toto

Grego Vocabulário


Por que e como aprender vocabulário grego com áudio?

A Grécia, o berço da civilização ocidental, contém muitas riquezas. Recentemente, tornou-se um dos destinos mais populares para turistas de todas as esferas da vida.

Os fundamentos da conversação serão essenciais para o seu início. Aprenda tudo relacionado a transporte para explorar o país, como o nome do meio de transporte (λεωφορείο : "ônibus" por exemplo). Como este é um país com temperaturas amenas, aprenda o nome das frutas (Φρούτα / froúta) para apreciá-las. Finalmente, como a cultura é um dos pontos-chave da viagem, você certamente poderá participar de conferências, então se interesse em como chegar lá (Θα συναντηθούμε στην στην αίθουσα αίθουσα / tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon : "Onde fica a sala de reunião?").

Nossas sugestões de filmes, séries, romances e músicas ajudarão você a praticar o idioma de várias maneiras para melhorar suas habilidades além de nossas planilhas.

Seleção de conteúdo para mergulhar na cultura grega

Romances:

Emissões/série:

Filmes:

Canções:

Aqui está uma seleção de 400 palavras e expressões úteis para você começar

Essas palavras e expressões são classificadas por tema. Ao clicar nos botões Quiz ou Cursos, você terá acesso gratuito ao curso de curso completo. Ao clicar no botão impressora, você pode imprimir todas as expressões do tema. Este conteúdo é gratuito.

1 - O indispensável

Português Grego Pronunciamento
1 Bom dia Καλημέρα kaliméra
2 Boa noite Καλησπέρα kalispéra
3 Adeus Αντίο adío
4 Até Logo Τα λέμε αργότερα ta léme argótera
5 Sim Ναι ne
6 Não Όχι óhi
7 Por favor! Παρακαλώ parakaló
8 Obrigado Ευχαριστώ efharistó
9 Muito obrigada! Ευχαριστώ πολύ! efharistó polí!
10 Obrigado pela sua ajuda Ευχαριστώ για την βοήθεια ef̱haristó̱ gia ti̱n voí̱theia
11 De nada Σας παρακαλώ sas parakaló
12 Está bem ! Σύμφωνη símfoni
13 Está bem ! Σύμφωνος símfonos
14 Quanto custa por favor?  Πόσο κάνει; póso káni
15 Desculpe ! Συγγνώμη signómi
16 Não compreendo Δεν καταλαβαίνω den katalavéno
17 Compreendi Κατάλαβα katálava
18 Não sei Δεν ξέρω den xéro
19 Proibido Απαγορεύεται apagorévete
20 Onde é a casa de banho por favor? Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; pou íne i toualétes parakaló
21 Feliz ano novo! Καλή χρονιά! kalí hroniá
22 Feliz aniversario! Χρόνια πολλά! hrónia polá
23 Boas festas! Καλές γιορτές! kalés giortés
24 Felicidades! Συγχαρητήρια! sigharitíria

2 - Conversação

Português Grego Pronunciamento
1 Bom dia. Como estás? Καλημέρα. Τι κάνεις; kaliméra. ti kánis
2 Bom dia Vou bem, obrigado Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ kaliméra. kalá íme. efharistó
3 Tu falas grego? Μιλάς Ελληνικά; milás Eliniká
4 Não, não falo grego Όχι, δεν μιλώ Ελληνικά óhi, den miló Eliniká
5 Só um pouco Μόνο λιγάκι móno ligáki
6 Vens de que país ? Από ποια χώρα είσαι; apó pia hóra íse
7 Qual é a tua nacionalidade Ποια είναι η εθνικότητα σου; pia íne i ethikotitá sou
8 Eu sou português Είμαι Πορτογάλος íme Portogálos
9 Eu sou portuguesa Είμαι Πορτογαλίδα íme Portogalída
10 E tu, vives aqui? Κι εσύ, εδώ μένεις; ki esi, edó ménis
11 Sim, moro aqui Ναι, εδώ μένω ne, edó méno
12 Chamo-me Sarah, e tu? Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; me léne sára, eséna pos se léne
13 Juliano Ιουλιανό ioulianó
14 O que fazes aqui? Τι κάνεις εδώ; ti kánis edó
15 Estou de férias Είμαι σε διακοπές íme se diakopés
16 Nós estamos de férias Είμαστε σε διακοπές ímaste se diakopés
17 Ando em viagem de negócios Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι íme se epagelmatikó taxídi
18 Trabalho aqui Εδώ δουλεύω edó doulévo
19 Nós trabalhamos aqui Εδώ δουλεύουμε edó doulévoume
20 Quais são os bons lugares para comer? Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; pou mou protínete na páo na fáo
21 Há algum museu aqui perto? Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; ipárhi kápio mousío edó kontá
22 Onde tenho acesso à internet? Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; pou boró na sindethó sto internét

3 - Aprender

Português Grego Pronunciamento
1 Compreendi Κατάλαβα katálava
2 Queres aprender un pouco de vocabulário? Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; thélis na máthis líges kenoúrgies léxis
3 Claro ! Ναι, εντάξει! ne, edáxi!
4 Como é que isto se chama? Πώς λέγεται αυτό; pos légete afto
5 É uma mesa Είναι ένα τραπέζι íne éna trapézi
6 Uma mesa, compreendes? Ένα τραπέζι, κατάλαβες; éna trapézi, katálaves
7 Podes repetir por favor? Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; borís na epanalávis parakaló
8 Podes falar um pouco mais devagar? Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; lígo pio argá, se parakaló
9 Podes escrever por favor? Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; borís na to grápsis, se parakaló

4 - Cores

Português Grego Pronunciamento
1 Gosto imenso da cor desta mesa Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού. marési polí to hróma aftoú tou trapezioú
2 É vermelho Είναι κόκκινο íne kókino
3 Azul Μπλε ble
4 Amarelo Κίτρινο kítrino
5 Branco Άσπρο áspro
6 Preto Μαύρο mávro
7 Verde Πράσινο prásino
8 Cor-de-laranja Πορτοκαλί portokalí
9 Violeta Μοβ mov
10 Cinzento Γκρίζο gkrízo

5 - Números

Português Grego Pronunciamento
1 Zero Μηδέν midén
2 Um Ένα éna
3 Dois Δύο dío
4 Três Τρία tría
5 Quatro Τέσσερα téssera
6 Cinco Πέντε péde
7 Seis Έξι éxi
8 Sete Εφτά eftá
9 Oito Οκτώ ohtó
10 Nove Εννέα enéa
11 Dez Δέκα déka
12 Onze Έντεκα édeka
13 Doze Δώδεκα dódeka
14 Treze Δεκατρία dekatría
15 Catorze Δεκατέσσερα dekatéssera
16 Quinze Δεκαπέντε dekapéde
17 Dezasseis Δεκαέξι dekaéxi
18 Dezassete Δεκαεφτά dekaeftá
19 Dezoito Δεκαοκτώ dekaohtó
20 Dezanove Δεκαεννέα dekaenéa
21 Vinte Είκοσι íkosi
22 Vinte e um Εικοσιένα ikosiéna
23 Vinte e dois Είκοσιδύο ikosidío
24 Vinte e três Είκοσιτρία ikositría
25 Vinte e quatro Είκοσιτέσσερα ikositéssera
26 Vinte e cinco Είκοσιπέντε ikosipéde
27 Vinte e seis Είκοσιέξι ikosiéxi
28 Vinte e sete Είκοσιεφτά ikosieftá
29 Vinte e oito Είκοσιοκτώ ikosiohtó
30 Vinte e nove Είκοσιεννέα ikosienéa
31 Trinta Τριάντα triáda
32 Trinta e um Τριανταένα triadaéna
33 Trinta e dois Τριανταδύο triadadío
34 Trinta e três Τριαντατρία triadatría
35 Trinta e quatro Τριαντατέσσερα triadatéssera
36 Trinta e cinco Τριανταπέντε triadapénte
37 Trinta e seis Τριανταέξι triadaéxi
38 Quarenta Σαράντα saráda
39 Cinquenta Πενήντα penída
40 Sessenta Εξήντα exída
41 Setenta Εβδομήντα evdomída
42 Oitenta Ογδόντα ogdóda
43 Noventa Ενενήντα enenída
44 Cem εκατό ekató
45 Duzentos διακόσια diakósia
46 Trezentos Τριακόσια triakósia
47 Quatrocentos Τετρακόσια tetrakósia
48 Mil Χίλια hília
49 Mil e quinhentos Χίλιαπεντακόσια hiliapedakósia
50 Dois mil Δυο χιλιάδες dío hiliádes
51 Dez mil Δέκα χιλιάδες déka hiliádes

6 - Os marcadores de tempos

Português Grego Pronunciamento
1 Quando é que chegaste? Πότε ήρθες εδώ; póte írthes edó
2 Hoje Σήμερα símera
3 Ontem Χθες hthes
4 Há dois dias Πριν δυο μέρες prin dío méres
5 Ficas quanto tempo? Για πόσο καιρό θα μείνεις; gia póso kairó tha mínis
6 Regresso amanhâ Θα φύγω αύριο tha fígo ávrio
7 Regresso depois de amanhâ θα Φύγω μεθαύριο tha fígo methávrio
8 Segunda-feira Δευτέρα deftéra
9 Terça-feira Τρίτη tríti
10 Quarta-feira Τετάρτη tetárti
11 Quinta-feira Πέμπτη pébti
12 Sexta-feira Παρασκευή paraskeví
13 Sábado Σάββατο sávato
14 Domingo Κυριακή kiriakí
15 Janeiro Ιανουάριος ianouários
16 Fevereiro Φεβρουάριος fevrouários
17 Março Μάρτιος mártios
18 Abril Απρίλιος aprílios
19 Maio Μάιος máios
20 Junho Ιούνιος ioúnios
21 Julho Ιούλιος ioúlios
22 Agosto Αύγουστος ávgoustos
23 Setembro Σεπτέμβριος septévrios
24 Outubro Οκτώβριος októvrios
25 Novembro Νοέμβριος noévrios
26 Dezembro Δεκέμβριος dekévrios
27 Partes à que horas? Τι ώρα φεύγεις; ti óra févgeis
28 De manhã, às oito Το πρωί, στις οκτώ to proí, stis ohtó
29 De manhã, às oito e quinze Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο to proí, stis ohtó kai tétarto
30 De manhã, às oito e trinta Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα to proí, stis ohtó kai triáda
31 De manhã, às oito e quarenta e cinco Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε to proí, stis ohtó kai saráda pénte
32 À noite, às dezoito horas Το βράδυ, στις έξι to vrádi, stis éxi
33 Estou atrasado Έχω αργήσει ého argísi

7 - Taxi

Português Grego Pronunciamento
1 Táxi! Ταξί taxi
2 Onde deseja ir? Που θέλετε να πάτε; pou thélete na páte
3 Vou para a estação Πάω στο σταθμό páo sto stathmó
4 Vou para o hotel Dia e Noite Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα páo sto xenodohío méra ke níhta
5 Podia levar-me ao aeroporto? Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ sto aerodrómio parakaló
6 Pode levar a minha bagagem, se faz favor? Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; boríte na párete tis valítses mou
7 Fica longe daqui ? Είναι μακριά από εδώ; íne makriá apó edó
8 Não, é mesmo aqui ao lado Όχι, είναι κοντά óhi, íne kodá
9 Sim é um pouco mais longe Ναι, είναι λίγο πιο μακριά ne, íne lígo pio makriá
10 Quanto vai custar? Πόσο θα στοιχίσει; póso tha stihísi
11 Leve-me aqui por favor Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; boríte na me páte edó, parakaló
12 É à direita Είναι δεξιά íne dexiá
13 É à esquerda Είναι αριστερά íne aristerá
14 É sempre à direito Ευθεία είναι efthía íne
15 É aqui Είναι εδώ íne edó
16 É por ali Από δω είναι apó do íne
17 Pare! Σταματήστε εδώ! stamatíste edó
18 Não se apresse Με την ησυχία σας me tin isihía sas
19 Pode-me fazer uma factura por favor? Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; boríte na to simiósete, sas parakaló

8 - Família

Português Grego Pronunciamento
1 Tens cá família? Έχεις συγγενείς εδώ; éhis sigkenís edó
2 O meu pai Ο πατέρας μου o patéras mou
3 A minha mãe Η μητέρα μου i mitéra mou
4 O meu filho Ο γιος μου o gios mou
5 A minha filha Η κόρη μου i kóri mou
6 Um irmão Έναν αδελφό énan adelfó
7 Irmão mais novo Έναν μεγαλύτερο αδελφό - Εναν μικρότερο αδελφό enan megalytero adelfo - enan mikrotero adelfo
8 Uma irmã Μία αδελφή mia adelfí
9 Irmã mais moça Μία μεγαλύτερη αδερφή - Μία μικρότερη αδερφή mia megalyteri aderfi - mia mikroteri aderfi
10 Um amigo Έναν φίλο énan fílo
11 Uma amiga Μια φίλη mia fíli
12 O meu namorado Ο φίλος μου o fílos mou
13 A minha namorada Η φίλη μου i fíli mou
14 O meu marido Ο άνδρας μου o ádras mou
15 A minha mulher Η γυναίκα μου i ginéka mou

9 - Sentimentos

Português Grego Pronunciamento
1 Gosto muito do teu país Μου αρέσει πολύ η χώρα σας mou arési polí i hóra sas
2 Amo-te Σ' αγαπώ sagapó
3 Estou feliz Είμαι χαρούμενος íme haroúmenos
4 Estou feliz Είμαι χαρούμενη íme haroúmeni
5 Estou triste Είμαι λυπημένος íme lipiménos
6 Estou triste Είμαι λυπημένη
7 Sinto-me bem aqui Αισθάνομαι άνετα εδώ esthánome áneta edó
8 Estou com frio Κρυώνω krióno
9 Tenho calor Ζεσταίνομαι zesténome
10 É muito grande Είναι πολύ μεγάλο íne polí megálo
11 É muito pequeno Είναι πολύ μικρό íne polí mikró
12 É óptimo ! Είναι τέλειο íne télio
13 Queres sair esta noite? Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; éhis órexi gia éxo símera to vrádi
14 Eu gostaria de sair esta noite Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ ého órexi gia éxo símera to vrádi
15 É uma boa idéia Καλή ιδέα kalí idéa
16 Tenho vontade de me divertir Θέλω να διασκεδάσω thélo na diaskedáso
17 Não é uma boa idéia Δεν είναι καλή ιδέα den íne kalí idéa
18 Não tenho vontade de sair esta noite Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ den ého órexi gia éxo símera to vrádi
19 Tenho vontade de descansar Θέλω να ξεκουραστώ thélo na ksekourastó
20 Queres fazer desporto? Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; thélis na kánoume kápio sport
21 Sim, preciso de fazer éxercicio físico Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. ne, ého anági na xedóso
22 Eu jogo ténis Παίζω τένις pézo ténis
23 Não obrigado, estou muito cansado Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος. óhi, efharistó. íme kourasménos
24 Não obrigado, estou muito cansado Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένη óhi, efharistó. íme kourasméni

10 - Bar

Português Grego Pronunciamento
1 O bar Το μπαρ to bar
2 Queres beber algo? Θες να πιεις κάτι; thes na piis káti
3 Beber Πίνω píno
4 Copo Ποτήρι potíri
5 Com todo o gosto Ευχαρίστως efharístos
6 Bebes o quê? Τι θα ήθελες; ti tha ítheles
7 O que há para beber? Τι ποτά υπάρχουν; ti potá ipárhoun
8 Há água ou sumo de fruta Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων ipárhi neró i himós froúton
9 Água Νερό neró
10 Pode pôr gelo por favor? Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα; boríte na mou válete líga pagákia akóma
11 Gelo Παγάκια pagákia
12 Chocolate Σοκολάτα sokoláta
13 Leite Γάλα gála
14 Chá Τσάι tsái
15 Café Καφές kafés
16 Com açúcar Με ζάχαρη me záhari
17 Com nata Με κρέμα me kréma
18 Vinho Κρασί krasí
19 Cerveja Μπίρα bíra
20 Um chá por favor Ένα τσάι παρακαλώ éna tsái parakaló
21 Uma cerveja por favor Μια μπίρα παρακαλώ mia bíra parakaló
22 O que querem beber ? Τι θέλετε να πιείτε; ti thélete na píite
23 Dois chás por favor! Δυο τσάι παρακαλώ! dio tsái parakaló!
24 Duas cervejas por favor Δυο μπίρες παρακαλώ dio bíres parakaló
25 Nada, obrigado Τίποτα, ευχαριστώ típota, efharistó
26 À tua saúde! Στην υγειά σου! stin igiiá sou!
27 Saúde! Γεια μας! giiá mas!
28 A conta por favor! Το λογαριασμό παρακαλώ! to logariasmó parakaló!
29 Quanto devo por favor? Τι σας οφείλω παρακαλώ; ti sas ofílo parakaló
30 Vinte euros Είκοσι ευρώ íkosi evró
31 Sou eu que te convido Σε προσκαλώ se proskaló

11 - Restaurante

Português Grego Pronunciamento
1 O restaurante Το εστιατόριο to estiatório
2 Queres comer alguma coisa? Θα ήθελες να φας; tha ítheles na fas
3 Sim, quero Ναι θα ήθελα ne tha íthela
4 Comer Τρώω tróo
5 Onde podemos comer? Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; pou boroúme na páme gia fagitó
6 Onde podemos almoçar? Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό; pou boroúme na páme gia mesimerianó
7 O jantar Βραδινό γεύμα vradinó gévma
8 O pequeno almoço Πρωινό proinó
9 Por favor! Σας παρακαλώ! sas parakaló!
10 A ementa, se faz favor Τον κατάλογο, παρακαλώ! ton katálogo, parakaló
11 Aqui tem o menu Ορίστε ο κατάλογος! oríste o katálogos
12 O que preferes comer? Carne ou peixe? Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; ti thélis na fas? kréas i psári?
13 Com arroz Με ρύζι me rízi
14 Com massa Με μακαρόνια me makarónia
15 Batatas Με πατάτες me patátes
16 Legumes Με λαχανικά me lahaniká
17 Ovos mexidos – estrelados - ou ao casco Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά avgá omeléta - avgá tiganitá - i avgá vrastá
18 Pão Ψωμί psomí
19 Manteiga Βούτυρο voútiro
20 Uma alface Μια σαλάτα mia saláta
21 Uma sobremesa Ένα επιδόρπιο éna epidórpio
22 Fruta Φρούτα froúta
23 Você tem uma faca por favor? Ένα μαχαίρι, παρακαλώ! éna mahéri, parakaló
24 Sim, trago já Σας φέρνω αμέσως. sas férno amésos
25 Uma faca Ένα μαχαίρι éna mahéri
26 Um garfo Ένα πιρούνι éna piroúni
27 Uma colher Ένα κουτάλι éna koutáli
28 É um prato quente? Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; to piáto aftó íne zestó
29 Sim, e muito temperado também Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! ne ke arketá kafteró epísis
30 Quente Ζεστό zestó
31 Frio Κρύο krío
32 Temperado com especiarias Καυτερό kafteró
33 Vou escolher peixe! Θα πάρω ψάρι tha páro psári
34 Eu também Κι εγώ το ίδιο ki egó to ídio

12 - Deixar-se

Português Grego Pronunciamento
1 É tarde, tenho que ir! Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! íne argá, prépi na pigéno!
2 Podemos voltar a ver-nos? Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; boroúme na idothoúme xaná
3 Claro, com todo o gosto Ναι, μετά χαράς ne, metá harás
4 Vivo nesta morada Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση méno saftí ti diéfthinsi
5 Tens um número de telefone? Έχεις κάποιο τηλέφωνο; éhis kápio tiléfono
6 Tenho, toma lá! Ναι, να το ne, na to
7 Passei um bom momento contigo Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου pérasa polí oréa mazí sou
8 Eu também. Foi um prazer ter-te encontrado. Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα epísis, hárika pou se sinántisa
9 Vamos voltar a ver-nos, muito em breve Θα τα ξαναπούμε σύντομα tha ta ksanapoúme síntoma
10 Espero bem! Το ελπίζω to elpízo
11 Adeus! Αντίο! adío!
12 Até amanhã Τα λέμε αύριο ta léme ávrio
13 Olá! Γειά σου! giia sou!

13 - Transporte

Português Grego Pronunciamento
1 Obrigado Ευχαριστώ efharistó
2 Por favor! Procuro a paragem de autocarros Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου parakaló, pou íne i stási tou leoforíou
3 Qual é o preço do bilhete para a cidade do sol por favor? Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; póso káni to isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló
4 Por favor, para onde vai este comboio ? Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; pou pigéni aftó to tréno, parakaló
5 Este comboio pára na cidade do Sol? Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου; aftó to tréno stamatái stin póli tou ilíou
6 Quando parte o comboio para a cidade do Sol? Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; póte anahorí to tréno gia tin póli tou ilíou
7 Um bilhete para A cidade do Sol por favor Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; éna isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló
8 Tem o horário dos comboios Έχετε τα ωράρια των τραίνων; éhete ta orária ton trénon
9 O horario dos autocarnos Τα ωράρια των λεωφορείων ta orária ton leoforíon
10 Qual é o comboio para A cidade do Sol por favor? Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; pio íne to tréno gia tin póli tou ilíou parakaló
11 É este Αυτό είναι aftó íne
12 De nada. Boa viagem! Τίποτα. Καλό ταξίδι típota. kaló taxídi
13 A oficina Συνεργείο αυτοκινήτων sinergío aftokiníton
14 O posto de gasolina Το βενζινάδικο to venzinádiko
15 Pode atestar, se faz favor Γεμίστε το, παρακαλώ gemíste to parakaló
16 Bicicleta Ποδήλατο podílato
17 O centro da cidade Το κέντρο της πόλης to kédro tis pólis
18 A periferia Τα προάστια ta proástia
19 É uma grande cidade Είναι μια μεγάλη πόλη íne mia megáli póli
20 É uma aldeia Είναι ένα χωριό íne éna horió
21 Uma montanha Ένα βουνό éna vounó
22 Um lago Μία λίμνη mia límni
23 O interior Η εξοχή i eksohí

14 - Hotel

Português Grego Pronunciamento
1 O hotel Ένα ξενοδοχείο éna ksenodohío
2 Apartamento Διαμέρισμα diamérisma
3 Bem-vinda Καλωσορίσατε! kalosorísate
4 Você tem um quarto livre? Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; éhete éna eléfthero domátio
5 O quarto tem casa de banho com chuveiro? Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; ipárhi bánio sto domátio
6 Prefere duas camas individuais Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; thélete dío moná krevátia
7 Você deseja um quarto duplo? Θέλετε ένα δίκλινο; thélete éna díklino
8 quarto com banheira- varanda- douche Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους domátio me bánio - me balkóni - me douz
9 Quarto com pequeno almoço Δωμάτιο με πρωινό domátio me proinó
10 Qual é o preço de uma noite? Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα; póso stihizi to domátio gia mia níhta
11 Eu gostaria de ver o quarto antes por favor! Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ tha íthela na do to domátio próta, parakaló
12 Sim claro! Ναι, βεβαίως! ne, vevéos
13 Obrigado, o quarto é óptimo Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο efharistó. to domátio íne polí oréo
14 Está bem, eu posso reservar para esta noite? Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; oréa, boró na káno mia krátisi gia símera to vrádi
15 É um pouco caro para mim, obrigado Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ íne lígo akrivó gia eména, efharistó
16 Pode encarregar-se das minhas bagagens, por favor? Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ; boríte na párete tis aposkevés mou parakaló
17 Onde fica o meu quarto, por favor? Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; pou íne to domátio mou parakaló
18 É no primeiro andar Είναι στον πρώτο όροφο. íne ston próto órofo
19 Tem elevador? Υπάρχει ασανσέρ; ipárhi asansér
20 O elevador fica à sua esquerda Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. to asansér íne sta aristéra
21 O elevador fica à sua direita Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. to asansér íne sta dexiá
22 Onde é a lavandaria Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; pou íne e ipiresía plidiríou
23 Fica no rez-de-châo Στο ισόγειο sto isógio
24 Térreo Ισόγειο isógio
25 Quarto Δωμάτιο domátio
26 Lavandaria Καθαριστήριο ρούχων katharistírio roúhon
27 Cabeleireiro Κομμωτήριο komotírio
28 Garagem Πάρκιγκ parking
29 Encontra-mo-nos na sala de reunião? Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon
30 A sala de reunião Αίθουσα συνεδριάσεων éthousa sinedriáseon
31 A piscina é aquecida ? Η πισίνα είναι θερμαινόμενη i pisína íne thermenómeni
32 A piscina Πισίνα pisína
33 Acorde-me às sete horas, por favor Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ; boríte na me ksipnísete stis eftá i óra parakaló
34 A chave por favor Το κλειδί, σας παρακαλώ to klidí, sas parakaló
35 O passe por favor Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ tin kárta isódou, sas parakaló
36 Há alguma mensagem para mim? Έχω κάποιο μήνυμα; ého kápio mínima
37 Sim, aqui tem Ναι, ορίστε ne oríste
38 Não, não tem nenhuma mensagem Όχι, κανένα óhi kanéna
39 Onde é que eu posso trocar dinheiro? Πού μπορώ να κάνω ψιλά; pou mporó na káno psilá
40 Pode-me fazer o troco, se faz favor? Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; éhete na mou halásete, sas parakaló
41 Podemos fazer o troco. Quanto quer trocar? μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε boroúme na sas dó̱soume résta,pósa thélete

15 - Procurar uma pessoa

Português Grego Pronunciamento
1 Olhe, a Sarah está, por favor? Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; i sára íne ekí parakaló
2 Sim, ela está aqui Ναι, εδώ είναι ne, edó íne
3 Ela saiu Έχει βγει έξω éhi vgi éxo
4 Pode ligar para o telemovél dela Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. boríte na tilefonísete sto kinitó tis
5 Sabe onde posso encontrá-la? Ξέρετε που μπορώ να την βρω; xérete pou boró na tin vro
6 Ela está no trabalho dela Είναι στη δουλειά της. íne sti douliá tis
7 Ela está em casa Είναι σπίτι της. íne spíti tis
8 O Juliano está, por favor? Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; o julien íne ekí parakaló
9 Sim, ele está aqui Ναι, εδώ είναι ne, edó íne
10 Ele saiu Έχει βγει έξω éhi vgi éxo
11 Sabe onde eu posso encontrá-lo Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; xérete pou boró na ton vro
12 Pode ligar para o telemovél dele Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του boríte na tilefonísete sto kinitó tou
13 Ele está no trabalho dele Είναι στην δουλειά του íne sti douliá tou
14 Ele está em casa Είναι σπίτι του íne spíti tou

16 - Praia

Português Grego Pronunciamento
1 A praia Η παραλία i paralía
2 Sabe onde posso comprar uma bola? Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; gnorízete pou boró na agoráso mia bála
3 Há alguma loja por qui? Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί ipárhi éna magazi kápou pros ta ekí
4 Uma bola Μία μπάλα mia bála
5 Binóculos Κιάλια kiália
6 Um boné Ένα καπέλο éna kapélo
7 Toalha Πετσέτα petséta
8 Sandálias Σανδάλια sandália
9 Balde Κουβαδάκι kouvadáki
10 Protector solar Αντιηλιακή κρέμα anti iliakí kréma
11 Calções de banho Μαγιό magió
12 Óculos de sol Γυαλία ηλίου gialiá ilíou
13 Crustáceo οστρακόδερμο ostrakóderma
14 Apanhar sol Κάνω ηλιοθεραπεία káno iliotherapía
15 Soalheiro Ηλιόλουστος ilióloustos
16 Pôr-do-sol Ηλιοβασίλεμα iliovasílema
17 Guarda-sol Ομπρέλα obréla
18 Sol Ήλιος ílios
19 Sombra Σκιά skiá
20 Insolação Ηλιακή ακτινοβολία iliakí aktinovolía
21 É perigoso nadar aqui? Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ; íne epikíndino to kolíbi edó
22 Não, não é perigoso Όχι, δεν είναι επικίνδυνο óhi, den íne epikíndino
23 Sim, é perigoso tomar banho aqui Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ ne, to kolíbi apagorévete edó
24 Nadar Κολυμπώ kolibó
25 Natação Κολύμβηση kolíbisi
26 Onda Κύμα kíma
27 Mar Θάλασσα thálasa
28 Duna Αμμόλοφος amólofos
29 Areia Άμμος ámos
30 Qual é a previsão do tempo para amanhã? Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; pies íne e meteorologikés provlépsis gia ávrio
31 O tempo vai mudar Ο καιρός θα αλλάξει o kairós tha aláxi
32 Vai chover Θα βρέξει tha vréxi
33 Vai haver sol Θα έχει ήλιο tha éhi ílio
34 Vai haver muito vento Θα φυσάει πολύ tha fisái polí
35 Fato-de-banho Μαγιό magió

17 - No caso de preocupações

Português Grego Pronunciamento
1 Podes ajudar-me por favor? Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; boríte na me voithísete parakaló
2 Estou perdido Χάθηκα háthika
3 O que deseja? Τι θα θέλατε; ti tha thélate
4 O que é que aconteceu? Τι συνέβη; ti sinévi
5 Onde posso encontrar um tradutor? Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; pou boró na vro éna dierminéa
6 Onde é a farmácia mais próxima? Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; pou vrískete to pio kontino farmakío
7 Pode chamar um médico por favor? Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; boríte na fonáksete éna giatró sas parakaló
8 Que tratamento é que segue neste momento? Τι θεραπεία ακολουθείτε; ti therapía akolouthís
9 Um hóspital Ένα νοσοκομείο éna nosokomío
10 Uma farmácia Ένα φαρμακείο éna farmakío
11 Um médico Ένας γιατρός énas giatrós
12 Serviço médico Ιατρική υπηρεσία iatrikí ipiresía
13 Perdi os meus documentos Έχασα τα χαρτιά μου éhasa ta hartiá mou
14 Roubaram-me os documentos Μου έκλεψαν τα χαρτιά mou éklepsan ta hartiá
15 Seviço de perdidos e achados Γραφείο απολεσθέντων grafío apolesthédon
16 Posto de socorro Σταθμός πρώτων βοηθειών stathmós próton voithión
17 Saida de emergência Έξοδος κινδύνου éxodos kindínou
18 Polícia Η αστυνομία i astinomía
19 Documentos Χαρτιά hartiá
20 Dinheiro Χρήματα hrímata
21 Passaporte Διαβατήριο diavatírio
22 Bagagens Αποσκευές aposkevés
23 Esta bem, não obrigada Είμαι εντάξει, ευχαριστώ íme edáxi, efharistó
24 Deixe-me em paz! Αφήστε με ήσυχη afíste me ísihi
25 Deixem-me em paz! Αφήστε με ήσυχο afíste me ísiho
26 Va-se embora! Φύγετε! fígete!