toto

Occitano vocabolario


I. Origine del vocabolario occitano

L'occitano è una lingua romanza parlata principalmente nella Francia meridionale, oltre che in alcune zone dell'Italia e della Spagna. Il vocabolario occitano è principalmente di origine latina, ma è stato influenzato anche da altre lingue come il gallico, l'aquitano e il ligure. La lingua occitana è ricca di termini legati alla natura, all'agricoltura, alla cultura medievale e alla poesia dei trovatori.

II. Suoni speciali

L'occitano ha una fonologia distinta, con suoni che possono essere diversi da quelli presenti in altre lingue romanze. Tra le consonanti occitane più importanti ci sono la "ç" (s) e la "j" (ʒ). L'occitano utilizza anche i dittonghi, che sono combinazioni di due vocali pronunciate in un'unica sillaba. L'accento tonico in occitano è solitamente posto sulla prima sillaba delle parole.

III. Situazioni d'uso comune

L'occitano è parlato da circa 1,5 milioni di persone in tutto il mondo, soprattutto nel sud della Francia, dove è conosciuto anche come langue d'oc. Gli usi comuni dell'occitano comprendono la comunicazione quotidiana, gli affari, il turismo, la letteratura, la poesia, la musica e le arti visive. Gli occitani sono orgogliosi della loro lingua e apprezzano gli sforzi dei visitatori per imparare alcune parole e frasi in occitano.

IV. Usare l'audio per imparare il vocabolario occitano

L'audio può aiutare a migliorare la pronuncia e la comprensione dell'ascolto. Ascoltare i madrelingua occitani che pronunciano parole e frasi può aiutare a capire come vengono prodotti i suoni della lingua e come le parole sono collegate tra loro nel parlato naturale. Inoltre, l'apprendimento del vocabolario occitano con l'audio può aiutare a imparare modi di dire e frasi comuni utilizzate in contesti specifici. L'audio può essere utilizzato come un modo comodo per studiare il vocabolario occitano mentre si è in viaggio.

V. Alcune buone risorse per immergersi nella cultura occitana

Film:

Se preferite film più impegnati, potete vedere Lenga d'amor (2013), un documentario di Patrick Lavaud che segue il viaggio di quattro coppie miste che hanno scelto di trasmettere l'occitano ai loro figli.

Musica:

La musica occitana è molto varia e vivace e mescola influenze tradizionali e moderne. Si possono ascoltare gruppi come Lo Cor de la Plana, Massilia Sound System o La Talvera, che cantano in stili occitani come il canto polifonico, il reggae o il folk.

Letteratura:

Per scoprire la letteratura occitana, e molte altre risorse, si può consultare il sito Lo Congrès permanent de la lenga occitana (c'è anche una versione francese, ma tanto vale iniziare subito l'immersione!) che propone una selezione di autori e opere in lingua occitana.

La letteratura occitana è antica e prestigiosa, risale al Medioevo con i trovatori che diffusero la loro poesia lirica in tutta Europa. Si possono leggere opere come la Chanson de la croisade albigeoise, un racconto epico e tragico della guerra condotta dai re di Francia contro i catari del Midi. Si possono leggere anche autori "moderni" come Frédéric Mistral, che ha ricevuto il Premio Nobel per la letteratura nel 1904 per le sue opere in occitano, tra cui il poema Mirèio.

Si possono leggere anche autori contemporanei come Joan Bodon, Max Rouquette o Bernat Manciet, che hanno rinnovato la letteratura occitana nel XX secolo con romanzi, racconti o saggi.

VI. Ecco una selezione di 400 parole ed espressioni utili per iniziare.

Queste parole ed espressioni sono classificate per tema. Facendo clic sul corso si accede a uno strumento di apprendimento completo per questo contenuto.

Facendo clic sul pulsante "stampante" è possibile stampare tutte le espressioni del tema e scaricare i suoni.

1 - Espressioni essenziali

Italiano Occitano
1 Buongiorno Bonjorn
2 Buongiorno Adishatz
3 Buonasera Bonser
4 Arrivederci Al reveire
5 Arrivederci Au revéder
6 A dopo A mai tard
7 A dopo Tà bèthlèu
8 Òc
9 Quiò
10 No Non
11 Per favore! Se vos plai !
12 Per favore! En vs'ac pregar
13 Grazie Mercés
14 Grazie mille Mercé plan !
15 Grazie mille Mercés hèra !
16 Grazie per il suo aiuto Mercé per la vòstra ajuda !
17 Grazie per il suo aiuto Mercés entà la vòsta ajuda !
18 Prego Vos en prègui
19 Prego Que vs'ac prèi
20 Va bene D'acòrdi
21 Quanto costa, per favore? Quant còsta se vos plai ?
22 Mi scusi ! Perdon !
23 Non ho capito Compreni pas
24 Non ho capito Ne compreni pas
25 Ho capito Ai comprés
26 Ho capito Qu'èi comprés
27 Non so Sabi pas
28 Non so N'ac sèi pas
29 Vietato Enebit
30 Vietato Defendut
31 Dov'è il bagno per favore ? Ont son los comuns se vos plai ?
32 Buon anno! Bona annada !
33 Buon compleanno! Bon anniversari !
34 Buone feste! Bonas fèstas !
35 Buone feste! Bonas hèstas !
36 Congratulazioni! Felicitacions !
37 Congratulazioni! Compliments !

2 - Conversazione

Italiano Occitano
1 Buongiorno. Come stai ? Adieu. Cossí vas ?
2 Buongiorno. Come stai ? Adiu. Quin te va ?
3 Buongiorno. Bene, grazie Adieu. Aquò va plan mercé
4 Buongiorno. Bene, grazie Adiu. Que va plan mercés
5 Soltanto un po' Pas qu'un pauqueton
6 Soltanto un po' Sonque un chic
7 Di dove sei ? De quin país venes ?
8 Di dove sei ? De quin país e vienes ?
9 Di che nazionalità sei? Quina es ta nacionalitat ?
10 Sono italiano
11 E tu, vivi qui? E tu, vives aquí ?
12 E tu, vivi qui? E tu, e demoras ací ?
13 Si, abito qui Òc, demòri aquí
14 Si, abito qui Quiò, que demori ací
15 Mi chiamo Sara, e tu ? M'apèli Sarà, e tu ?
16 Mi chiamo Sara, e tu ? Que m'apèri Sarà, e tu ?
17 Giuliano Julian
18 Che fai qui? Qué fas aquí ?
19 Che fai qui? Qué hès aquiu ?
20 Sono in vacanza Soi en vacanças
21 Sono in vacanza Que soi en vacanças
22 Siamo in vacanza Sèm en vacanças
23 Siamo in vacanza Qu'èm en vacanças
24 Sono in viaggio d'affari Soi en viatge d'afars
25 Sono in viaggio d'affari Que soi en viatge d'ahars
26 Lavoro qui Trabalhi aquí
27 Lavoro qui Que tribalhi ací
28 Lavoriamo qui Trabalham aquí
29 Lavoriamo qui Que tribalham ací
30 Dove mi consigli di andare a mangiare? Quines son los bons endreits per manjar ?
31 Dove mi consigli di andare a mangiare? Quins son los bons endrets entà minjar ?
32 C'è un museo qui vicino? I a un musèu a costat d'aquí ?
33 C'è un museo qui vicino? I a un musèu per aquiu ?
34 Dove posso collegarmi a internet? Ont es que me poiriái connectar a Internet ?
35 Dove posso collegarmi a internet? On poirí connectà'm a Internet ?

3 - Imparare

Italiano Occitano
1 Non ho capito Ne compreni pas
2 Vuoi imparare un po' di vocabolario ? Vòles apréner un pauc de vocabulari ?
3 Vuoi imparare un po' di vocabolario ? E vòs apréner un chic de vocabulari ?
4 Con piacere! Òc, d'acòrdi !
5 Come si chiama ? Cossí se ditz ?
6 Come si chiama ? Quin ac disen ?
7 È un tavolo Aquò's una taula
8 È un tavolo Qu'ei ua taula
9 Un tavolo, hai capito ? Una taula, comprenes ?
10 Un tavolo, hai capito ? Ua taula, e comprens ?
11 Puoi ripetere per favore ? Pòdes tornar dire se te plai ?
12 Puoi ripetere per favore ? E pòts tornar díser en t'ac pregar ?
13 Puoi parlare più lentamente? Pòdes parlar un pauc mai lentament ?
14 Puoi parlare più lentamente? E pòts parlar drin mei a plaser ?
15 Potresti scriverlo per favore? O poiriás escriure, se te plai ?
16 Potresti scriverlo per favore? Ac poderés escríver, en t'ac pregar ?

4 - Colori

Italiano Occitano
1 Mi piace il colore di questo tavolo M'agrada la color d'aquesta taula
2 È rosso Es de roge
3 Blu Blau
4 Giallo Jaune
5 Bianco Blanc
6 Nero Negre
7 Verde Verd
8 Arancione Irange
9 Viola Violet
10 Viola Vriulet
11 Grigio Gris

5 - Numeri

Italiano Occitano
1 Zero Zèro
2 Uno Un
3 Due Dos
4 Dus
5 Tre Tres
6 Quattro Quatre
7 Quattro Quate
8 Cinque Cinc
9 Sei Sièis
10 Sei Sheis
11 Sette Sèt
12 Otto Uèit
13 Nove Nòu
14 Dieci Dètz
15 Undici Onze
16 Dodici Dotze
17 Tredici Tretze
18 Quattordici Quatòrze
19 Quattordici Quatorze
20 Quindici Quinze
21 Sedici Setze
22 Diciassette Dètz-e-sèt
23 Diciotto Dètz-e-uèit
24 Diciannove Dètz-e-nòu
25 Venti Vint
26 Ventuno Vint-e-un
27 Ventidue Vint-e-dos
28 Ventidue Vint-e-dus
29 Ventitre Vint-e-tres
30 Ventiquattro Vint-e-quatre
31 Ventiquattro Vint-e-quate
32 Venticinque Vint-e-cinc
33 Ventisei Vint-e-sièis
34 Ventisette Vint-e-sèt
35 Ventotto Vint-e-uèit
36 Ventotto Vint-e-ueit
37 Ventinove Vint-e-nòu
38 Trenta Trenta
39 Trentuno Trenta un
40 Trentadue Trenta dos
41 Trentatre Trenta tres
42 Trentaquattro Trenta quatre
43 Trentacinque Trenta cinc
44 Trentasei Trenta sièis
45 Quaranta Quaranta
46 Cinquanta Cinquanta
47 Sessanta Seissanta
48 Sessanta Seishanta
49 Settanta Setanta
50 Ottanta Ochanta
51 Ueitanta
52 Novanta Nonanta
53 Novanta Navanta
54 Cento Cent
55 Cento-cinque Cent cinc
56 Duecento Dos cents
57 Trecento Tres cents
58 Quattrocento Quatre cents
59 Mille Mila
60 Millecinquecento Mila cinc cents
61 Duemila Dos mila
62 Diecimila Dètz mila

6 - Punti di riferimento di tempo

Italiano Occitano
1 Da quando sei qui? Quora sès arribat aquí ?
2 Da quando sei qui? Quan ès arribat ací ?
3 Da oggi Uèi
4 Da oggi Uei
5 Da ieri Ièr
6 Da due giorni Fa dos jorns
7 Quanto tempo resti ? Quant de temps demòras ?
8 Quanto tempo resti ? Quant de temps e demoras ?
9 Riparto domani Tòrni partir deman
10 Riparto dopodomani Tòrni partir passat deman
11 Riparto tra tre giorni Tòrni partir dins tres jorns
12 Riparto tra tre giorni Que me'n torni dens tres dias
13 Lunedì Diluns
14 Martedì Dimars
15 Mercoledì Dimècres
16 Giovedì Dijòus
17 Venerdì Divendres
18 Sabato Dissabte
19 Domenica Dimenge
20 Gennaio Genièr
21 Febbraio Febrièr
22 Marzo Març
23 Aprile Abril
24 Maggio Mai
25 Giugno Junh
26 Luglio Julhet
27 Agosto Agost
28 Settembre Setembre
29 Ottobre Octobre
30 Novembre Novembre
31 Dicembre Decembre
32 Deceme
33 A che ora parti ? A quina ora te'n vas ?
34 La mattina, alle otto Lo matin, a uèit oras
35 La mattina, alle otto Lo matin, a ueit òras
36 La mattina, alle otto e un quarto Lo matin, a uèit oras quinze
37 La mattina, alle otto e un quarto Lo matin, a ueit òras quinze
38 La mattina, alle otto e trenta Lo matin, a uèit oras trenta
39 La mattina, alle otto e quarantacinque Lo matin, a uèit oras quaranta cinc
40 La mattina, alle otto e quarantacinque Lo matin, a ueit òras quaranta cinc
41 La sera, alle diciotto Lo ser, a sièis oras
42 Sono in ritardo Soi tardièra
43 Sono in ritardo Que soi en retard

7 - Taxi

Italiano Occitano
1 Taxi! Taxi !
2 Dove vuole andare? Ont volètz anar ?
3 Dove vuole andare? On voletz anar ?
4 Vado alla stazione Vau a la gara
5 Vado alla stazione Que vau tà la gara
6 Vado all'hotel Giorno e Notte Vau a l'ostalariá Jorn e Nuèit
7 Vado all'hotel Giorno e Notte Que vau tà l'ostaleria Dia e Nueit
8 Mi puo' portare all'aeroporto? Me poiriatz menar a l'aeropòrt ?
9 Puo' prendere i miei bagagli? Me podètz préner los bagatges
10 Puo' prendere i miei bagagli? E'm podetz préner los bagatges ?
11 È lontano da qui ? Es luènh d'aquí ?
12 È lontano da qui ? Ei luenh d'ací ?
13 No è vicino Non, es a costat
14 No è vicino Non, qu'ei au ras
15 Sì è un po' più lontano Òc es un pauc mai luènh
16 Sì è un po' più lontano Quiò qu'ei drin mei luenh
17 Quanto costa? Quant costarà ?
18 Mi porti qui per favore Menatz-me aquí se vos plai
19 Mi porti qui per favore Miatz-me aquiu en vs'ac pregar
20 A destra Es a dreita
21 A destra Qu'ei a dreta
22 A sinistra Es a esquèrra
23 A sinistra Qu'ei a esquèrra
24 Dritto Es tot dreit
25 Dritto Qu'ei tot dret
26 È qui Es aquí
27 È di là Es per aquí
28 È di là Qu'ei per aquiu
29 Alt! Estòp !
30 Alt! Estancatz-ve !
31 Faccia con comodo Prenètz vòstre temps
32 Que'vs vaga
33 Mi puo' fare una ricevuta per favore? Me podètz far una nòta se vos plai ?
34 Mi puo' fare una ricevuta per favore? E'm podetz har ua nòta en vs'ac pregar ?

8 - Famiglia

Italiano Occitano
1 Hai dei parenti qui? As de família aquí ?
2 Hai dei parenti qui? As familha per aquiu ?
3 Mio padre Mon paire
4 Mia madre Ma maire
5 Mia madre La mair
6 Mio figlio Mon filh
7 Mio figlio Lo hilh
8 Mia figlia Ma filha
9 Mia figlia La hilha
10 Un fratello Un fraire
11 Un fratello Un hrair
12 Una sorella Una sòrre
13 Una sorella Ua sòr
14 Un amico Un amic
15 Un'amica Una amiga
16 Un'amica Ua amiga
17 Il mio ragazzo Mon amiguet
18 Il mio ragazzo L'amistòi
19 La mia ragazza Mon amigueta
20 La mia ragazza L'amistòia
21 Mio marito Mon òme
22 Mia moglie Ma femna

9 - Sentimenti

Italiano Occitano
1 Il tuo paese mi piace molto M'agrada fòrça lo tieu país
2 Il tuo paese mi piace molto Que m'agrada hèra lo ton país
3 Ti amo T'aimi
4 Ti amo Que t'aimi
5 Sono felice Soi urós
6 Sono felice Que soi urós
7 Sono triste Soi triste
8 Sto bene qui Me sentissi plan aquí
9 Sto bene qui Que'm senteishi plan ací
10 Sento freddo Ai freg
11 Sento freddo Qu'èi hred
12 Sento caldo Ai caud
13 Sento caldo Qu'èi calor
14 È' troppo grande Es tròp bèl
15 È' troppo grande Qu'ei tròp gran
16 È troppo piccolo Es tròp pichon
17 È troppo piccolo Qu'ei tròp petit
18 È perfetto Es perfèit
19 È perfetto Qu'ei perfèit
20 Vuoi uscire stasera? Vòles sortir anuèit ?
21 Vuoi uscire stasera? E vòs sortir au ser ?
22 Vorrei uscire stasera M'agradariá de sortir anuèit
23 Vorrei uscire stasera Que m'agradaré de sortir au ser
24 È una buon'idea Es una bona idèa
25 È una buon'idea Qu'ei ua bona idea
26 Ho voglia di divertirmi Ai enveja de m'amusar
27 Ho voglia di divertirmi Qu'èi hami de'm divertir
28 Non è una buon'idea Es pas una bona idèa
29 Non è una buon'idea N'ei pas ua bona idea
30 Non ho voglia di uscire stasera Ai pas enveja de sortir anuèit
31 Non ho voglia di uscire stasera N'èi pas hami de sortir au ser
32 Ho voglia di riposarmi Ai enveja de me pausar
33 Ho voglia di riposarmi Qu'èi hami de m'arrepausar
34 Vuoi fare sport? Vòles far d'espòrt ?
35 Vuoi fare sport? E vòs har espòrt ?
36 Sì, ho bisogno di sfogarmi! Òc, ai mestièr de me daissar anar !
37 Sì, ho bisogno di sfogarmi! Quiò, qu'èi besonh de'm deishar anar !
38 Io gioco a tennis Jògui al tenís
39 Io gioco a tennis Que hèi au tenís
40 No grazie, sono abbastanza stanco Non mercé, soi pro cansat
41 No grazie, sono abbastanza stanco Non mercés, que soi pro fatigat

10 - Bar

Italiano Occitano
1 Il bar Lo bar
2 Il bar L'estanquet
3 Vuoi bere qualcosa? Vòles beure quicòm ?
4 Vuoi bere qualcosa? E vòs béver quauqu'arren ?
5 Bere Beure
6 Bere Béver
7 Bicchiere Veire
8 Qualcosa Gòt
9 Con piacere Amb plaser
10 Con piacere Dab plaser
11 Che cosa prendi? Qué prenes ?
12 Che cosa c'è da bere ? De qué i a per beure ?
13 Che cosa c'è da bere ? Qué i a entà béver ?
14 C'è dell' acqua o dei succhi di frutta I a d'aiga o de chuc de frucha
15 C'è dell' acqua o dei succhi di frutta Que i a aiga o shuc de fruta
16 Acqua Aiga
17 Puo' aggiungere un po' di ghiaccio per favore? Podètz apondre de glacets se vos plai ?
18 Puo' aggiungere un po' di ghiaccio per favore? E podetz hornir glacets en vs'ac pregar ?
19 Un po' di ghiaccio? De glacets
20 Puo' aggiungere un po' di ghiaccio per favore? Glacets
21 Una cioccolata De chocolat
22 Una cioccolata Chocolat
23 Del latte De lait
24 Del tè De tè
25
26 Del caffè De cafè
27 Del caffè Cafè
28 Con zucchero Amb de sucre
29 Con zucchero Dab sucre
30 Con panna Amb de crèma
31 Dab crèma
32 Del vino De vin
33 Del vino Vin
34 Una birra De cervesa
35 Un tè, per favore Un tè se te plai
36 Una birra per favore Una cervesa se te plai
37 Cosa vuoi bere ? Qué volètz beure ?
38 Cosa vuoi bere ? Qué voletz béver ?
39 Due tè per favore Dos tès se vos plai !
40 Due birre per favore Doas cervesas se vos plai
41 Due birre per favore Duas bièrras en vs'ac pregar
42 Niente, grazie Res, mercé
43 Alla tua A la tieuna
44 Alla tua A la toa
45 Salute Santat !
46 Il conto per favore L'addicion se vos plai !
47 Quanto Le devo, per favore ? Quant vos devi se vos plai ?
48 Venti Euro Vint èuros
49 È per me Te convidi
50 È per me Que t'inviti

11 - Ristorante

Italiano Occitano
1 Il ristorante Lo restaurant
2 Vuoi mangiare? Vòles manjar ?
3 Vuoi mangiare? E vòs minjar ?
4 Sì, ne ho voglia Òc, vòli plan
5 Sì, ne ho voglia Quiò, qu'ac voi
6 Mangiare Manjar
7 Mangiare Minjar
8 Dove possiamo mangiare? Ont se pòt manjar ?
9 Dove possiamo mangiare? On podem minjar ?
10 Dove possiamo pranzare? Ont se pòt dinnar ?
11 La cena Lo sopar
12 La prima colazione Lo dejunar
13 La prima colazione L'esdejuar
14 Per favore ! Se vos plai !
15 Per favore ! En vs'ac pregar
16 Il menu per favore! Lo menut, se vos plai !
17 Il menu per favore! Lo menut, en vs'ac pregar !
18 Ecco il menu! Vaquí lo menut !
19 Ecco il menu! Aquiu lo menut !
20 Cosa preferisci? Carne o pesce? Qué preferisses manjar ? De carn o de peis ?
21 Cosa preferisci? Carne o pesce? Qué t'estimas mei entà minjar ? Carn o peish ?
22 Con riso Amb de ris
23 Con riso Dab ris
24 Con pasta Amb de pastas
25 Delle patate De patanas
26 Delle patate Patatas
27 Della verdura De legums
28 Della verdura Legumes
29 Delle uova strapazzate - al tegamino - o alla coque D'uòus borrats - al plat - bolits
30 Del pane De pan
31 Del pane Pan
32 Del burro De burre
33 Del burro Burre
34 Un'insalata Una ensalada
35 Un dolce Un dessèrt
36 Della frutta De fruchas
37 Ha un coltello per favore? Avètz un cotèl se vos plai ?
38 Ha un coltello per favore? Avetz un cotèth en vs'ac pregar ?
39 Sì, glielo porto subito Òc-ben, lo vos pòrti sulpic
40 Sì, glielo porto subito Quiò, que'u vse pòrti de tira
41 Un coltello Un cotèl
42 Una forchetta Una forqueta
43 Una forchetta Ua forqueta
44 Un cucchiaio Un culhièr
45 Un cucchiaio Un culhèr
46 È un piatto caldo? Es un plat caud ?
47 È un piatto caldo? Ei un plat caut ?
48 Sì, ed anche molto speziato! Òc, e plan especiat tanben !
49 Sì, ed anche molto speziato! Quiò, e plan peberat tanben !
50 Caldo Caud
51 Freddo Freg
52 Freddo Hred
53 Speziato Especiat
54 Prenderò il pesce! Vau préner de peis !
55 Prenderò il pesce! Que vau préner peish !
56 Anch'io Ieu tanben
57 Anch'io Jo tanben

12 - Lasciarsi

Italiano Occitano
1 È tardi ! Devo andare! Es tard ! M'i cal anar !
2 È tardi ! Devo andare! Qu'ei tard ! Que m'i cau anar !
3 Ci rivedremo ? Nos poiriam tornar véser ?
4 Ci rivedremo ? E'ns poirem tornar véder ?
5 Sì, certamente Òc, amb plaser
6 Sì, certamente Quiò, dab plaser
7 Abito a quest'indirizzo Demòri a aquela adreça
8 Abito a quest'indirizzo Que demori ad aquera adreça
9 Hai un numero di telefono? As un numèro de telefòne ?
10 Sì, eccolo Òc, vaquí-lo
11 Sì, eccolo Quiò, ací qu'ei
12 Ho trascorso un momento piacevole con te Ai passat un polit moment amb tu
13 Ho trascorso un momento piacevole con te Que m'èi passat ua beròja pausa dab tu
14 Anch'io, mi ha fatto piacere incontrarti Ieu tanben m'a fait plaser de te rescontrar
15 Anch'io, mi ha fatto piacere incontrarti A jo tanben que m'a hèit gai de t'encontrar
16 Ci rivedremo presto Nos tornarem véser lèu
17 Ci rivedremo presto Que'ns tornaram véder bèthlèu
18 Lo spero anch'io Espèri tanben
19 Lo spero anch'io Qu'ac espèri tanben
20 Arrivederci Al reveire !
21 Arrivederci Adishatz !
22 A domani A deman
23 A domani Dinc a doman
24 Ciao Adieu !
25 Ciao Adiu !

13 - Trasporto

Italiano Occitano
1 Grazie Mercés
2 Per favore ! Cerco la fermata dell'autobus Se vos plai ! Cerqui l'arrèst de bus
3 Per favore ! Cerco la fermata dell'autobus Que v'ac prèi ! Que cèrqui l'estand deu bus
4 Quanto costa il biglietto per La Città del Sole per favore? Quant còsta la bilheta per La vila del Solelh se vos plai ?
5 Quanto costa il biglietto per La Città del Sole per favore? Quant còsta lo bilhet entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ?
6 Dove va questo treno per favore? Ont va aqueste tren se vos plai ?
7 Dove va questo treno per favore? On va aqueth trin en vs'ac pregar ?
8 Questo treno si ferma alla Città del Sole? Aqueste tren s'arrèsta dins la vila del Solelh ?
9 Quando parte il treno per la Città del Sole? Quora partís lo tren per la vila del Solelh ?
10 Quando parte il treno per la Città del Sole? Quan se'n va lo trin entà la vila deu Sorelh ?
11 Quando arriva il treno per la Città del Sole? Quora arriba lo tren per la vila del Solelh ?
12 Quando arriva il treno per la Città del Sole? Quan arriba lo trin entà la vila deu Sorelh ?
13 Un biglietto per La Città del Sole per favore Una bilheta per La vila del Solelh se vos plai
14 Un biglietto per La Città del Sole per favore Un bilhet entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar
15 Conosce l'orario dei treni? Avètz l'orari dels trens ?
16 Conosce l'orario dei treni? Avetz l'orari deus trins ?
17 L'orario degli autobus L'orari dels buses
18 L'orario degli autobus L'orari deus bus
19 Qual è il treno per La Città del Sole per favore? Qual es lo tren per La vila del Solelh se vos plai ?
20 Qual è il treno per La Città del Sole per favore? Quau ei lo trin entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ?
21 È quello Es aquel
22 È quello Qu'ei aqueth
23 Di niente. Buon Viaggio De res. Bon viatge !
24 Di niente. Buon Viaggio Dab plaser. Bon camin !
25 Il meccanico Lo garatge de reparacion
26 La pompa di benzina L'estacion d'esséncia
27 La pompa di benzina L'estacion servici
28 Il pieno, per favore Lo plen se vos plai
29 Il pieno, per favore Lo plen en vs'ac pregar
30 Bici Vèlo
31 Bici Bicicleta
32 Il centro città Lo centre vila
33 Il centro città Lo còr de vila
34 La periferia La banlèga
35 È una grande città Es una vila bèla
36 È una grande città Qu'ei ua vila bèra
37 È un paese Es un vilatge
38 È un paese Qu'ei un vilatge
39 Una montagna Una montanha
40 Ua montanha
41 Un lago Un lac
42 Una laca
43 La campagna La campanha
44 La campagna Lo campèstre

14 - Hotel

Italiano Occitano
1 L'hotel L'ostalariá
2 L'hotel L'ostaleria
3 Appartamento Apartament
4 Benvenuti! Benvenguts
5 Benvenuti! Planvienguts
6 Ha una camera libera? Avètz una cambra liura ?
7 Ha una camera libera? Avetz ua crampa libra ?
8 È una camera con bagno? I a una sala de banh amb la cambra ?
9 Preferisce due letti separati? Preferissètz dos lèits d'una persona ?
10 Preferisce due letti separati? E vs'estimatz mei dus lheits d'ua persona ?
11 Desidera una camera doppia? Desiratz una cambra dobla ?
12 Desidera una camera doppia? E voletz ua crampa dobla ?
13 Camera con vasca da bagno- con doccia- con balcone Cambra amb banhadoira - amb balcon - amb docha
14 Camera con vasca da bagno- con doccia- con balcone Crampa dab banhader - dab balcon - dab docha
15 Camera con la prima colazione Cambra amb dejunar
16 Camera con la prima colazione Crampa dab esdejuar
17 Qual è il prezzo per una notte? Quant còsta la nuèit ?
18 Quin ei lo prètz d'ua nueit ?
19 Prima vorrei vedere la camera, per favore! M'agradariá de véser la cambra primièr se vos plai !
20 Sì, certo! Òc plan segur !
21 Sì, certo! Quiò solide !
22 Grazie, la camera va benissimo. Mercé. La cambra es fòrça plan
23 Va bene, posso prenotare per questa sera? Va plan, pòdi reservar per aqueste ser ?
24 Va bene, posso prenotare per questa sera? Que va, e poish reservar entau ser ?
25 La ringrazio, ma è troppo cara per me Es un pauc tròp car per ieu, mercés
26 La ringrazio, ma è troppo cara per me Qu'ei drin tròp car entà jo, mercés
27 Puo' prendere i miei bagagli, per favore? Vos podètz cargar de mos bagatges, se vos plai ?
28 Puo' prendere i miei bagagli, per favore? E'vs podetz cargar deus mens bagatges, en vs'ac pregar ?
29 Dove si trova la mia camera, per favore? Ont se tròba ma cambra se vos plai ?
30 Dove si trova la mia camera, per favore? On ei la mea crampa en vs'ac pregar ?
31 È al primo piano Es al primièr estanci
32 È al primo piano Qu'ei au purmèr solèr
33 C'è un ascensore? I a un ascensor ?
34 L'ascensore è alla sua sinistra L'ascensor es sus la vòstra esquèrra
35 L'ascensore è alla sua sinistra L'ascensor qu'ei a man esquèrra
36 L'ascensore è alla sua destra L'ascensor es sus la vòstre dreita
37 L'ascensore è alla sua destra L'ascensor qu'ei a man dreta
38 Dov'è la lavanderia? Ont se tròba la bugadariá ?
39 Dov'è la lavanderia? On ei la bugaderia ?
40 È al pianterreno. Es al plan pè
41 È al pianterreno. Qu'ei a l'embaish
42 Pianterreno. Plan pè
43 Pianterreno. Embaish
44 Camera Cambra
45 Lavanderia Netejador
46 Lavanderia Netejader
47 Parrucchiere Salon de cofadura
48 Parcheggio auto Parcatge per las veituras
49 Parcheggio auto Parcatge entà las veituras
50 Vediamoci nella sala conferenze? Nos tornam trapar dins la sala de reünion ?
51 La sala di riunione La sala de reünion
52 La sala di riunione La sala d'amassada
53 La piscina è riscaldata La piscina es calfada
54 La piscina qu'ei cauhada
55 La piscina La piscina
56 Mi svegli alle sette per favore Desrevelhatz-me a sèt oras, se vos plai
57 Mi svegli alle sette per favore Deishudatz-me a sèt òras, en vs'ac pregar
58 La chiave per favore La clau se vos plai
59 Il pass per favore Lo pass se vos plai
60 Ci sono messaggi per me? I a de messatges per ieu ?
61 Ci sono messaggi per me? I a messatges entà jo ?
62 Sì, eccoli Òc, aquí son
63 Sì, eccoli Quiò, ací que son
64 No, non ha ricevuto nulla Non, avètz pas recebut res
65 No, non ha ricevuto nulla Non, n'avetz pas arrecebut arren
66 Dove posso cambiare i soldi in spiccioli? Ont pòdi far de moneda ?
67 Dove posso cambiare i soldi in spiccioli? On e poish har moneda ?
68 Mi puo' cambiare i soldi in spiccioli per favore? Me podètz far de moneda, se vos plai ?
69 Mi puo' cambiare i soldi in spiccioli per favore? E'm podetz har moneda, en vs'ac pregar ?
70 Possiamo cambiarle i soldi. Quanti ne vuole cambiare? Vos en podèm far. Quant volètz cambiar ?
71 Possiamo cambiarle i soldi. Quanti ne vuole cambiare? Que'vs en podem har. Quant e voletz cambiar ?

15 - Cercare qualcuno

Italiano Occitano
1 C'è Sara per favore ? Sarà es aquí se vos plai ?
2 C'è Sara per favore ? Ei aquiu Sarà en vs'ac pregar ?
3 Sì, è qui Òc, es aquí
4 Sì, è qui Quiò, qu'ei ací
5 È uscita Es sortida
6 È uscita Qu'ei sortida
7 Puo' chiamarla al cellulare La podètz sonar sul telefonet
8 Puo' chiamarla al cellulare Que'u podetz aperar suu telefonet
9 Sa dove posso trovarla? Sabètz ont la poiriái trapar ?
10 Sa dove posso trovarla? E sabetz on la poirí trobar ?
11 È andata al lavoro Es al sieu trabalh
12 È andata al lavoro Qu'ei au son tribalh
13 È a casa sua Es a l'ostal
14 È a casa sua Qu'ei a casa
15 C'è Giuliano per favore ? Julian es aquí se vos plai ?
16 C'è Giuliano per favore ? Ei aquiu Julian en vs'ac pregar ?
17 Sì, è qui Òc, es aquí
18 Sì, è qui Quiò, qu'ei ací
19 È uscito Es sortit
20 È uscito Qu'ei sortit
21 Sa dove posso trovarlo? Sabètz ont lo poiriái trapar ?
22 Puo' chiamarlo al cellulare Lo podètz sonar sul telefonet
23 Puo' chiamarlo al cellulare Que la podetz aperar suu telefonet
24 È andato al lavoro Es al sieu trabalh
25 È andato al lavoro Qu'ei au son tribalh
26 È a casa sua Es a l'ostal
27 È a casa sua Qu'ei a casa

16 - Spiaggia

Italiano Occitano
1 La spiaggia La plaja
2 Sa dove posso comprare un palloncino? Sabètz ont pòdi crompar un balon
3 Sa dove posso comprare un palloncino? E sabetz on poish crompar ua pauma ?
4 C'è un negozio da questa parte I a una botiga dins aquesta direccion
5 Un palloncino Un balon
6 Un palloncino Ua pauma
7 Un binocolo De gemèlas
8 Un berretto Una casqueta
9 Asciugamano Servieta
10 Sandali De sandalas
11 Sandali Espartenhas
12 Secchiello Selha
13 Crema solare Crèma solara
14 Costume da bagno maschile Calçon de banh
15 Occhiali da sole Lunetas de solelh
16 Occhiali da sole Clucas negras
17 Crostaceo Crustacèu
18 Fare un bagno di sole Préner un banh de solelh
19 Fare un bagno di sole S'assolelhar
20 Assolato Ensolelhat
21 Assolato Assorelhat
22 Tramonto Solelh colcant
23 Ombrellone Parasolelh
24 Sole Solelh
25 Ombra Ombra
26 Ombra Ompra
27 Insolazione Insolacion
28 Insolazione Solelhada
29 È pericoloso nuotare qui? Es dangierós de nadar aquí ?
30 No, non è pericoloso Non, aquò's pas dangierós
31 No, non è pericoloso Non, n'ei pas dangerós
32 Sì, è vietato farsi il bagno qui Òc, es defendut de se banhar aquí
33 Sì, è vietato farsi il bagno qui Quiò, qu'ei defendut de's banhar ací
34 Nuotare Nadar
35 Nuoto Natacion
36 Onda Vaga
37 Mare Mar
38 Duna Duna
39 Duna Ròca
40 Sabbia Sabla
41 Quali sono le previsioni metereologiche per domani? Quinas son las previsions meteorologicas per deman ?
42 Quali sono le previsioni metereologiche per domani? Qué disen a la meteo tà doman ?
43 Il tempo sta cambiando Lo temps va cambiar
44 Il tempo sta cambiando Lo temps que va cambiar
45 Pioverà Plourà
46 Pioverà Que va plàver
47 Ci sarà il sole Farà solelh
48 Ci sarà il sole Que harà sorelh
49 Ci sarà molto vento I aurà bravament de vent
50 Ci sarà molto vento Que i aurà hèra de vent
51 Costume da bagno Malhòt de banh

17 - In caso di problema

Italiano Occitano
1 Mi può aiutare per favore ? Me podètz ajudar se vos plai ?
2 Mi può aiutare per favore ? E'm podetz ajudar en vs'ac pregar ?
3 Mi sono perso Soi perduda
4 Cosa desidera? Qué volètz ?
5 Cosa desidera? Qué voletz ?
6 Che è successo? Qué s'es passat ?
7 Che è successo? Qué s'ei passat ?
8 Dove posso trovare un interprete? Ont pòdi trapar un interprèt ?
9 Dove posso trovare un interprete? On poish trobar un interprète ?
10 Dov'è la farmacia più vicina? Ont es la farmacia mai pròcha ?
11 Dov'è la farmacia più vicina? On ei la farmacia mei au ras ?
12 Puo' chiamare un medico per favore? Podètz sonar un mètge, se vos plai ?
13 Puo' chiamare un medico per favore? E podetz aperar un medecin, en vs'ac pregar ?
14 Che cura segue al momento? Quin tractament seguissètz d'aquesta passa ?
15 Che cura segue al momento? Quin tractament e seguitz en aqueth moment ?
16 Un ospedale Un espital
17 Una farmacia Una farmacia
18 Una farmacia Ua farmacia
19 Un medico Un doctor
20 Un medico Un mètge
21 Servizio medico Servici medical
22 Ho perso i documenti Me soi perdut los papièrs
23 Ho perso i documenti Que m'èi perdut los papèrs
24 Mi hanno rubato i documenti Me soi fait panar mos papièrs
25 Mi hanno rubato i documenti Que'm soi hèit raubar los papèrs
26 Ufficio degli oggetti smarriti Burèu dels objèctes trobats
27 Ufficio degli oggetti smarriti Burèu deus objèctes trobats
28 Posto di soccorso Pòste de secors
29 Uscita di sicurezza Sortida de secors
30 La polizia La Polícia
31 Documenti Papièrs
32 Soldi Argent
33 Sòus
34 Passaporto Passapòrt
35 Bagagli Bagatges
36 No, grazie Va plan, non mercé
37 No, grazie Que va, non mercés
38 Lasciami in pace ! Daissatz-me tranquilla !
39 Lasciami in pace ! Deishatz-me estar !
40 Vattene ! Tiratz-vos !
41 Vattene ! Hètz-vs'enlà !