어휘 > 아랍어(모로코)

1 - 기본적인 표현
한국어 아랍어(모로코) 발음
🔊 안녕하세요 🔊 السلام assalam
🔊 안녕하세요 🔊 مسا لخير msa lkhir
🔊 안녕히 가세요 - 안녕히 계세요 🔊 بسلامة bslama
🔊 나중에 봅시다 🔊 من بعد man baed
🔊 네 🔊 ايه ayeh
🔊 네 🔊 نعام n'am
🔊 아니요 🔊 لا la
🔊 실례합니다 🔊 عافاك aafak
🔊 감사합니다 🔊 شكرا choukran
🔊 감사합니다 🔊 شكرا بزاف choukran bizzaf
🔊 도와주셔서 감사합니다 🔊 شكرا على المساعدة choukran aala l'mosaada
🔊 아니예요 🔊 بلا جميل b'la g'mil
🔊 알았습니다 🔊 واخا wakha
🔊 가격이 얼마예요? 🔊 بشحال هدا عافاك؟ bach'hal hada aafak?
🔊 죄송해요 🔊 سمح ليا smah liya
🔊 이해를 못 했어요 🔊 ما فهمتش mafhamtch
🔊 이해했어요 🔊 فهمت fhamt
🔊 잘 모르겠는데요 🔊 معرفتش ma'eref'tch
🔊 금지 🔊 ممنوع mamnoue
🔊 화장실이 어디에 있어요? 🔊 فين كاين لمرحاض من عافاك ؟ fin kayen l'mirhad aafak?
🔊 새해 복 많이 받으세요 🔊 سنة سعيدة sana saida
🔊 생신을 축하 드려요 🔊 عيد ميلاد سعيد eid milad said
🔊 경사를 축하드려요 🔊 مبروك لعواشر mabrouk l'aewacher
🔊 축하해요 🔊 مبروك mabrouk
2 - 대화
한국어 아랍어(모로코) 발음
🔊 안녕하세요. 어떻게 지내세요? 🔊 السلام، لباس عليك؟ salam, labas aalik?
🔊 안녕하세요. 잘 지내고 있어요 🔊 السلام، أنا بخير ، شكرا لك. salam, ana bikhir, chokran lik
🔊 아랍어를 할 줄 아세요? 🔊 واش كتهضر العربية wash kathadra l'arbia
🔊 아랍어를 할 줄 아세요? 🔊 واش كتهضري العربية wash kathadri l'arbia
🔊 아니요, 아랍어를 못해요 🔊 لا، ماكنهضرش العربية la, maca da nach al' arabia
🔊 아주 조금만요 🔊 غير شوية ghir chwiya
🔊 어느 나라에서 오셨어요? 🔊 من اينا بلاد انتا ؟ man ina blad nta?
🔊 어느 나라에서 오셨어요? 🔊 من اينا بلاد انتي ؟ m'n ina blad n'ti?
🔊 어느 나라 사람입니까? 🔊 اشنوهي لجنسية ديالك؟ achnou hiya ljinsia dialek ?
🔊 저는 한국 사람입니다 🔊 أنا كوريي ana coreani
🔊 저는 한국 사람입니다 🔊 أنا كوريية ana coreania
🔊 여기서 사세요? 🔊 و نتي ساكنة هنا؟ wa nti sakna hna?
🔊 네, 여기서 살고 있어요 🔊 اياه، أنا ساكنة هنا ayeh, ana sakna hna
🔊 제 이름은 사라예요. 당신은요? 🔊 سميتي سارة و نتا؟ smiti sara w nta?
🔊 쥴리앙입니다 🔊 جوليان jolian
🔊 여기서 무엇을 하세요? 🔊 اش كدير هنا؟ ach kadir h'na?
🔊 여기서 무엇을 하세요? 🔊 آش كديري هنا؟ ach kadiri h'na?
🔊 저는 휴가중이에요 🔊 انا في عطلة ana f otla
🔊 저희는 휴가중 입니다 🔊 حنا في عطلة hna f otla
🔊 사업일로 왔어요 🔊 انا في سفر اعمال ana f safar aemal
🔊 이곳에서 일하고 있어요 🔊 كانخدم هنا kanakhdam hna
🔊 저희는 여기서 일을 해요 🔊 كانخدمو هنا kankhadmo hna
🔊 맛있는 식당을 아세요? 🔊 شنو هما بلايص الماكلة لمزيانين؟ chno houma blayes lmakla lmezianin?
🔊 이 근처에 박물관이 있나요? 🔊 كأين شي متحف قريب من هنا؟ kayn chi mathaf k'rib man hna?
🔊 어디서 인터넷을 사용할 수 있나요? 🔊 فين نقدر نتكونيكتا؟ fin nakdar ntkonikta?
3 - 학습
한국어 아랍어(모로코) 발음
🔊 단어를 좀 더 배울래요? 🔊 واش بغيتي تعلم بعض الكلمات؟ wach bghiti t'alem ba'ed lakalmat ?
🔊 단어를 좀 더 배울래요? 🔊 بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟ b'riti t'almi thadri lourti?
🔊 네, 좋아요 🔊 ايه، طبعا ayah, tab'aan
🔊 이것은 이름이 뭐에요? 🔊 اسميت هدا؟ asmit hada?
🔊 이것은 테이블입니다 🔊 هادي طابلة hadi tabla
🔊 테이블, 이해했어요? 🔊 طابلة، فهمتي؟ tabla, fhamti?
🔊 이해를 못 했어요 🔊 ما فهمتش mafhamtch
🔊 한 번 더 말해 주실래요? 🔊 واش ممكن تعاودي عافاك ؟ wach moumkin taawadi aafak ?
🔊 한 번 더 말해 주실래요? 🔊 عاود من فضلك awdi mn fadlak
🔊 좀 더 천천히 말해 줄래요? 🔊 واش ممكن تهضري بشوية؟ wach momkin thadri bachwiya?
🔊 그것을 좀 써줄래요? 🔊 واش يمكن لك تكتبيها عافاك؟ wach yamkan lik t'katbiha aafak?
🔊 이해했어요 🔊 فهمت fhamt
4 - 색깔
한국어 아랍어(모로코) 발음
🔊 저는 그 책상 색깔을 좋아합니다 🔊 عجبني لون هدا الطبلة aajbni loun had tabla
🔊 빨간색입니다 🔊 هادا حمر hada hmar
🔊 파란색 🔊 زرق zrak
🔊 노란색 🔊 صفر sfar
🔊 흰색 🔊 بيض byad
🔊 검정색 🔊 كحل k'hal
🔊 녹색 🔊 خضر kh'dar
🔊 주황색 🔊 ليموني limouni
🔊 보라색 🔊 عكري aakri
🔊 회색 🔊 رمادي r'madi
5 - 숫자
한국어 아랍어(모로코) 발음
🔊 영 🔊 زيرو zirou
🔊 일 🔊 واحد wahed
🔊 이 🔊 جوج jouj
🔊 삼 🔊 تلاتة tlata
🔊 사 🔊 ربعة rab'aa
🔊 오 🔊 خمسة khamsa
🔊 육 🔊 ستة s'tta
🔊 칠 🔊 سبعة sab'aa
🔊 팔 🔊 تمنية tmanya
🔊 구 🔊 تسعة tasoud
🔊 십 🔊 عشرة aachra
🔊 십일 🔊 حضاش hdach
🔊 십이 🔊 طناش tnach
🔊 십삼 🔊 تلطاش tlatach
🔊 십사 🔊 ربعطاش rbaetach
🔊 십오 🔊 خمسطاش khamstach
🔊 십육 🔊 سطاش stach
🔊 십칠 🔊 سبعطاش sbaetach
🔊 십팔 🔊 تمنطاش tmantach
🔊 십구 🔊 تسعطاش tsaetach
🔊 이십 🔊 عشرين aachrin
🔊 이십일 🔊 واحد أو عشرين wahed ou aachrin
🔊 이십이 🔊 تنين او عشرين tnain ou aachrin
🔊 이십삼 🔊 تلاتة او عشرين tlata ou aachrin
🔊 이십사 🔊 ربعة او عشرين rab'aa ou aachrin
🔊 이십오 🔊 خمسة أو عشرين khamsa ou aachrin
🔊 이십육 🔊 ستة او عشرين setta ou aachrin
🔊 이십칠 🔊 سبعة او عشرين sab'aa ou aachrin
🔊 이십팔 🔊 تمنية او عشرين tmanya ou aachrin
🔊 이십구 🔊 تسعة او عشرين tas'aa ou aachrin
🔊 삼십 🔊 تلاتين tlatin
🔊 삼십일 🔊 واحد أو تلاتين wahed ou tlatin
🔊 삼십이 🔊 تنين او تلاتين tnin ou tlatin
🔊 삼십삼 🔊 تلاتة او تلاتين tlata ou tlatin
🔊 삼십사 🔊 ربعة او تلاتين rab'aa ou tlatin
🔊 삼십오 🔊 خمسة أو تلاتين khamsa ou tlatin
🔊 삼십육 🔊 ستة او تلاتين setta ou tlatin
🔊 사십 🔊 ربعين rab'in
🔊 오십 🔊 خمسين khamssin
🔊 육십 🔊 ستين sattin
🔊 칠십 🔊 سبعين sab'in
🔊 팔십 🔊 تمانين t'manyin
🔊 구십 🔊 تسعين tas'in
🔊 백 🔊 ميا m'ya
🔊 백오 🔊 ميا او خمسين m'ya ou khamsin
🔊 이백 🔊 ميتين mytayen
🔊 삼백 🔊 تلت ميا talt m'ya
🔊 사백 🔊 ربع ميا r'ba'e m'ya
🔊 천 🔊 ألف alf
🔊 천오백 🔊 ألف أو خمس ميا alf ou khamsamya
🔊 이천 🔊 ألفين alfayen
🔊 만 🔊 عشرالاف aachralaf
6 - 시간
한국어 아랍어(모로코) 발음
🔊 언제 이곳에 도착했어요? 🔊 ايمتا جيتي لهنا؟ imta giti lahna?
🔊 오늘 🔊 ليوم lyoum
🔊 어제 🔊 لبارح lbareh
🔊 이틀전에 🔊 هادي يومين hadi youmayen
🔊 얼마나 머무르실 예정입니까? 🔊 شحال غادي تبقا هنا؟ ch'hal radi tabka hna?
🔊 얼마나 머무르실 예정입니까? 🔊 شحال غادي تبقاي هنا؟ ch'hal radi t'bkay h'na?
🔊 내일 떠날거예요 🔊 غادي نمشي غدا ghadi namchi ghadda
🔊 모레에 떠날거예요 🔊 غادي نمشي بعد غدا ghadi namchi b'aed ghadda
🔊 삼일후에 떠날거예요 🔊 غادي من بعد تلت ايام ghadi namchi ba'ed talt yam
🔊 월요일 🔊 لاثنين latnin
🔊 화요일 🔊 لثلاث latlat
🔊 수요일 🔊 لاربع larbae
🔊 목요일 🔊 لخميس lakhmis
🔊 금요일 🔊 جمعة jam'aa
🔊 토요일 🔊 سبت sabt
🔊 일요일 🔊 لحد lhad
🔊 일월달 🔊 شهر واحد ch'har wahed
🔊 이월달 🔊 شهر جوج ch'har jouj
🔊 삼월달 🔊 شهر تلاتة ch'har tlata
🔊 사월달 🔊 شهر ربعة ch'har rab'aa
🔊 오월달 🔊 شهر خمسة ch'har khamsa
🔊 유월달 🔊 شهر ستة ch'har s'tta
🔊 칠월달 🔊 شهر سبعة ch'har s'b'aa
🔊 팔월달 🔊 شهر تمنية ch'har t'mnya
🔊 구월달 🔊 شهر تسعة ch'har t'soud
🔊 시월달 🔊 شهر عشرة ch'har aachra
🔊 십일월월달 🔊 شهر حضاش ch'har hdach
🔊 십이월달 🔊 شهر طناش ch'har tnach
🔊 몇 시에 떠나실 거에요? 🔊 أشمن ساعة غادي تمشي؟ chmen saa ghadi tamchi?
🔊 몇 시에 떠나실 거에요? 🔊 أشمن ساعة غادية تمشي؟ chmen saa rad'ya tamchi?
🔊 아침 여덟 시 🔊 صباح... معا تمنيا sbah;m'aa tmanya
🔊 아침 여덟 시 십오 분 🔊 صباح... معا تمنيا أو ربع sbah, m'aa tmanya o r'bae
🔊 아침 여덟 시 삼십 분 🔊 صباح... معا تمنيا أو نص sbah, m'aa tmanya o nas
🔊 아침 여덟 시 사십오 분 🔊 صباح... معا تمنيا أو خمسة أو ربعين sbah, m'aa tmanya o khamsa ourabain
🔊 저는 늦었어요 🔊 انا معطل ana m'atal
🔊 저는 늦었어요 🔊 انا معطلة ana m'atla
7 - 택시
한국어 아랍어(모로코) 발음
🔊 택시! 🔊 ! طاكسي taksi
🔊 어디 가십니까? 🔊 فين غاديا ؟ fin ghadia?
🔊 역으로 가 주세요 🔊 غاديا لمحطة ghadia l mahatta
🔊 낮과 밤 호텔로 가 주세요 🔊 غاديا لفندق جوغ انوي ghadia lfondok jour è nuit
🔊 낮과 밤 호텔로 가 주세요 🔊 غادية لفندق ليل و نهار rad'ya lifondok jour è nwi?
🔊 공항으로 가 주세요 🔊 ممكن توصلني عافاك للمطار؟ momkin twaslini aafak l matar?
🔊 공항으로 가 주세요 🔊 ممكن توصليني للمطار؟ mokin t'waslini lil matar?
🔊 제 짐 좀 넣어 주시겠어요? 🔊 واش يمكن لك تاخذ لبكاج ديالي ؟ wach yamkan lik takhad lbagaj diali?
🔊 여기서 먼가요? 🔊 واش بعيد من هنا؟ wach baed m'n hna?
🔊 아니요, 이 근처예요 🔊 لا، قريب la, k'rib
🔊 네, 조금 멀어요 🔊 بعيد شوية b'aid chwiya
🔊 요금이 얼마나 나오나요? 🔊 بشحال؟ b'ch'hal?
🔊 여기로 데려다 주세요 🔊 ديني هنا عافاك dini hna aafak
🔊 오른쪽 입니다 🔊 سير على ليمن sir aala liman
🔊 왼쪽입니다 🔊 سير على ليسار sir aala lisar
🔊 곧장 가세요 🔊 كاين نيشان kayn nichan
🔊 여기입니다 🔊 كاين هنا kayn hna
🔊 저쪽입니다 🔊 هنا hna
🔊 여기서 세워 주세요 🔊 !وقف wkaf!
🔊 천천히 하세요 🔊 خود وقتك khoud waktak
🔊 영수증 하나 만들어 주세요 🔊 ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ momkin ta'etini factoura aafak?
8 - 가족
한국어 아랍어(모로코) 발음
🔊 당신 가족이 여기에 살고 있어요? 🔊 عند ك لعائلة هنا ؟ aandak l'aila hna?
🔊 아버지 🔊 لواليد lwalid
🔊 어머니 🔊 لواليدة lwalida
🔊 아들 🔊 ولدي wldi
🔊 딸 🔊 بنتي bnti
🔊 형제 🔊 خويا khouya
🔊 자매 🔊 أختي khti
🔊 친구 🔊 واحد صاحبي wahed sahbi
🔊 친구 🔊 صديقتي sadikti
🔊 남자 친구 🔊 صاحبي sahbi
🔊 여자 친구 🔊 صاحبتي sahbti
🔊 남편 🔊 راجلي rajli
🔊 아내 🔊 مراتي mrati
9 - 감정
한국어 아랍어(모로코) 발음
🔊 당신네 나라가 맘에 들어요 🔊 كنبغي بلادكم بزاف kanabghi b'ladkom bazzaf
🔊 사랑해요 🔊 كنبغيك kanbghik
🔊 사랑해요 🔊 كنبغيك Kanhebek
🔊 행복해요 🔊 انا فرحان ana farhan
🔊 행복해요 🔊 انا فرحان ana farhana
🔊 슬퍼요 🔊 انا مقلق ana mkalak
🔊 슬퍼요 🔊 انا حزين ana hazina
🔊 기분이 좋아요 🔊 كنحس براسي مزيان kanhas b'rasi mazyan
🔊 추워요 🔊 فيا لبرد fiya l'bard
🔊 더워요 🔊 فيا صهد fiya sahd
🔊 이건 너무 큰데요 🔊 كبير بزاف k'bir bazzaf
🔊 이건 너무 작은데요 🔊 صغير بزاف sghir bazzaf
🔊 딱 맞네요 🔊 هو هاداك howa hadak
🔊 오늘 저녁에 데이트 할래요? 🔊 بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ bghiti takhroj lyuma f'lil?
🔊 오늘 저녁에 데이트 할래요? 🔊 بغيتي تخرجي ليوما فليل? b'riti tkhorji l'yuma f'lil?
🔊 오늘 저녁에 외출하고 싶어요 🔊 بغيت نخرج ليوم فاليل bghit nakhroj l'yom f'lil
🔊 좋은 생각이예요 🔊 فكرة مزيانة fikra mazyana
🔊 신이 나게 즐기고 싶어요 🔊 باغي ننشط baghi nanchat
🔊 신이 나게 즐기고 싶어요 🔊 باغية ننشط barya n'nchat
🔊 별로 좋지 않은 생각인데요 🔊 لا ماشي فكرة مزيانة la machi fikra mazyana
🔊 오늘 저녁엔 안 나가고 싶어요 🔊 مباغيش نخرج ليوم mabaghich nakhroj l'youm
🔊 오늘 저녁엔 안 나가고 싶어요 🔊 مباغاش نخرج ليوم mabarach n'khroj l'yuma
🔊 쉬고 싶어요 🔊 باغي نرتاح baghi nartah
🔊 쉬고 싶어요 🔊 باغية نرتاح barya n'r'tah
🔊 운동하실래요? 🔊 بغيت دير رياضة؟ bghit dir rayada?
🔊 네, 기분전환을 좀 해야 해요 🔊 اه باغي ننشط ah, baghi nanchat
🔊 전 테니스를 해요 🔊 كنلعب التنيس kanalaab tinnis
🔊 아니요, 전 꽤 피곤해요 🔊 لا شكرا عيان بزاف la, choukran aayan bazzaf
🔊 아니요, 전 꽤 피곤해요 🔊 لا شكرا عيانة بزاف la, choukran, ayana b'zaf
10 - 술집
한국어 아랍어(모로코) 발음
🔊 바 🔊 لبار lbar
🔊 무엇을 마실래요? 🔊 تشرب شي حاجة؟ tachrab chi haja?
🔊 무엇을 마실래요? 🔊 تشربي شي حاجة؟ t'charbi chi haja?
🔊 마시다 🔊 كنشرب kanchrab
🔊 잔 🔊 لكاس lkas
🔊 좋아요 🔊 بكل فرح bkol farah
🔊 무엇을 드실래요? 🔊 شنو اللي بغيت ؟ chno li bghit ?
🔊 무엇을 드실래요? 🔊 أشنو تاخد؟ achnou takhdi?
🔊 물이랑 과일주스가 있어요 🔊 كاين لما ولا لعصير kayn l'ma wla l'assir
🔊 물 🔊 لما lma
🔊 얼음 좀 넣어 주시겠어요? 🔊 ممكن تزيد مربعات ديال لكلاصون عافاك؟ momkin tzid mouraba'at dial lglacon afak?
🔊 얼음 🔊 كلاصون glassoun
🔊 핫쵸코 🔊 شوكلاط chouklat
🔊 우유 🔊 لحليب lahlib
🔊 차 🔊 أتاي atay
🔊 커피 🔊 قهوة kahwa
🔊 설탕이랑 🔊 سكر skkar
🔊 크림이랑 🔊 بلحليب blahlib
🔊 포도주 🔊 روج roug
🔊 맥주 🔊 بيرة birra
🔊 차 한 잔 주세요! 🔊 أتاي عافاك atay aafak
🔊 맥주 한 잔 주세요! 🔊 بيرة عافاك birra aafak
🔊 무엇을 드시겠어요? 🔊 شنو بغيتي تشربي؟ chnou bghiti tcharbi?
🔊 차 두 잔 주세요! 🔊 جوج ديال أتاي عافاك jouj dial atay afak
🔊 맥주 두 잔 주세요! 🔊 جوج ديال لبيرات غافاك jouj dial lbirrat afak
🔊 아무것도 안 마실래요 🔊 والو، شكرا walou, choukran
🔊 건배 🔊 بصحتك b s'htek
🔊 건배 🔊 بصحة bassaha
🔊 계산서 주세요! 🔊 لحساب عافاك lahsab aafak
🔊 얼마예요? 🔊 سمحليا، شحال غا نخلص ؟ smah lia, chhal gha nkhalas ?
🔊 이만 원입니다 🔊 ميتين درهم maytayen darham
🔊 제가 살게요 🔊 عارضة عليك aarda a'lik
11 - 식당
한국어 아랍어(모로코) 발음
🔊 식당 🔊 ريسطورون ristouroun
🔊 뭐 드시고 싶어요? 🔊 تاكل شي حاجة ؟ takol chi haja?
🔊 뭐 드시고 싶어요? 🔊 تاكل شي حاجة ؟ takli chi haja?
🔊 네 🔊 واخا، بكل فرح wakha, bkoul farah
🔊 먹다 🔊 الماكلة l'makla
🔊 어디서 먹을까요? 🔊 فين نقدرو ناكلو؟ fin n'kadrou naklou?
🔊 어디서 점심을 먹을까요? 🔊 فين نقدرو نتغداو؟ fin nkadrou netghadaw?
🔊 저녁식사 🔊 لعشا la'echa
🔊 아침식사 🔊 لفطور laftour
🔊 여기요! 🔊 !عافاك aafak
🔊 메뉴판 좀 갖다 주세요 🔊 !لا كارط عافاك la cart aafak
🔊 메뉴판 여기 있어요 🔊 هاهي لقائمة hahiya l kaima
🔊 고기와 생선 중에 뭘 드시겠어요? 🔊 اش بغيتي تاكل, لحم ولا حوت؟ ach b'riti takol, lham oula hout?
🔊 고기와 생선 중에 뭘 드시겠어요? 🔊 اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟ ach b'riti takli, l'ham oula hout?
🔊 밥이랑 🔊 بالروز b rrouz
🔊 면이랑 🔊 بليبات blipat
🔊 감자 🔊 لبطاطا labtata
🔊 야채 🔊 بلخضرة bel khodra
🔊 계란스크램블 -계란프라이 - 계란반숙 🔊 لبيض مخلط، مقلي ولا مصلوق؟ lbid mkhalet, makli oula maslouk?
🔊 빵 🔊 لخبز lkhobz
🔊 버터 🔊 زبدة zbda
🔊 샐러드 🔊 شلاضة chlada
🔊 디저트 🔊 ديسير dissir
🔊 과일 🔊 فاكهة fakiha
🔊 칼 좀 갖다 주세요 🔊 ممكن تعطيني موس عافاك؟ momkin ta'atini mouss afak?
🔊 네, 갖다 드릴게요 🔊 وخا، انا غادي نجيبو لك دابا wakha, ana ghadi njibo lik daba
🔊 칼 🔊 موس mouss
🔊 포오크 🔊 فورشيطة fourchita
🔊 숟가락 🔊 معلقة maalka
🔊 이건 따뜻한 음식인가요? 🔊 واش هادا طبق سخون؟ wach hada tabak skhon?
🔊 네. 그리고 아주 매워요. 🔊 !اه وسخون بزاف ah, waskhoun b'zzaf !
🔊 따뜻하다 🔊 سخون skhoun
🔊 차갑다 🔊 بارد bared
🔊 맵다 🔊 حار har
🔊 전, 생선으로 할게요 🔊 غادي ناخد لحوت ghadi nakhoud l'hout
🔊 저도요 🔊 حتا أنا hta ana
12 - 헤어질 때
한국어 아랍어(모로코) 발음
🔊 시간이 늦어서 가야해요 🔊 تعطل لوقت، خصني نمشي t'aatel lwakt, khasni namchi
🔊 다시 만날 수 있을까요? 🔊 واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ wach n'kadrou natchawfou mara khra
🔊 네, 그럼요 🔊 واخا wakha
🔊 우리 집 주소예요 🔊 كنسكن هنا kanaskon h'na
🔊 전화번호 있어요? 🔊 واش عندك رقم تيليفون ؟ wach andak rakem tilifoun
🔊 네, 여기있어요 🔊 ايه، هوا هدا ayah,houwa hada
🔊 즐거운 시간을 보냈어요 🔊 دوزت معاك وقت زوين dawazt maak waket z'win
🔊 저도 만나서 반가웠어요 🔊 حتا أنا، مزيان مني تلاقينا h'ta ana, mezian mni tlakina
🔊 조만간에 다시 만나요 🔊 غادي نتلاقاو قريب radi netlakaw k'rib
🔊 저도 그랬음 좋겠네요 🔊 ان شاء الله inchaallah
🔊 안녕히 가세요 🔊 بسلامة b'slama
🔊 내일 봐요 🔊 نتلاقاو غدا n'tlakaw ghadda
🔊 잘 가요 🔊 بسلامة baslama
13 - 교통
한국어 아랍어(모로코) 발음
🔊 실례합니다만 버스 정류장이 어디있나요? 🔊 عافاك، كنقلب على طوبيس aafak, kan kalab aala toubiss?
🔊 태양시 가는 표 가격이 얼마인가요? 🔊 شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟ ch'hal tiki l'mdint chamch aafak?
🔊 이 기차는 어디로 가나요? 🔊 فين غادي هاد التران عافاك؟ fin radi had tran aafak?
🔊 이 기차는 태양시에 정차하나요? 🔊 واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟ wach had tran kayewkaf f'mdint chamch?
🔊 태양시로 가는 기차는 언제 출발합니까? 🔊 أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟ imta kayamchi tran lmdint chamch?
🔊 태양시로 가는 기차는 언제 도착합니까? 🔊 أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟ imta kayji tran dyal mdint chamch?
🔊 태양시 가는 표 하나 주세요 🔊 تيكي لمدينة الشمش عافاك tiki l'mdint chamch aafak?
🔊 기차 시간표를 아시나요? 🔊 واش عندك توقيت ديال القطارات؟ wach aandak tawkit dial lkitarat ?
🔊 버스 시간표 🔊 توقيت الطوبيسات tawkit toubisat
🔊 태양시 가는 기차가 어디 있나요? 🔊 فينا هوا تران لمدينة الشمش عافاك؟ fin howa tran l'mdint chamch aafaki?
🔊 저기에 있습니다 🔊 هوا هدا howa hada
🔊 감사합니다 🔊 شكرا choukran
🔊 천만에요. 여행 잘 하세요 🔊 بلا جميل، طريق السلامة bla j'mil, t'rik salama
🔊 카센터 🔊 لميكانيسيان l'mikanis'yan
🔊 주유소 🔊 سطاسيون s'ta'syoun
🔊 꽉 채워 주세요 🔊 لبلان عافاك laplan aafak
🔊 자전거 🔊 بشكليطة b'ch'klita
🔊 중심지 🔊 الصونطر فيل asountar vil
🔊 교외 🔊 خرجة ديال لمدينة kharja d'yal lamdina
🔊 이곳은 큰 도시입니다 🔊 هادي مدينة كبيرة hadi m'dina kbira
🔊 이곳은 마을입니다 🔊 هادا فيلاج hada filaj
🔊 산 🔊 جبل jbal
🔊 호수 🔊 واد wad
🔊 시골, 농촌 🔊 عروبية aaroubiya
14 - 호텔
한국어 아랍어(모로코) 발음
🔊 호텔 🔊 اوطيل outil
🔊 아파트 🔊 ابارتمون apartoumon
🔊 환영합니다 🔊 مرحبا marahba
🔊 빈 방 있나요? 🔊 عندك شي بيت خاوي ؟ aandak chi bit khawi?
🔊 방안에 욕실이 딸려 있나요? 🔊 كأين شي حمام فلبيت؟ kayn chi hammam fel bit?
🔊 일인용 침대 두 개를 원하시나요? 🔊 واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ wach katfadel jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 일인용 침대 두 개를 원하시나요? 🔊 واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ wach katfedli jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 이인용 침대 하나를 원하시나요? 🔊 بغيتي غرفة مزدوجة؟ b'riti gho'rfa mozdawaja?
🔊 욕실 딸린 방-발코니 딸린- 샤워실이 딸린 🔊 غرفة بلحمام- بلبالكون- بالدوش gho'rfa balhammam-balbalcoun-badouch
🔊 숙박과 아침식사 포함 🔊 غرفة مع الفطور gho'rfa maa laftour
🔊 하루 밤에 얼마입니까? 🔊 بشحال الليلة؟ b'ch'hal lila?
🔊 방을 좀 먼저 볼 수 있을까요? 🔊 بغيت نشوف عافاكي شومبر هي اللولى ؟ bghit nchoaf aafaki chambre hia lawla ?
🔊 네. 그럼요 🔊 !ايه ، معلوم ayah, ma'eloum
🔊 고맙습니다. 방이 아주 좋네요 🔊 شكرا, لبيت مزيان choukran, l'bit mazian
🔊 그럼, 오늘 밤 여기서 묵을 수 있나요? 🔊 واخا, واش يمكن ليا نحجز لهاد الليلة؟ wakha, wach yamkan liya nahjaz lhad lila ?
🔊 저한텐 조금 비싸네요. 🔊 غاليا عليا, شكرا ghalya aaliya, choukran
🔊 제 짐 좀 맡아주시겠습니까? 🔊 ممكن ليك تدي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ momkin lik tadi liya l'bagag d'yali aafak?
🔊 제 방은 어디 인가요? 🔊 فين كأين بيتي عافاك؟ fin kayen biti aafak?
🔊 이층에 있습니다. 🔊 في طابق الاول fi tabak lawal
🔊 엘리베이터가 있나요? 🔊 كاين سانسور؟ kayn san'sour?
🔊 엘리베이터는 왼쪽에 있습니다 🔊 سانسور على ليسار ديالك sansour aala lisar dialek
🔊 엘리베이터는 오른쪽에 있습니다 🔊 سانسور على ليمان ديالك sansour aala liman dialek
🔊 세탁실이 어디 있나요 🔊 فين كأينة المصبنة؟ fin kayna l'masbana?
🔊 세탁실은 일층에 있습니다 🔊 كاين فطابق سفلي kayen f tabak safli
🔊 일층 🔊 طابق سفلي tabak safli
🔊 방 🔊 البيت l'bit
🔊 세탁소 🔊 البريسينغ lbrising
🔊 미용실 🔊 صالون لحلاقة saloun l'hilaka
🔊 주차장 🔊 موقف سيارات mawkif sayarat
🔊 회의실에서 만날까요? 🔊 خلينا نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ khalina natlakaw f ka'at ligtima'at
🔊 회의실 🔊 قاعة لجتماعات ka'at ligtima'at
🔊 온수물 수영장 🔊 لبيسين سخون la pissin s'khoun
🔊 수영장 🔊 لبيسين l pissin
🔊 저 좀 아침 일곱 시에 깨워주세요 🔊 فيقيني مع السبعة عافاك faykini m'aa sab'a aafak
🔊 열쇠 좀 주세요 🔊 ساروت عافاك ssarout aafak
🔊 비밀번호 좀 알려 주세요 🔊 لباس عافاك l pass aafak
🔊 저에게 연락 온 거 있나요? 🔊 واش كأينين شي ميساجات ليا؟ wach kaynin chi missagat liya?
🔊 네. 여기있어요 🔊 اه, هاهوما ah, hahoma
🔊 아니요. 아무 연락도 안 왔는데요 🔊 لا متوصلتش بشي حاجة ديالك la, matwasaltch bchi haja dialek
🔊 어디서 잔돈으로 바꿀 수 있을까요? 🔊 فين نقدر نصرف؟ fin nakdar n'sarraf?
🔊 잔돈으로 좀 바꿔 주시겠어요? 🔊 ;واش ممكن تصرفي ليا عافاك؟ wach momkin t'sarfi liya aafak?
🔊 네. 얼마 바꾸실 건데요? 🔊 ممكن نقادو لك شي حاجة, شحال بغيتي ؟ momkin nkadou lik chi haja , ch'hal bghiti?
🔊 네. 얼마 바꾸실 건데요? 🔊 اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟ ah mokmin, ch'hal b'riti tsarfi?
15 - 누군가를 찾을 때
한국어 아랍어(모로코) 발음
🔊 사라 있습니까? 🔊 واش سارة هنا عافاك؟ wach sara h'na aafak?
🔊 네, 있어요 🔊 اه هاهي هنا ah, hahiya h'na
🔊 사라씨는 외출했어요 🔊 لا خرجات la, kharjat
🔊 핸드폰으로 연락해보세요 🔊 ممكن تعيط ليها في البورطابل momkin t'ayet liha fil portabl?
🔊 어디 가면 만날 수 있을까요? 🔊 واش عارف فين نفدر نلقاها؟ wach aaref fin nakdar nalkaha?
🔊 직장에 갔어요 🔊 هي في الخدمة hiya fel khadma
🔊 집에 있어요 🔊 هي فدارها hiya f'darha
🔊 쥴리앙 있습니까? 🔊 واش جوليان هنا عافاك؟ wach joulian hna aafak?
🔊 네, 있어요 🔊 اه. هاهوهنا ah, hahowa h'na
🔊 줄리앙씨는 외출했어요 🔊 لا خرج la, khraj
🔊 어디 가면 만날 수 있을까요? 🔊 واش عارفة فين نقدر نلقاها؟ wach aarfa fin nakdar nalkaha?
🔊 핸드폰으로 연락해보세요 🔊 واش ممكن تعيطي ليها في لبورطابل wach momkin taayti liha fel portabl?
🔊 직장에 갔어요 🔊 هو في الخدمة howa fel khadma
🔊 집에 있어요 🔊 هو فدارو howa f darou
16 - 해변
한국어 아랍어(모로코) 발음
🔊 해변 🔊 لبحر labhar
🔊 물놀이 공을 어디서 파는지 아세요? 🔊 فين نقدر نشري كورة؟ fin nakdar nachri koura?
🔊 이리로 가시면 가게가 있습니다 🔊 كأين حانوت فهاد جيهة kayen hanout f had jiha
🔊 물놀이 공 🔊 كرة koura
🔊 쌍안경 🔊 منظار mindar
🔊 챙 달린 모자 🔊 كاصكيط casket
🔊 수건 🔊 سربيتة sarbita
🔊 샌달 🔊 صاندالة sandala
🔊 물통 🔊 سطل s'tal
🔊 썬크림 🔊 كريم ضد الشمس crim dad chamch
🔊 수영 팬티 🔊 مأيو mayyou
🔊 썬그라스 🔊 نظاظر د الشمش n'dader d'yal chamch
🔊 새우, 조개류 🔊 محار mahar
🔊 햇빛을 쬐다 🔊 نتشمش n'tchamach
🔊 양지바른 🔊 مشمش m'chamach
🔊 일몰 🔊 غروب الشمش ghouroub chamch
🔊 파라솔 🔊 باراصول parasol
🔊 해 🔊 الشمش achamch
🔊 그늘 🔊 مظلة ديال الشمش madalla dial chamch
🔊 일광욕 🔊 التشماش atachmach
🔊 여기서 수영하면 위험한가요? 🔊 واش خطر العومان هنا؟ wach khatar l'ouman hna?
🔊 아니요. 위험하지 않아요 🔊 لا ماشي خطر la machi khatar
🔊 네. 여기서는 수영하는 게 금지돼있어요 🔊 اه العومان هنا خطر ah, l'oumanh'na khatar
🔊 수영하다 🔊 لعومان l'ouman
🔊 수영 🔊 سباحة ssibaha
🔊 파도 🔊 لموجة l mouja
🔊 바다 🔊 لبحر labhar
🔊 모래 언덕 🔊 لكتبان l koutban
🔊 모래 🔊 رملة rramla
🔊 내일 일기예보는 어떤가요? 🔊 اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ achnou hiya ahwal takss d'yal ghadda?
🔊 날씨가 바뀔 거예요 🔊 الجو غادي يتبدل ljaw ghadi yatbadal
🔊 비가 올 거예요 🔊 غادية طيح الشتا ghad'ya tih chta
🔊 해가 뜰거예요 🔊 غاديا تكون الشمش ghadya tkoun chamch
🔊 바람이 많이 불 거예요 🔊 غاتكون الريح بزاف ghatkoun rih b'zzaf
🔊 수영복 🔊 حوايج لعومان hwayej l'oman
17 - 문제 발생시
한국어 아랍어(모로코) 발음
🔊 저 좀 도와주시겠어요? 🔊 واش تقدري تعاونني عافاك ؟ wach takadri t'aawanini aafak?
🔊 저 좀 도와주시겠어요? 🔊 واش تقدري تعاونيني عافاك؟ wach t'kadri t'awnini afak?
🔊 길을 잃어버렸어요 🔊 توضرت twadart
🔊 무슨 일이신가요? 🔊 اش حب لخاطر؟ ach hab lkhater?
🔊 무슨 일이 일어났지요? 🔊 اش وقع ach wkae?
🔊 통역사를 어디서 구할 수 있나요? 🔊 فين نقدر نلقى مترجم؟ fin nakder nalka moutarjim?
🔊 가장 가까운 약국이 어디에 있나요? 🔊 كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ kayna chi farmasian k'riba man hna?
🔊 의사 좀 불러 주세요 🔊 ممكن تعيطي لشي طبيب؟ momkin t'aayti lchi t'bib?
🔊 무슨 치료를 받고 계신가요? 🔊 اش من دوا متبع دابا؟ ach min dwa mtabe'aa daba?
🔊 무슨 치료를 받고 계신가요? 🔊 آش من طريطمان متبعة دابا؟ ach m'n tritman m'ta'b'a daba?
🔊 병원 🔊 سبيطار s'bitar
🔊 약국 🔊 فارماصيان farmasian
🔊 의사 🔊 طبيب t'bib
🔊 의료 서비스 🔊 مصلحة طبية maslaha tibbiya
🔊 제 신분증을 잃어버렸어요 🔊 توضرو ليا لوراق twadrou liya laourak
🔊 제 신분증을 도난 당했어요 🔊 تسرقو ليا لوراق tsarkou liya laourak
🔊 분실물 보관소 🔊 مكتب الممتلكات اللي ضاعت maktab lmomtalakat li da'aat
🔊 구조대 🔊 مركز الانقاد markaz linkad
🔊 비상구 🔊 مخرج الاغاثة makhraj l ighata
🔊 경찰서 🔊 لبوليس lboulis
🔊 신분증명서 🔊 لوراق laourak
🔊 현금 🔊 لفلوس l'flouss
🔊 여권 🔊 لباسبور l'pasport
🔊 짐 🔊 لحوايج lahwayej
🔊 아니요, 괜찮습니다 🔊 لا بلاش، شكرا la blach choukran
🔊 저 좀 가만히 내버려 두세요 🔊 بعد مني baed mani
🔊 저 좀 가만히 내버려 두세요 🔊 بعدي مني ba'edi m'ni
🔊 저리 가세요! 🔊 سير فحالك sir fhalek
🔊 저리 가세요! 🔊 سيري فحالك siri f'halek