре сутринта в осем и петнайсет utre sutrinta v osem I petnajset
34 Reggel fél 9-kor Утре сутринта в осем и тридесет utre sutrinta v osem I trideset
35 Reggel fél 9-kor Утре сутринта в осем и трийсет utre sutrinta v osem I trijset
36 Reggel háromnegyed 9-kor Утре сутринта в осем часа и четиридесет и пет utre sutrinta v osem i četirideset I pet
37 Este 6-kor Довечера в осемнадесет часа dovečera v osemnadeset časa
38 Reggel háromnegyed 9-kor Утре сутринта в осем и четиресет и пет utre sutrinta v osem i četirеset I pet
39 Este 6-kor Довечера в осемнайсет часа dovečera v osemnajset časa
40 Késésben vagyok Закъснявам zakăsnjavam

7 - Taxi

Magyar Bolgár Kiejtés
1 Taxi! Такси! taksi
2 Hová lesz? Къде искате да отидете? kăde iskate da otidete
3 Hová szeretne menni? За къде сте? za kăde ste
4 A pályaudvarra, legyen szíves Отивам на гарата otivam na garata
5 A pályaudvarra, legyen szíves За гарата ; до гарата za garatа ; do garata
6 A Nappal és Éjjel hotelbe, legyen szíves До хотел Ден и нощ do hotel Den I Nošt
7 Kivinne a reptérre? Закарайте ме до летището, моля? zakarajte me do letišteto, molja
8 Kivinne a reptérre? За летището, моля? za letišteto, molja
9 Hozná a csomagjaimat? Може ли да качите багажа ми? može li da kačitе bagaža mi
10 Messze van? Далечe ли е оттук? daleče li e ottuk
11 Nem, itt van közel Не, близо е ne, blizo e
12 Igen, egy kicsit messzebb van Да, малко по-далечe е da, malko po-daleče e
13 Mennyibe fog kerülni? Колко ще ми струва? kolko šte mi struva
14 Vigyen ide, legyen szíves Закарайте ме тук, моля zakarajte me tuk, molja
15 Jobbra надясно е nadjasno e
16 Balra наляво е naljavo e
17 Egyenesen направо e napravo e
18 Itt van пристигнахме pristignahme
19 Ott van тук е tuk e
20 Erre van тук някъде е tuk njakăde e
21 Állj! спрете! sprete
22 Stop! Спри! ; Стоп! spri ; stop
23 Csak nyugodtan Не бързам ne bărzam
24 Tudna számlát adni? Може ли бележката? može li beležkata

8 - Család

Magyar Bolgár Kiejtés
1 Vannak itt rokonaid? Майка ти и баща ти тук ли живеят? majka ti I bašta ti tuk li živejat
2 Édesapám баща ми bašta mi
3 Apukám моя баща moja bašta
4 Édesanyám майка ми majka mi
5 Anyukám моята майка mojata majka
6 A fiam сина ми sina mi
7 A fiam моя син moja sin
8 A lányom дъщеря ми dăšterja mi
9 A lányom моята дъщеря mojata dăšterja
10 Fiútestvér брат brat
11 Lánytestvér сестра sestra
12 Barát приятел prijatel
13 Barátnő приятелка prijatelka
14 A barátom гаджето ми gadžeto mi
15 A barátnőm гаджето ми gadžeto mi
16 A férjem съпруга ми săpruga mi
17 A férjem мъжа ми măža mi
18 A feleségem съпругата ми săprugata mi
19 A feleségem жена ми žena mi

9 - Érzelmek

Magyar Bolgár Kiejtés
1 Nagyon szeretem az országodat Много ми харесва страната ти mnogo mi haresva stranata ti
2 Szeretlek Обичам те običam te
3 Boldog vagyok Щастлив съм štastliv săm
4 Szomorú vagyok Тъжен съм tăžen săm
5 Jól érzem magam itt Чувствам се добре тук čuvstvam se dobre tuk
6 Fázom Студено ми е studeno mi e
7 Melegem van Топло ми е toplo mi e
8 Melegem van жега ми е žega mi e
9 Túl nagy прекалено голямо е prekaleno goljamo e
10 Túl kicsi прекалено малко е prekaleno malko e
11 Tökéletes Чудесно čudesno
12 Tökéletes отлично ; супер otlično ; super
13 Szeretnél elmenni valahová ma este? Искаш ли да излезем тази вечер? iskaš li da izlezem tazi večer
14 Szeretnék elmenni valahová ma este Излиза ми се тази вечер izliza mi se tazi večer
15 Jó ötlet! Това е добра идея tova e dobra ideja
16 Szeretnék szórakozni Искам да се позабавлявам iskam da se pozabavljavam
17 Nem jó ötlet Това не е добра идея tova ne e dobra ideja
18 Nem akarok elmenni ma este Не ми се излиза тази вечер ne mi se izliza tazi večer
19 Szeretnék pihenni Искам да си почина iskam da si počina
20 Szeretnél sportolni? Ходи ли ти се на фитнес? hodi li ti se na fitnes
21 Igen, ki kell eresztenem a feszültséget Да, имам нужда от разстоварване! da, imam nužda ot razstovarvane
22 Teniszezek Играя на тенис igraja na tenis
23 Nem, köszönöm, elég fáradt vagyok Не благодаря, доста съм изморен ne blagodarja, dosta săm izmoren

10 - Bar

Magyar Bolgár Kiejtés
1 A bár бар bar
2 Iszol valamit? Искаш ли да пиеш нещо? iskaš li da pieš nešto
3 Inni Пия pija
4 Pohár чаша čaša
5 Szívesen С удоволствие s udovolstvie
6 Mit kérsz? Какво ще си поръчаш? kakvo šte si porăčaš
7 Mit lehet inni? Какво има за пиене? kakvo ima za piene
8 Van víz, vagy gyümölcslevek Имаме вода или плодови сокове imame voda ili plodovi sokove
9 Víz вода voda
10 Kérhetek bele jégkockát? Бихте ли добавили ледчета, моля? bihte li dobavili ledčeta, molja
11 Jégkocka Ледчета ledčeta
12 Jégkocka лед let
13 Csoki Шоколад šokolad
14 Tej мляко mljako
15 Tea чай čaj
16 Kávé кафе kafe
17 Cukorral със захар săs zahar
18 Tejszínnel със сметана săs smetana
19 Bor вино vino
20 Sör бира bira
21 Egy teát kérek един чай, моля edin čaj, molja
22 Egy sört kérek една бира, моля edna bira, molja
23 Mit adhatok? Какво ще желаете за пиене? kakvo šte želaete za piene
24 Két teát kérünk szépen Ще може ли два чая? šte može li dva čaja
25 Két sört kérünk szépen Две бири, моля dve biri, molja
26 Semmit, köszönöm Нищо, благодаря ništo, blagodarja
27 Egészségedre! Наздраве nazdrave
28 Egészségünkre! Наздраве! nazdrave
29 A számlát, legyen szíves Може ли сметката? može li smetkata
30 Mennyivel tartozom? Колко ви дължа? kolko vi dălža
31 Húsz euróval Двадесет евро dvadeset evro
32 Húsz euróval двайсет евро dvajset evro
33 Meghívlak Аз черпя az čerpja
34 Én fizetek аз каня az kanja

11 - Étterem

Magyar Bolgár Kiejtés
1 Az étterem ресторант restorant
2 Akarsz enni? Гладен ли си? gladen li si
3 Akarsz enni? яде ли ти се нещо? jade li ti se nešto?
4 Igen, szeretnék Да, гладен съм da, gladen săm
5 Enni Ям jam
6 Hol tudunk enni? Къде можем да хапнем? kăde možem da hapnem
7 Hol tudunk ebédelni? Къде можем да обядваме? kăde možem da objadvame
8 Vacsora Вечеря večerja
9 Reggeli Закуска zakuska
10 Elnézést Моля! molja
11 Kérhetek egy étlapot? Менюто, моля! menjuto molja
12 Kérhetek egy étlapot? Може ли менюто! može li menjuto
13 Az étlap Запoвядайте менюто! zapovjadajte menjuto
14 Az étlap Ето ви менюто eto vi menjuto
15 Mit szeretnél inkább, húst, vagy halat? Какво ти се яде? Месо или риба? kakvo ti se jade ? Meso ili riba
16 Rizzsel с ориз s oris
17 Tésztával с паста s pasta
18 Krumpli с картофи s kartofi
19 Zöldség със зеленчуци săs zelenčuci
20 Rántotta - tükörtojás - lágytojás бъркани яйца-пържени яйца-варени яйца bărkani jajca - părženi jajca - vareni jajca
21 Kenyér хляб hljab
22 Vaj масло maslo
23 Saláta салата salata
24 Desszert десерт desert
25 Gyümölcs плодове plodove
26 Kérhetek egy kést? Ще може ли един нож, моля? šte može li edin nož molija
27 Igen, azonnal hozom Да, ей сега ще ви го донеса da, ej sega šte vi go donesa
28 Kés нож nož
29 Villa вилица vilica
30 Kanál лъжица lăžica
31 Ez egy melegétel? Това, топло ястие ли е? tova, toplo jastie li e?
32 Igen, és elég fűszeres is Да, и е с много подправки! da I e s mnogo podpravki
33 Meleg топъл topăl
34 Hideg студен studen
35 Fűszeres с подправки s podpravki
36 Halat kérek Ще си поръчам риба! šte si porăčam riba
37 Én is Аз също az săšto

12 - Elválás

Magyar Bolgár Kiejtés
1 Késő van, mennem kell Късно е! Трябва да си тръгвам! kăsno e! trjabva da si trăgvam
2 Késő van, mennem kell Късно е! Ще си ходя! kăsno e! šte si hodja
3 Találkozunk megint? Ще може ли да се видим отново? šte može li da se vidim otnovo
4 Igen, szívesen Да, с удоволствие da, s udovolstvie
5 Ez a címem Това е адресът ми tova e adresăt mi
6 Van telefonszámod? Ще ми дадеш ли телефона си? šte mi dadeš li telefona si
7 Igen, tessék Да, ето го da eto go
8 Igen, tessék Да, заповядай Da, zapovjadaj
9 Jól éreztem magam veled Прекарах си много добре с теб prekarah si mnogo dobre s teb
10 Én is örülök, hogy találkoztunk Аз също, за мен бе голямо удоволствие, че се запознах с теб az săšto, za men be goljamo udovolstvie, če se zapoznah s teb
11 Hamarosan újra találkozunk Ще се видим отново скоро šte se vidim otnovo skoro
12 Én is remélem И аз се надявам да се видим отново I az se nadjavam da se vidim otnovo
13 Viszlát! Довиждане! doviždane
14 Viszlát! До нови срещи! do novi srešti
15 Holnap találkozunk До утре do utre
16 Szia! Дочуване dočuvane

13 - Közlekedés

Magyar Bolgár Kiejtés
1 Köszi мерси mersi
2 Elnézést, merre van a buszmegálló? Извинете! Къде е автобусната спирка? izvinete! Kăde e avtobusnata spirka
3 Mennyibe kerül a jegy «Napvárosba»? Колко струва билета до град Слънце? kolko struva bileta do grad Slănce
4 Elnézést, hová megy ez a vonat? Извинете, за къде е влакът? izvinete! Kăde e vlakăt?
5 Ez a vonat megáll «Napvárosban»? Влакът спира ли в град Слънце? vlakăt spira li v grad Slănce?
6 Mikor indul a vonat «Napvárosba»? Кога тръгва влакът за град Слънце? Koga trăgva vlakăt za grad Slănce?
7 Mikor jön a «Napvárosba» menő vonat? Кога приситга влакът от град Слънце? koga pristiga vlakăt ot grad Slănce?
8 Egy jegyet szeretnék «Napvárosba» Един билет за град Слънце? edin bilet za grad Slănce?
9 Meg tudná adni a vonatok menetrendjét? Имате ли разписанието на влаковете? imate li razpisanieto na vlakovete
10 Buszmenetrend Разписание на автобусите razpisanie na avtobusite
11 Elnézést, melyik vonat megy «Napvárosba»? Кой е влакът за град Слънце? koj e vlakăt za grad Slănce?
12 Ez Ето този там е eto tozi tam e
13 Nincs mit, jó utat! Моля. Приятно пътуване! molja. Prijatno pătuvane
14 Autószervíz автосервиз avtoserviz
15 Benzinkút бензиностанция benzinostancija
16 Tele kérem заредете, моля! zaredete, molja!
17 Bicikli колело kolelo
18 Bicikli велосипед velosiped
19 Belváros центъра centăra
20 Külváros предградието predgradieto
21 Ez egy nagyváros това е голям град tova e goljam grad
22 Ez egy falu село е selo e
23 Hegy планина planina
24 езеро ezero
25 Vidék село selo

14 - Hotel

Magyar Bolgár Kiejtés
1 Hotel хотел hotel
2 Lakás апартамент apartament
3 Üdvözlöm! добре дошли! dobre došli!
4 Van szabad szobájuk? Имате ли свободна стая? imate li svobodna staja?
5 Van fürdőszoba a szobához? Има ли баня в стаята? ima li banja v stajata?
6 Két egyszemélyes ágyat szeretne? Желаете ли две отделни легла? želaete li dve otdelni legla ?
7 Duplaágyas szobát szeretne? Желаете ли двойна стая? želaete li dvojna staja?
8 Szoba fürdőkáddal - erkéllyel - zuhanyzóval стая с вана-с балкон-с душ кабина staja s vana-s balkon- s duš kabina
9 Szoba reggelivel стая със закуска staja săs zakuska
10 Mennyibe kerül egy éjszaka? Колко струва една нощувка? kolko struva edna noštufka
11 Először szeretném megnézni a szobát Мога ли да ви помоля първо да видя стаята? moga li da vi pomolja părvo da vidja stajata?
12 Persze! Да, разбира се! da, razbira se!
13 Köszönöm, a szoba nagyon jó Благодаря. Харесвам стаята blagodarja. haresvam stajata
14 Jó, foglalhatok ma estére? Добре, мога ли да резервирам за тази вечер? dovbre, moga li da rezerviram za tazi večer
15 Ez egy kicsit drága nekem, köszönöm Скъпо е за мен, благодаря skăpo e za men, blagodarja
16 Tudnák hozni a csomagjaimat? Ще може ли да се погрижите за багажа ми? šte može li da se pogrijite za bagaža mi
17 Elnézést, hol van a szobám? Къде е стаята ми? kăde e stajata mi?
18 Az első emeleten Стаята е на първия етаж stajata e na părvija etaž
19 Van lift? Има ли асансьор? ima li asansjor?
20 Balra van a lift Асансьорът е вляво от Вас? asansjorăt e vliavo ot vas
21 Jobbra van a lift Асансьорът е вдясно от Вас? asansjorăt e vdjasno ot vas?
22 Merre van a mosoda? Къде е пералнята? kăde e peralnjata?
23 A földszinten Пералнята е на партера peralnjata e na partera
24 Földszint партер parter
25 Földszint приземен етаж prizemen etaž
26 Szoba Стая staja
27 Tisztító Химическо чистене himičesko čistene
28 Fodrászat Фризьорски салон frizjorski salon
29 Parkoló Паркинг parking
30 Találkozunk a tárgyalóban? Къде е конферентната зала? kăde e konferentnata zala
31 Tárgyaló конферентна зала konferentna zala
32 A medence fűtött басейнът е с топла вода basejnăt e s topla voda
33 A medence fűtött басейнът се подгрява basejnăt se podgriava
34 Medence басейн basejn
35 Kérem, ébresszenek fel 7-kor Моля да ме събудите в седем часа molja da mе săbudite v sedem časa
36 A kulcsot, legyen szíves Може ли ключът? može li ključăt
37 A belépőkártyát, legyen szíves Може ли магнитната карта? može li magnitnata karta
38 Hagytak nekem üzenetet? Има ли съобщения за мен? ima li săobštenija za men
39 Igen, itt vannak Да, заповядайте da, zapovjadajte
40 Nem, nem kapott semmit Не, няма нищо за Вас ne, njama ništo za vas
41 Hol tudok pénzt felváltani? Къде мога да разваля пари? kăde moga da razvalja pari?
42 Tudna nekem pénzt felváltani? Бихте ли ми развалили тези пари? bihte li mi razvalili tezi pari
43 Igen, mennyit szeretne felváltani? Да, разбира се. Колко искате да смените? da, razbira se. kolko iskate da smenite?
44 Igen, mennyit szeretne felváltani? Да, разбира се. Колко искате да обмените? da, razbira se. kolko iskate da obmenite?

15 - Egy személy keresése

Magyar Bolgár Kiejtés
1 Beszélhetnék Sarah-val? Сара вкъщи ли е? Sara vkăšti li e
2 Beszélhetnék Sarah-val? Сара у дома ли е? Sara u doma li e
3 Igen itt van Да, вкъщи е da, vkăšti e
4 Igen itt van Да, у дома е Da, u doma e
5 Sarah elment Сара излезе Sara izleze
6 Fel tudná hívni a mobilján? Може ли да й се обадите по джиесема? možete li da j se obadite po džiesema
7 Meg tudná mondani, hol találom? Знаете ли къде мога да я намеря? Znaete li kăde moga da ja namerja
8 Dolgozik Тя е на работа tja e na rabota
9 Otthon van Тя си е вкъщи tja si e vkăšti
10 Otthon van тя си е у дома tja si e u doma
11 Beszélhetnék Julien-nel? Жулиен вкъщи ли е Julien vkăšti li e
12 Beszélhetnék Julien-nel? Жулиен у дома ли е? Julien u doma li e
13 Igen itt van Да, вкъщи е da, vkăšti e
14 Igen itt van Да, у дома е Da, u doma e
15 Julien elment Жулиен излезе Julien izleze
16 Meg tudná mondani, hol találom? Знаете ли къде мога да го намеря? Znaete li kăde moga da go namerja
17 Fel tudná hívni a mobilján? Можете ли да му се обадите по джиесема? možete li da mu se obadite po džiesema
18 Dolgozik Той е на работа toj e na rabota
19 Otthon van Той си е вкъщи toj si e vkăšti
20 Otthon van той си е у дома toj si e u doma

16 - Strand

Magyar Bolgár Kiejtés
1 Strand Плаж plaž
2 Meg tudja mondani, hol tudok labdát venni? Знаете ли къде мога да си купя топка? znaete li kăde moga da si kupja topka
3 Erre van egy bolt Има магазин в тази посока ima magazin v tazi posoka
4 Labda Топка topka
5 Távcső бинокъл binokăl
6 Baseball-sapka шапка c кoзирка šapka s kozirka
7 Törölköző Хавлия havlija
8 Törülköző плажна кърпа plažna kărpa
9 Szandál Сандали sandali
10 Szandál джапанки džapanki
11 Vödör кофа kofa
12 Napkrém крем против слънце krem protiv slănce
13 Naptej слънцезащитен крем slăncezaštiten krem
14 Fürdőnadrág мъжки бански măžki banski
15 Napszemüveg слънчеви очила slănčevi očila
16 Rákféle морски дарове morski darove
17 Napfürdőt venni печа се peča se
18 Napos слънчев slănčev
19 Napnyugta залез zalez
20 Napernyő Чадър čadăr
21 Napnyugta чадър čadăr
22 Nap Слънце slănce
23 Árnyék сянка sjanka
24 Napszúrás Слънчев удар slăčev udar
25 Veszélyes itt úszni? Опасно ли е да се плува тук? opasno li e da se pluva tuk?
26 Nem, nem veszélyes Не, не е опасно ne, ne e opasno
27 Igen, tilos itt fürdeni Да, плуването тук е забранено da, pluvaneto tuk e zabraneno
28 Úszni плувам pluvam
29 Úszás плуване pluvane
30 Hullám вълна vălna
31 Hullám вълна văln
32 Tenger море more
33 Dűne дюна djuna
34 Homok пясък pjasăk
35 Milyen időt mondanak holnapra? Какво ще е времето утре? kakvo šte e vremeto utre?
36 Milyen időt mondanak holnapra? каква е прогнозата за времето утре? kakva e prognozata za vremeto utre
37 Változni fog az időjárás Времето ще се промени vremeto šte se promeni
38 Esni fog Ще вали šte vali
39 Sütni fog a nap Ще е слънчево šte e slănčevo
40 Sokat fog fújni a szél Ще е много ветровито šte e mnogo vetrovito
41 Fürdőruha Бански banski

17 - Gond esetén

Magyar Bolgár Kiejtés
1 Elnézést, tudna segíteni? Бихте ли ми помогнали? bihte li mi pomognali
2 Elnézést, tudna segíteni? Моля Ви помогнете ми? molja vi pomognete mi
3 Eltévedtem Изгубих се izgubih se
4 Mit szeretne? Какво ще желаете? kakvo šte želaete
5 Mi történt? Какво се е случило? kakvo se e slučilo
6 Hol találok tolmácsot? Къде мога да намеря преводач? kăde moga da namerja prevodač
7 Hol a legközelebbi gyógyszertár? Къде се намира най-близката аптека? kăde se namira naj- blizkata apteka
8 Kérem, hívjon orvost! Бихте ли извикали лекар? bihte li izvikali lekar
9 Kérem, hívjon orvost! моля, обадете се на лекар molja obadete se na lekar
10 Milyen kezelést kap jelenleg? Какви лекарства пиете в момента? kakvi lekarstva piete v momenta
11 Kórház болница bolnica
12 Gyógyszertár аптека apteka
13 Orvos лекар lekar
14 Doktor доктор doktor
15 Orvos отделение otdelenie
16 Elvesztettem az irataimat изгубих си документите izgubih si dokumentite
17 Ellopták az irataimat откраднаха ми документите otkradnaha mi dokumentite
18 Talált tárgyak osztálya Бюро за изгубени вещи bjuro za izgubeni vešti
19 Elsősegély-állomás бърза помощ bărza pomošt
20 Vészkijárat авариен изход avarien izhod
21 Rendőrség полиция policia
22 Iratok документи dokumenti
23 Pénz пари pari
24 Pénz пàри pàri
25 Útlevél паспорт pasport
26 Csomagok багаж bagaž
27 Poggyászok – Bőröndök куфар kufar
28 Köszönöm, nem Стига, не благодаря stiga, ne blagodarja
29 Hagyjon békén! Оставете ме на мира! ostavete me na mira
30 Menjen innen! махайте се mahajte se