Array
| Italiano | Arabo (marocco) | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Ciao! | السلام | assalam |
| 2 | Buonasera | مسا لخير | msa lkher |
| 3 | Arrivederci | بسلامة | bslama |
| 4 | A dopo | من بعد | man baed |
| 5 | Sì | ايه | ayeh |
| 6 | Sì | نعام | n'am |
| 7 | No | لا | la |
| 8 | Per favore! | عافاك | aafak |
| 9 | Grazie | شكرا | choukran |
| 10 | Grazie mille | شكرا بزاف | choukran bizzaf |
| 11 | Grazie per il suo aiuto | شكرا على المساعدة | choukran aala l'mosaada |
| 12 | Prego | بلا جميل | b'la g'mil |
| 13 | Va bene | واخا | wakha |
| 14 | Quanto costa, per favore? | بشحال هدا عافاك؟ | bach'hal hada aafak? |
| 15 | Mi scusi ! | سمح ليا | smah liya |
| 16 | Non capisco | ما فهمتش | mafhamtch |
| 17 | Ho capito | فهمت | fhamt |
| 18 | Non so | معرفتش | ma'eref'tch |
| 19 | Vietato | ممنوع | mamnoue |
| 20 | Dove sono i bagni per favore ? | فين كاين لمرحاض من عافاك ؟ | fin kayen l'mirhad aafak? |
| 21 | Buon anno! | سنة سعيدة | sana saida |
| 22 | Buon compleanno! | عيد ميلاد سعيد | eid milad said |
| 23 | Buone feste! | مبروك لعواشر | mabrouk l'aewacher |
| 24 | Congratulazioni! | مبروك | mabrouk |
| Italiano | Arabo (marocco) | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Ciao. Come stai ? | السلام، لباس عليك؟ | salam, labas aalik? |
| 2 | Ciao. Bene, grazie | السلام، أنا بخير ، شكرا لك. | salam, ana bikhir, chokran lik |
| 3 | Parli arabo ? | واش كتهضر العربية | wash kathdar al' arabia |
| 4 | Parli arabo ? | واش كتهضري العربية | wash kassad ali' arabia |
| 5 | No, non parlo arabo | لا، ماكنهضرش العربية | La, maka na dash al' arabia |
| 6 | Soltanto un po' | غير شوية | ghir shwiya |
| 7 | Di dove sei ? | من اينا بلاد انتا ؟ | man ina blad nta? |
| 8 | Di dove sei ? | من اينا بلاد انتي ؟ | m'n ina blad n'ti? |
| 9 | Di che nazionalità sei? | اشنوهي لجنسية ديالك؟ | achnou hiya ljinsia dialek ? |
| 10 | Sono italiano | انا طاليانية | ana taliania |
| 11 | E tu, vivi qui? | و نتي ساكنة هنا؟ | wa nti sakna hna? |
| 12 | Si, abito qui | اياه، أنا ساكنة هنا | ayeh, ana sakna hna |
| 13 | Mi chiamo Sara, e tu ? | سميتي سارة و نتا؟ | smiti sara w nta? |
| 14 | Che fai qui? | اش كدير هنا؟ | ach kadir h'na? |
| 15 | Che fai qui? | آش كديري هنا؟ | ach kadiri h'na? |
| 16 | Sono in vacanza | انا في عطلة | ana f otla |
| 17 | Siamo in vacanza | حنا في عطلة | hna f otla |
| 18 | Sono in viaggio d'affari | انا في سفر اعمال | ana f safar aemal |
| 19 | Lavoro qui | كانخدم هنا | kanakhdam hna |
| 20 | Lavoriamo qui | كانخدمو هنا | kankhadmo hna |
| 21 | Quali sono i posti buoni dove mangiare? | شنو هما بلايص الماكلة لمزيانين؟ | chno houma blayes lmakla lmezianin? |
| 22 | C'è un museo qui vicino? | كأين شي متحف قريب من هنا؟ | kayn chi mathaf k'rib man hna? |
| 23 | Dove posso collegarmi a internet? | فين نقدر نتكونيكتا؟ | fin nakdar ntkonikta? |
| Italiano | Arabo (marocco) | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Vuoi imparare un po' di vocabolario ? | واش بغيتي تعلم بعض الكلمات؟ | wach bghiti t'alem ba'ed lakalmat ? |
| 2 | Vuoi imparare un po' di vocabolario ? | بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟ | b'riti t'almi thadri lourti? |
| 3 | Sì, d’accordo ! | ايه، طبعا | ayah, tab'aan |
| 4 | Come si chiama ? | اسميت هدا؟ | asmit hada? |
| 5 | È un tavolo | هادي طابلة | hadi tabla |
| 6 | Un tavolo, hai capito ? | طابلة، فهمتي؟ | tabla, fhamti? |
| 7 | Puoi ripetere per favore ? | واش ممكن تعاودي عافاك ؟ | wach moumkin taawadi aafak ? |
| 8 | Puoi parlare più lentamente? | واش ممكن تهضري بشوية؟ | wach momkin thadri bachwiya? |
| 9 | Potresti scriverlo per favore? | واش يمكن لك تكتبيها عافاك؟ | wach yamkan lik t'katbiha aafak? |
| 10 | Non capisco | ما فهمتش | mafhamtch |
| 11 | Ho capito | فهمت | fhamt |
| Italiano | Arabo (marocco) | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Mi piace il colore di questo tavolo | عجبني لون هدا الطبلة | aajbni loun had tabla |
| 2 | È rosso | هادا حمر | hada hmar |
| 3 | Blu | زرق | zrak |
| 4 | Giallo | صفر | sfar |
| 5 | Bianco | بيض | byad |
| 6 | Nero | كحل | k'hal |
| 7 | Verde | خضر | kh'dar |
| 8 | Arancione | ليموني | limouni |
| 9 | Viola | عكري | aakri |
| 10 | Grigio | رمادي | r'madi |
| Italiano | Arabo (marocco) | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Zero | زيرو | zirou |
| 2 | Uno | واحد | wahed |
| 3 | Due | جوج | jouj |
| 4 | Tre | تلاتة | tlata |
| 5 | Quattro | ربعة | rab'aa |
| 6 | Cinque | خمسة | khamsa |
| 7 | Sei | ستة | s'tta |
| 8 | Sette | سبعة | sab'aa |
| 9 | Otto | تمنية | tmanya |
| 10 | Nove | تسعة | tasoud |
| 11 | Dieci | عشرة | aachra |
| 12 | Undici | حضاش | hdach |
| 13 | Dodici | طناش | tnach |
| 14 | Tredici | تلطاش | tlatach |
| 15 | Quattordici | ربعطاش | rbaetach |
| 16 | Quindici | خمسطاش | khamstach |
| 17 | Sedici | سطاش | stach |
| 18 | Diciassette | سبعطاش | sbaetach |
| 19 | Diciotto | تمنطاش | tmantach |
| 20 | Diciannove | تسعطاش | tsaetach |
| 21 | Venti | عشرين | aachrin |
| 22 | Ventuno | واحد أو عشرين | wahed ou aachrin |
| 23 | Ventidue | تنين او عشرين | tnain ou aachrin |
| 24 | Ventitre | تلاتة او عشرين | tlata ou aachrin |
| 25 | Ventiquattro | ربعة او عشرين | rab'aa ou aachrin |
| 26 | Venticinque | خمسة أو عشرين | khamsa ou aachrin |
| 27 | Ventisei | ستة او عشرين | setta ou aachrin |
| 28 | Ventisette | سبعة او عشرين | sab'aa ou aachrin |
| 29 | Ventotto | تمنية او عشرين | tmanya ou aachrin |
| 30 | Ventinove | تسعة او عشرين | tas'aa ou aachrin |
| 31 | Trenta | تلاتين | tlatin |
| 32 | Trentuno | واحد أو تلاتين | wahed ou tlatin |
| 33 | Trentadue | تنين او تلاتين | tnin ou tlatin |
| 34 | Trentatre | تلاتة او تلاتين | tlata ou tlatin |
| 35 | Trentaquattro | ربعة او تلاتين | rab'aa ou tlatin |
| 36 | Trentacinque | خمسة أو تلاتين | khamsa ou tlatin |
| 37 | Trentasei | ستة او تلاتين | setta ou tlatin |
| 38 | Quaranta | ربعين | rab'in |
| 39 | Cinquanta | خمسين | khamssin |
| 40 | Sessanta | ستين | sattin |
| 41 | Settanta | سبعين | sab'in |
| 42 | Ottanta | تمانين | t'manyin |
| 43 | Novanta | تسعين | tas'in |
| 44 | Cento | ميا | m'ya |
| 45 | Cento-cinque | ميا و خمسة | mīya u khamsa |
| 46 | Duecento | ميتين | mytayen |
| 47 | Trecento | تلت ميا | talt m'ya |
| 48 | Quattrocento | ربع ميا | r'ba'e m'ya |
| 49 | Mille | ألف | alf |
| 50 | Millecinquecento | ألف أو خمس ميا | alf ou khamsamya |
| 51 | Duemila | ألفين | alfayen |
| 52 | Diecimila | عشرالاف | aachralaf |
| Italiano | Arabo (marocco) | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Da quando sei qui? | ايمتا جيتي لهنا؟ | imta giti lahna? |
| 2 | Da oggi | ليوم | lyoum |
| 3 | Da ieri | لبارح | lbareh |
| 4 | Da due giorni | هادي يومين | hadi youmayen |
| 5 | Quanto tempo resti ? | شحال غادي تبقا هنا؟ | ch'hal radi tabka hna? |
| 6 | Quanto tempo resti ? | شحال غادي تبقاي هنا؟ | ch'hal radi t'bkay h'na? |
| 7 | Riparto domani | غادي نمشي غدا | ghadi namchi ghadda |
| 8 | Riparto dopodomani | غادي نمشي بعد غدا | ghadi namchi b'aed ghadda |
| 9 | Riparto tra tre giorni | غادي من بعد تلت ايام | ghadi namchi ba'ed talt yam |
| 10 | Lunedì | لاثنين | latnin |
| 11 | Martedì | لثلاث | latlat |
| 12 | Mercoledì | لاربع | larbae |
| 13 | Giovedì | لخميس | lakhmis |
| 14 | Venerdì | جمعة | jam'aa |
| 15 | Sabato | سبت | sabt |
| 16 | Domenica | لحد | lhad |
| 17 | Gennaio | شهر واحد | ch'har wahed |
| 18 | Febbraio | شهر جوج | ch'har jouj |
| 19 | Marzo | شهر تلاتة | ch'har tlata |
| 20 | Aprile | شهر ربعة | ch'har rab'aa |
| 21 | Maggio | شهر خمسة | ch'har khamsa |
| 22 | Giugno | شهر ستة | ch'har s'tta |
| 23 | Luglio | شهر سبعة | ch'har s'b'aa |
| 24 | Agosto | شهر تمنية | ch'har t'mnya |
| 25 | Settembre | شهر تسعة | ch'har t'soud |
| 26 | Ottobre | شهر عشرة | ch'har aachra |
| 27 | Novembre | شهر حضاش | ch'har hdach |
| 28 | Dicembre | شهر طناش | ch'har tnach |
| 29 | A che ora parti ? | أشمن ساعة غادي تمشي؟ | chmen saa ghadi tamchi? |
| 30 | A che ora parti ? | أشمن ساعة غادية تمشي؟ | chmen saa rad'ya tamchi? |
| 31 | La mattina, alle otto | صباح... معا تمنيا | sbah;m'aa tmanya |
| 32 | La mattina, alle otto e un quarto | صباح... معا تمنيا أو ربع | sbah, m'aa tmanya o r'bae |
| 33 | La mattina, alle otto e trenta | صباح... معا تمنيا أو نص | sbah, m'aa tmanya o nas |
| 34 | La mattina, alle otto e quarantacinque | صباح... معا تمنيا أو خمسة أو ربعين | sbah, m'aa tmanya o khamsa ourabain |
| 35 | Sono in ritardo | انا معطل | ana m'atal |
| 36 | Sono in ritardo | انا معطلة | ana m'atla |
| Italiano | Arabo (marocco) | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Taxi! | ! طاكسي | taksi |
| 2 | Dove vuole andare? | فين غاديا ؟ | fin ghadia? |
| 3 | Vado alla stazione | غاديا لمحطة | ghadia l mahatta |
| 4 | Vado all'hotel Giorno e Notte | غاديا لفندق جوغ انوي | ghadia lfondok jour è nuit |
| 5 | Vado all'hotel Giorno e Notte | غادي لفندق ليل و نهار | |
| 6 | Mi puo' portare all'aeroporto? | ممكن توصلني عافاك للمطار؟ | momkin twaslini aafak l matar? |
| 7 | Mi puo' portare all'aeroporto? | ممكن توصليني للمطار؟ | mokin t'waslini lil matar? |
| 8 | Puo' prendere i miei bagagli? | واش يمكن لك تاخذ لبكاج ديالي ؟ | wach yamkan lik takhad lbagaj diali? |
| 9 | È lontano da qui ? | واش بعيد من هنا؟ | wach baed m'n hna? |
| 10 | No è vicino | لا، قريب | la, k'rib |
| 11 | Sì è un po' più lontano | بعيد شوية | b'aid chwiya |
| 12 | Quanto costa? | بشحال؟ | b'ch'hal? |
| 13 | Mi porti qui per favore | ديني هنا عافاك | dini hna aafak |
| 14 | A destra | سير على ليمن | sir aala liman |
| 15 | A sinistra | سير على ليسار | sir aala lisar |
| 16 | Dritto | كاين نيشان | kayn nichan |
| 17 | È qui | كاين هنا | kayn hna |
| 18 | È di là | هنا | hna |
| 19 | Alt! | !وقف | wkaf! |
| 20 | Faccia con comodo | خود وقتك | khoud waktak |
| 21 | Mi puo' fare una ricevuta per favore? | ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ | momkin ta'etini factoura aafak? |
| Italiano | Arabo (marocco) | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Hai dei parenti qui? | عند ك لعائلة هنا ؟ | aandak l'aila hna? |
| 2 | Mio padre | لواليد | lwalid |
| 3 | Mia madre | لواليدة | lwalida |
| 4 | Mio figlio | ولدي | wldi |
| 5 | Mia figlia | بنتي | bnti |
| 6 | Un fratello | خويا | khouya |
| 7 | Una sorella | أختي | khti |
| 8 | Un amico | واحد صاحبي | wahed sahbi |
| 9 | Un'amica | صديقتي | sadikti |
| 10 | Il mio ragazzo | صاحبي | sahbi |
| 11 | La mia ragazza | صاحبتي | sahbti |
| 12 | Mio marito | راجلي | rajli |
| 13 | Mia moglie | مراتي | mrati |
| Italiano | Arabo (marocco) | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Il tuo paese mi piace molto | كنبغي بلادكم بزاف | kanabghi b'ladkom bazzaf |
| 2 | Ti amo | كنبغيك | kanbghik |
| 3 | Sono felice | انا فرحان | ana farhan |
| 4 | Sono triste | انا مقلق | ana mkalak |
| 5 | Sto bene qui | كنحس براسي مزيان | kanhas b'rasi mazyan |
| 6 | Sento freddo | فيا لبرد | fiya l'bard |
| 7 | Sento caldo | فيا صهد | fiya sahd |
| 8 | È' troppo grande | كبير بزاف | k'bir bazzaf |
| 9 | È troppo piccolo | صغير بزاف | sghir bazzaf |
| 10 | È perfetto | هو هاداك | howa hadak |
| 11 | Vuoi uscire stasera? | بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ | bghiti takhroj lyuma f'lil? |
| 12 | Vuoi uscire stasera? | بغيتي تخرجي ليوما فليل? | b'riti tkhorji l'yuma f'lil? |
| 13 | Vorrei uscire stasera | بغيت نخرج ليوم فاليل | bghit nakhroj l'yom f'lil |
| 14 | È una buon'idea | فكرة مزيانة | fikra mazyana |
| 15 | Ho voglia di divertirmi | باغي ننشط | baghi nanchat |
| 16 | Ho voglia di divertirmi | باغية ننشط | barya n'nchat |
| 17 | Non è una buon'idea | لا ماشي فكرة مزيانة | la machi fikra mazyana |
| 18 | Non ho voglia di uscire stasera | مباغيش نخرج ليوم | mabaghich nakhroj l'youm |
| 19 | Non ho voglia di uscire stasera | مباغاش نخرج ليوم | mabarach n'khroj l'yuma |
| 20 | Ho voglia di riposarmi | باغي نرتاح | baghi nartah |
| 21 | Ho voglia di riposarmi | باغي نرتاح | |
| 22 | Vuoi fare sport? | بغيت دير رياضة؟ | bghit dir rayada? |
| 23 | Sì, ho bisogno di sfogarmi! | اه باغي ننشط | ah, baghi nanchat |
| 24 | Io gioco a tennis | كنلعب التنيس | kanalaab tinnis |
| 25 | No grazie, sono abbastanza stanco | لا شكرا عيان بزاف | la, choukran aayan bazzaf |
| 26 | No grazie, sono abbastanza stanco | لا شكرا عيان بزاف |
| Italiano | Arabo (marocco) | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Il bar | لبار | lbar |
| 2 | Vuoi bere qualcosa? | تشرب شي حاجة؟ | tachrab chi haja? |
| 3 | Vuoi bere qualcosa? | تشربي شي حاجة؟ | t'charbi chi haja? |
| 4 | Bere | كنشرب | kanchrab |
| 5 | Bicchiere | لكاس | lkas |
| 6 | Con piacere | بكل فرح | bkol farah |
| 7 | Che cosa prendi? | شنو اللي بغيت ؟ | chno li bghit ? |
| 8 | C'è dell' acqua o dei succhi di frutta | كاين لما ولا لعصير | kayn l'ma wla l'assir |
| 9 | Acqua | لما | lma |
| 10 | Puo' aggiungere un po' di ghiaccio per favore? | ممكن تزيد مربعات ديال لكلاصون عافاك؟ | momkin tzid mouraba'at dial lglacon afak? |
| 11 | Del ghiaccio | كلاصون | glassoun |
| 12 | Una cioccolata | شوكلاط | chouklat |
| 13 | Del latte | لحليب | lahlib |
| 14 | Del tè | أتاي | atay |
| 15 | Del caffè | قهوة | kahwa |
| 16 | Con zucchero | سكر | skkar |
| 17 | Con panna | بلحليب | blahlib |
| 18 | Del vino | روج | roug |
| 19 | Una birra | بيرة | birra |
| 20 | Un tè, per favore | أتاي عافاك | atay aafak |
| 21 | Una birra per favore | بيرة عافاك | birra aafak |
| 22 | Cosa vuoi bere ? | شنو بغيتي تشربي؟ | chnou bghiti tcharbi? |
| 23 | Due tè per favore | جوج ديال أتاي عافاك | jouj dial atay afak |
| 24 | Due birre per favore | جوج ديال لبيرات غافاك | jouj dial lbirrat afak |
| 25 | Niente, grazie | والو، شكرا | walou, choukran |
| 26 | Alla tua | بصحتك | b s'htek |
| 27 | Salute | بصحة | bassaha |
| 28 | Il conto per favore | لحساب عافاك | lahsab aafak |
| 29 | Quanto Le devo, per favore ? | سمحليا، شحال غا نخلص ؟ | smah lia, chhal gha nkhalas ? |
| 30 | Venti Euro | ميتين درهم | maytayen darham |
| 31 | È per me | عارضة عليك | aarda a'lik |
| Italiano | Arabo (marocco) | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Il ristorante | ريسطورون | ristouroun |
| 2 | Vuoi mangiare? | تاكل شي حاجة ؟ | takol chi haja? |
| 3 | Sì, ne ho voglia | واخا، بكل فرح | wakha, bkoul farah |
| 4 | Mangiare | الماكلة | l'makla |
| 5 | Dove possiamo mangiare? | فين نقدرو ناكلو؟ | fin n'kadrou naklou? |
| 6 | Dove possiamo pranzare? | فين نقدرو نتغداو؟ | fin nkadrou netghadaw? |
| 7 | La cena | لعشا | la'echa |
| 8 | La prima colazione | لفطور | laftour |
| 9 | Per favore ! | !عافاك | aafak |
| 10 | Il menu per favore! | !لا كارط عافاك | la cart aafak |
| 11 | Ecco il menu! | هاهي لقائمة | hahiya l kaima |
| 12 | Cosa preferisci? Carne o pesce? | اش بغيتي تاكل, لحم ولا حوت؟ | ach b'riti takol, lham oula hout? |
| 13 | Cosa preferisci? Carne o pesce? | اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟ | ach b'riti takli, l'ham oula hout? |
| 14 | Con riso | بالروز | b rrouz |
| 15 | Con pasta | بليبات | blipat |
| 16 | Delle patate | لبطاطا | labtata |
| 17 | Della verdura | بلخضرة | bel khodra |
| 18 | Delle uova strapazzate - al tegamino - o alla coque | لبيض مخلط، مقلي ولا مصلوق؟ | lbid mkhalet, makli oula maslouk? |
| 19 | Del pane | لخبز | lkhobz |
| 20 | Del burro | زبدة | zbda |
| 21 | Un'insalata | شلاضة | chlada |
| 22 | Un dolce | ديسير | dissir |
| 23 | Della frutta | فاكهة | fakiha |
| 24 | Ha un coltello per favore? | ممكن تعطيني موس عافاك؟ | momkin ta'atini mouss afak? |
| 25 | Sì, glielo porto subito | وخا، انا غادي نجيبو لك دابا | wakha, ana ghadi njibo lik daba |
| 26 | Un coltello | موس | mouss |
| 27 | Una forchetta | فورشيطة | fourchita |
| 28 | Un cucchiaio | معلقة | maalka |
| 29 | È un piatto caldo? | واش هادا طبق سخون؟ | wach hada tabak skhon? |
| 30 | Sì, ed anche molto speziato! | !اه وسخون بزاف | ah, waskhoun b'zzaf ! |
| 31 | Caldo | سخون | skhoun |
| 32 | Freddo | بارد | bared |
| 33 | Speziato | حار | har |
| 34 | Prenderò il pesce! | غادي ناخد لحوت | ghadi nakhoud l'hout |
| 35 | Anch'io | حتا أنا | hta ana |
| Italiano | Arabo (marocco) | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | È tardi ! Devo andare! | تعطل لوقت، خصني نمشي | t'aatel lwakt, khasni namchi |
| 2 | Ci rivedremo ? | واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ | wach n'kadrou natchawfou mara khra |
| 3 | Sì, certamente | واخا | wakha |
| 4 | Abito a quest'indirizzo | كنسكن هنا | kanaskon h'na |
| 5 | Hai un numero di telefono? | واش عندك رقم تيليفون ؟ | wach andak rakem tilifoun |
| 6 | Sì, eccolo | ايه، هوا هدا | ayah,houwa hada |
| 7 | Ho trascorso un momento piacevole con te | دوزت معاك وقت زوين | dawazt maak waket z'win |
| 8 | Anch'io, mi ha fatto piacere incontrarti | حتا أنا، مزيان مني تلاقينا | h'ta ana, mezian mni tlakina |
| 9 | Ci rivedremo presto | غادي نتلاقاو قريب | radi netlakaw k'rib |
| 10 | Lo spero anch'io | ان شاء الله | inchaallah |
| 11 | Arrivederci | بسلامة | b'slama |
| 12 | A domani | نتلاقاو غدا | n'tlakaw ghadda |
| Italiano | Arabo (marocco) | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Per favore ! Cerco la fermata dell'autobus | عافاك، كنقلب على طوبيس | aafak, kan kalab aala toubiss? |
| 2 | Quanto costa il biglietto per La Città del Sole per favore? | شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟ | ch'hal tiki l'mdint chamch aafak? |
| 3 | Dove va questo treno per favore? | فين غادي هاد التران عافاك؟ | fin radi had tran aafak? |
| 4 | Questo treno si ferma alla Città del Sole? | واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟ | wach had tran kayewkaf f'mdint chamch? |
| 5 | Quando parte il treno per la Città del Sole? | أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟ | imta kayamchi tran lmdint chamch? |
| 6 | Quando arriva il treno per la Città del Sole? | أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟ | imta kayji tran dyal mdint chamch? |
| 7 | Un biglietto per La Città del Sole per favore | تيكي لمدينة الشمش عافاك | tiki l'mdint chamch aafak? |
| 8 | Conosce l'orario dei treni? | واش عندك توقيت ديال القطارات؟ | wach aandak tawkit dial lkitarat ? |
| 9 | L'orario degli autobus | توقيت الطوبيسات | tawkit toubisat |
| 10 | Grazie | شكرا | choukran |
| 11 | Qual è il treno per La Città del Sole per favore? | فينا هوا تران لمدينة الشمش عافاك؟ | fin howa tran l'mdint chamch aafaki? |
| 12 | È quello | هوا هدا | howa hada |
| 13 | Di niente. Buon Viaggio | بلا جميل، طريق السلامة | bla j'mil, t'rik salama |
| 14 | L’officina | لميكانيسيان | l'mikanis'yan |
| 15 | La stazione di servizio | سطاسيون | s'ta'syoun |
| 16 | Il pieno, per favore | لبلان عافاك | laplan aafak |
| 17 | Bici | بشكليطة | b'ch'klita |
| 18 | Il centro città | الصونطر فيل | asountar vil |
| 19 | La periferia | خرجة ديال لمدينة | kharja d'yal lamdina |
| 20 | È una grande città | هادي مدينة كبيرة | hadi m'dina kbira |
| 21 | È un paese | هادا فيلاج | hada filaj |
| 22 | Una montagna | جبل | jbal |
| 23 | Un lago | واد | wad |
| 24 | La campagna | عروبية | aaroubiya |
| Italiano | Arabo (marocco) | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | L'hotel | اوطيل | outil |
| 2 | Appartamento | ابارتمون | apartoumon |
| 3 | Benvenuti! | مرحبا | marahba |
| 4 | Ha una camera libera? | عندك شي بيت خاوي ؟ | aandak chi bit khawi? |
| 5 | È una camera con bagno? | كأين شي حمام فلبيت؟ | kayn chi hammam fel bit? |
| 6 | Preferisce due letti separati? | واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ | wach katfadel jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed? |
| 7 | Preferisce due letti separati? | واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ | wach katfedli jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed? |
| 8 | Desidera una camera doppia? | بغيتي غرفة مزدوجة؟ | b'riti gho'rfa mozdawaja? |
| 9 | Camera con vasca da bagno - con balcone - con doccia | غرفة بلحمام- بلبالكون- بالدوش | gho'rfa balhammam-balbalcoun-badouch |
| 10 | Camera con la prima colazione | غرفة مع الفطور | gho'rfa maa laftour |
| 11 | Qual è il prezzo per una notte? | بشحال الليلة؟ | b'ch'hal lila? |
| 12 | Prima vorrei vedere la camera, per favore! | بغيت نشوف عافاكي شومبر هي اللولى ؟ | bghit nchoaf aafaki chambre hia lawla ? |
| 13 | Sì, certo! | !ايه ، معلوم | ayah, ma'eloum |
| 14 | Grazie, la camera va benissimo. | شكرا, لبيت مزيان | choukran, l'bit mazian |
| 15 | Va bene, posso prenotare per questa sera? | واخا, واش يمكن ليا نحجز لهاد الليلة؟ | wakha, wach yamkan liya nahjaz lhad lila ? |
| 16 | È un po’ troppo caro per me, grazie | غاليا عليا, شكرا | ghalya aaliya, choukran |
| 17 | Puo' prendere i miei bagagli, per favore? | ممكن ليك تدي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ | momkin lik tadi liya l'bagag d'yali aafak? |
| 18 | Dove si trova la mia camera, per favore? | فين كأين بيتي عافاك؟ | fin kayen biti aafak? |
| 19 | È al primo piano | في طابق الاول | fi tabak lawal |
| 20 | C'è un ascensore? | كاين سانسور؟ | kayn san'sour? |
| 21 | L'ascensore è alla sua sinistra | سانسور على ليسار ديالك | sansour aala lisar dialek |
| 22 | L'ascensore è alla sua destra | سانسور على ليمان ديالك | sansour aala liman dialek |
| 23 | Dov'è la lavanderia? | فين كأينة المصبنة؟ | fin kayna l'masbana? |
| 24 | È al pianterreno. | كاين فطابق سفلي | kayen f tabak safli |
| 25 | Pianterreno. | طابق سفلي | tabak safli |
| 26 | Camera | البيت | l'bit |
| 27 | Lavanderia | البريسينغ | lbrising |
| 28 | Parrucchiere | صالون لحلاقة | saloun l'hilaka |
| 29 | Parcheggio auto | موقف سيارات | mawkif sayarat |
| 30 | Vediamoci nella sala riunioni? | خلينا نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ | khalina natlakaw f ka'at ligtima'at |
| 31 | La sala di riunione | قاعة لجتماعات | ka'at ligtima'at |
| 32 | La piscina è riscaldata | لبيسين سخون | la pissin s'khoun |
| 33 | La piscina | لبيسين | l pissin |
| 34 | Mi svegli alle sette per favore | فيقيني مع السبعة عافاك | faykini m'aa sab'a aafak |
| 35 | La chiave per favore | ساروت عافاك | ssarout aafak |
| 36 | Il pass per favore | لباس عافاك | l pass aafak |
| 37 | Ci sono messaggi per me? | واش كأينين شي ميساجات ليا؟ | wach kaynin chi missagat liya? |
| 38 | Sì, eccoli | اه, هاهوما | ah, hahoma |
| 39 | Dove posso cambiare i soldi in spiccioli? | فين نقدر نصرف؟ | fin nakdar n'sarraf? |
| 40 | Mi puo' cambiare i soldi in spiccioli per favore? | ;واش ممكن تصرفي ليا عافاك؟ | wach momkin t'sarfi liya aafak? |
| 41 | Possiamo cambiarle i soldi. Quanti ne vuole cambiare? | ممكن نقادو لك شي حاجة, شحال بغيتي ؟ | momkin nkadou lik chi haja , ch'hal bghiti? |
| 42 | Possiamo cambiarle i soldi. Quanti ne vuole cambiare? | اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟ | ah mokmin, ch'hal b'riti tsarfi? |
| Italiano | Arabo (marocco) | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | C'è Sara per favore ? | واش سارة هنا عافاك؟ | wach sara h'na aafak? |
| 2 | Sì, è qui | اه هاهي هنا | ah, hahiya h'na |
| 3 | È uscita | لا خرجات | la, kharjat |
| 4 | Puo' chiamarla al cellulare | ممكن تعيط ليها في البورطابل | momkin t'ayet liha fil portabl? |
| 5 | Sa dove posso trovarla? | واش عارف فين نفدر نلقاها؟ | wach aaref fin nakdar nalkaha? |
| 6 | È andata al lavoro | هي في الخدمة | hiya fel khadma |
| 7 | È a casa sua | هي فدارها | hiya f'darha |
| 8 | C'è Giuliano per favore ? | واش جوليان هنا عافاك؟ | wach joulian hna aafak? |
| 9 | Sì, è qui | اه. هاهوهنا | ah, hahowa h'na |
| 10 | È uscito | لا خرج | la, khraj |
| 11 | Sa dove posso trovarlo? | واش عارفة فين نقدر نلقاها؟ | wach aarfa fin nakdar nalkaha? |
| 12 | Puo' chiamarlo al cellulare | واش ممكن تعيطي ليها في لبورطابل | wach momkin taayti liha fel portabl? |
| 13 | È andato al lavoro | هو في الخدمة | howa fel khadma |
| 14 | È a casa sua | هو فدارو | howa f darou |
| Italiano | Arabo (marocco) | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | La spiaggia | لبحر | labhar |
| 2 | Sa dove posso comprare un palloncino? | فين نقدر نشري كورة؟ | fin nakdar nachri koura? |
| 3 | C'è un negozio da questa parte | كأين حانوت فهاد جيهة | kayen hanout f had jiha |
| 4 | Un palloncino | كرة | koura |
| 5 | Un binocolo | منظار | mindar |
| 6 | Un berretto | كاصكيط | casket |
| 7 | Asciugamano | سربيتة | sarbita |
| 8 | Sandali | صاندالة | sandala |
| 9 | Secchiello | سطل | s'tal |
| 10 | Crema solare | كريم ضد الشمس | crim dad chamch |
| 11 | Costume da bagno maschile | مأيو | mayyou |
| 12 | Occhiali da sole | نظاظر د الشمش | n'dader d'yal chamch |
| 13 | Fare un bagno di sole | نتشمش | n'tchamach |
| 14 | Assolato | مشمش | m'chamach |
| 15 | Tramonto | غروب الشمش | ghouroub chamch |
| 16 | Ombrellone | باراصول | parasol |
| 17 | Sole | الشمش | achamch |
| 18 | Ombra | مظلة ديال الشمش | madalla dial chamch |
| 19 | Insolazione | التشماش | atachmach |
| 20 | È pericoloso nuotare qui? | واش خطر العومان هنا؟ | wach khatar l'ouman hna? |
| 21 | No, non è pericoloso | لا ماشي خطر | la machi khatar |
| 22 | Sì, è vietato farsi il bagno qui | اه العومان هنا خطر | ah, l'oumanh'na khatar |
| 23 | Nuotare | لعومان | l'ouman |
| 24 | Nuoto | سباحة | ssibaha |
| 25 | Onda | لموجة | l mouja |
| 26 | Mare | لبحر | labhar |
| 27 | Duna | لكتبان | l koutban |
| 28 | Sabbia | رملة | rramla |
| 29 | Che tempo farà domani ? | اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ | achnou hiya ahwal takss d'yal ghadda? |
| 30 | Il tempo sta cambiando | الجو غادي يتبدل | ljaw ghadi yatbadal |
| 31 | Pioverà | غادية طيح الشتا | ghad'ya tih chta |
| 32 | Ci sarà il sole | غاديا تكون الشمش | ghadya tkoun chamch |
| 33 | Ci sarà molto vento | غاتكون الريح بزاف | ghatkoun rih b'zzaf |
| 34 | Costume da bagno | حوايج لعومان | hwayej l'oman |
| Italiano | Arabo (marocco) | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Mi può aiutare per favore ? | واش تقدري تعاونني عافاك ؟ | wach takadri t'aawanini aafak? |
| 2 | Mi può aiutare per favore ? | واش تقدر تعاوني من فضلك ؟ | |
| 3 | Mi sono perso | توضرت | twadart |
| 4 | Che è successo? | اش وقع | ach wkae? |
| 5 | Dove posso trovare un interprete? | فين نقدر نلقى مترجم؟ | fin nakder nalka moutarjim? |
| 6 | Dov'è la farmacia più vicina? | كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ | kayna chi farmasian k'riba man hna? |
| 7 | Puo' chiamare un medico per favore? | ممكن تعيطي لشي طبيب؟ | momkin t'aayti lchi t'bib? |
| 8 | Che cura segue al momento? | اش من دوا متبع دابا؟ | ach min dwa mtabe'aa daba? |
| 9 | Che cura segue al momento? | اش من طريطمون متبع دابا؟ | |
| 10 | Un ospedale | سبيطار | s'bitar |
| 11 | Una farmacia | فارماصيان | farmasian |
| 12 | Un medico | طبيب | t'bib |
| 13 | Servizio medico | مصلحة طبية | maslaha tibbiya |
| 14 | Ho perso i documenti | توضرو ليا لوراق | twadrou liya laourak |
| 15 | Mi hanno rubato i documenti | تسرقو ليا لوراق | tsarkou liya laourak |
| 16 | Ufficio degli oggetti smarriti | مكتب الممتلكات اللي ضاعت | maktab lmomtalakat li da'aat |
| 17 | Posto di soccorso | مركز الانقاد | markaz linkad |
| 18 | Uscita di sicurezza | مخرج الاغاثة | makhraj l ighata |
| 19 | La polizia | لبوليس | lboulis |
| 20 | Documenti | لوراق | laourak |
| 21 | Soldi | لفلوس | l'flouss |
| 22 | Passaporto | لباسبور | l'pasport |
| 23 | Bagagli | لحوايج | lahwayej |
| 24 | No, grazie | لا بلاش، شكرا | la blach choukran |
| 25 | Lasciami in pace ! | بعد مني | baed mani |
| 26 | Lasciami in pace ! | بعدي مني | ba'edi m'ni |
| 27 | Vattene ! | سير فحالك | sir fhalek |
| 28 | Vattene ! | سيري فحالك | siri f'halek |