toto

Occitano Vocabulário


I. Origem do Vocabulário Occitano

O occitano é uma língua românica falada principalmente no sul de França, bem como em partes de Itália e Espanha. O vocabulário occitano é principalmente de origem latina, mas também tem sido influenciado por outras línguas como o gaulês, aquitano e liguriano. A língua occitana é rica em termos relacionados com a natureza, a agricultura, a cultura medieval e a poesia dos trovadores.

II. Sons especiais

O occitano tem uma fonologia distinta com sons que podem ser diferentes dos encontrados noutras línguas românicas. Entre as consoantes occitãs mais notáveis encontram-se "ç" (s) e "j" (ʒ). O occitano também usa ditongos, que são combinações de duas vogais pronunciadas numa única sílaba. O acento tónico em occitano é normalmente colocado na primeira sílaba de palavras.

III. Situações de uso comum

O occitano é falado por cerca de 1,5 milhões de pessoas em todo o mundo, principalmente no sul de França, onde é também conhecido como a língua d'oc. Os usos comuns do occitano incluem a comunicação diária, negócios, turismo, literatura, poesia, música e artes visuais. Os occitanos orgulham-se da sua língua e apreciam os esforços dos visitantes para aprenderem algumas palavras e frases em occitano.

IV. Utilização do áudio para aprender vocabulário occitano

O áudio pode ajudar a melhorar a sua pronúncia e compreensão auditiva. Ouvir falantes nativos de palavras e frases ocitanas pode ajudá-lo a compreender como os sons da língua são produzidos e como as palavras são interligadas no discurso natural. Além disso, aprender vocabulário occitano com áudio pode ajudar a aprender expressões idiomáticas e frases comuns utilizadas em contextos específicos. O áudio pode ser utilizado como uma forma conveniente de estudar o vocabulário occitano enquanto se está em viagem.

V. Alguns bons recursos para se imergir na cultura occitana

Filmes:

Se preferir filmes mais empenhados, pode ver Lenga d'amor (2013), um documentário de Patrick Lavaud, que segue a viagem de quatro casais mistos que escolheram passar a língua occitana aos seus filhos.

Música:

A música occitana é muito diversificada e animada, misturando influências tradicionais e modernas. Pode ouvir grupos como Lo Cor de la Plana, Massilia Sound System ou La Talvera, que cantam em estilos occitanos como o canto polifónico, reggae ou folclore.

Literatura:

Para descobrir a literatura occitana, e muitos outros recursos, pode consultar o website Lo Congrès permanent de la lenga occitana (há uma versão francesa, mas mais vale começar já a imersão!) que oferece uma selecção de autores e obras em língua occitana.

A literatura occitana é antiga e prestigiosa, datando da Idade Média com os trovadores que difundem a sua poesia lírica por toda a Europa. É possível ler obras como o albigeoise de Chanson de la croisade, um relato épico e trágico da guerra travada pelos reis de França contra os cátaros do Midi. Também pode ler autores "modernos" como Frédéric Mistral, que recebeu o Prémio Nobel da Literatura em 1904 pela sua obra em Occitânico, incluindo o seu poema Mirèio.

Também pode ler autores contemporâneos como Joan Bodon, Max Rouquette, ou Bernat Manciet, que renovou a literatura occitana no século XX com romances, contos, ou ensaios.

VI. Aqui está uma selecção de 400 palavras e expressões úteis para começar

Estas palavras e expressões são classificadas por tema. Clicando no botão curso será levado a uma ferramenta de aprendizagem abrangente para este conteúdo.

Clicando no botão "imprimir", será possível imprimir todas as expressões do tema e descarregar os sons.

1 - O indispensável

Português Occitano
1 Bom dia Bonjorn
2 Bom dia Adishatz
3 Boa noite Bonser
4 Adeus Al reveire
5 Até Logo A mai tard
6 Até Logo Tà bèthlèu
7 Sim Òc
8 Não Non
9 Por favor! Se vos plai !
10 Por favor! En vs'ac pregar
11 Obrigado Mercés
12 Muito obrigada! Mercé plan !
13 Muito obrigada! Mercés hèra !
14 Obrigado pela sua ajuda Mercé per la vòstra ajuda !
15 Obrigado pela sua ajuda Mercés entà la vòsta ajuda !
16 De nada Vos en prègui
17 De nada Que vs'ac prèi
18 Está bem ! D'acòrdi
19 Quanto custa por favor?  Quant còsta se vos plai ?
20 Quanto custa por favor?  Quant còsta, en vs'ac pregar ?
21 Desculpe ! Perdon !
22 Não compreendo Compreni pas
23 Não compreendo Ne compreni pas
24 Compreendi Ai comprés
25 Compreendi Qu'èi comprés
26 Não sei Sabi pas
27 Não sei N'ac sèi pas
28 Proibido Enebit
29 Proibido Defendut
30 Onde é a casa de banho por favor? Ont son los comuns se vos plai ?
31 Feliz ano novo! Bona annada !
32 Feliz aniversario! Bon anniversari !
33 Boas festas! Bonas fèstas !
34 Felicidades! Felicitacions !
35 Felicidades! Compliments !

2 - Conversação

Português Occitano
1 Bom dia. Como estás? Adieu. Cossí vas ?
2 Bom dia. Tudo bem? Adiu. Quin te va ?
3 Bom dia Vou bem, obrigado Adieu. Aquò va plan mercé
4 Bom dia Vou bem, obrigado Adiu. Que va plan mercés
5 Só um pouco Pas qu'un pauqueton
6 Só um pouco Sonque un chic
7 Vens de que país ? De quin país venes ?
8 Qual é a tua nacionalidade Quina es ta nacionalitat ?
9 Eu sou português
10 E tu, vives aqui? E tu, vives aquí ?
11 E tu, vives aqui? E tu, e demoras ací ?
12 Sim, moro aqui Òc, demòri aquí
13 Sim, moro aqui Quiò, que demori ací
14 Chamo-me Sarah, e tu? M'apèli Sarà, e tu ?
15 O meu nome é Sarah. E o teu? Que m'apèri Sarà, e tu ?
16 Juliano Julian
17 O que fazes aqui? Qué fas aquí ?
18 Estou de férias Soi en vacanças
19 Nós estamos de férias Sèm en vacanças
20 Nós estamos de férias Qu'èm en vacanças
21 Ando em viagem de negócios Soi en viatge d'afars
22 Ando em viagem de negócios Que soi en viatge d'ahars
23 Trabalho aqui Trabalhi aquí
24 Trabalho aqui Que tribalhi ací
25 Nós trabalhamos aqui Trabalham aquí
26 Nós trabalhamos aqui Que tribalham ací
27 Quais são os bons lugares para comer? Quines son los bons endreits per manjar ?
28 Quais são os bons lugares para comer? Quins son los bons endrets entà minjar ?
29 Há algum museu aqui perto? I a un musèu a costat d'aquí ?
30 Hà algum museu aqui perto? I a un musèu per aquiu ?
31 Onde tenho acesso à internet? Ont es que me poiriái connectar a Internet ?
32 Onde tenho acesso à internet? On poirí connectà'm a Internet ?

3 - Aprender

Português Occitano
1 Compreendi Ai comprés
2 Queres aprender un pouco de vocabulário? Vòles apréner un pauc de vocabulari ?
3 Queres aprender un pouco de vocabulário? E vòs apréner un chic de vocabulari ?
4 Claro ! Òc, d'acòrdi !
5 Sim, de acordo! Quiò, d'acòrd !
6 Como é que isto se chama? Cossí se ditz ?
7 Como é que isto se chama? Quin ac disen ?
8 É uma mesa Aquò's una taula
9 É uma mesa Qu'ei ua taula
10 Uma mesa, compreendes? Una taula, comprenes ?
11 Uma mesa, compreendes? Ua taula, e comprens ?
12 Podes repetir por favor? Pòdes tornar dire se te plai ?
13 Podes repetir por favor? E pòts tornar díser en t'ac pregar ?
14 Podes falar um pouco mais devagar? Pòdes parlar un pauc mai lentament ?
15 Podes falar um pouco mais devagar? E pòts parlar drin mei a plaser ?
16 Podes escrever por favor? O poiriás escriure, se te plai ?
17 Podes escrever por favor? Ac poderés escríver, en t'ac pregar ?

4 - Cores

Português Occitano
1 Gosto imenso da cor desta mesa M'agrada la color d'aquesta taula
2 É vermelho Es de roge
3 É vermelho Qu'ei arroi
4 Azul Blau
5 Amarelo Jaune
6 Branco Blanc
7 Preto Negre
8 Verde Verd
9 Cor-de-laranja Irange
10 Violeta Violet
11 Violeta Vriulet
12 Cinzento Gris

5 - Números

Português Occitano
1 Zero Zèro
2 Um Un
3 Dois Dos
4 Dois Dus
5 Três Tres
6 Quatro Quatre
7 Cinco Cinc
8 Seis Sièis
9 Sete Sèt
10 Oito Uèit
11 Nove Nòu
12 Dez Dètz
13 Onze Onze
14 Doze Dotze
15 Treze Tretze
16 Catorze Quatòrze
17 Quinze Quinze
18 Dezasseis Setze
19 Dezassete Dètz-e-sèt
20 Dezoito Dètz-e-uèit
21 Dezanove Dètz-e-nòu
22 Dezanove Dètz-e-nau
23 Vinte Vint
24 Vinte e um Vint-e-un
25 Vinte e dois Vint-e-dos
26 Vinte e três Vint-e-tres
27 Vinte e quatro Vint-e-quatre
28 Vinte e cinco Vint-e-cinc
29 Vinte e seis Vint-e-sièis
30 Vinte e seis Vint-e-sheis
31 Vinte e sete Vint-e-sèt
32 Vinte e oito Vint-e-uèit
33 Vinte e oito Vint-e-ueit
34 Vinte e nove Vint-e-nòu
35 Trinta Trenta
36 Trinta e um Trenta un
37 Trinta e dois Trenta dos
38 Trinta e três Trenta tres
39 Trinta e quatro Trenta quatre
40 Trinta e cinco Trenta cinc
41 Trinta e seis Trenta sièis
42 Trinta e seis Trenta sheis
43 Quarenta Quaranta
44 Cinquenta Cinquanta
45 Sessenta Seissanta
46 Sessenta Seishanta
47 Setenta Setanta
48 Oitenta Ochanta
49 Noventa Nonanta
50 Noventa Navanta
51 Cem Cent
52 Cento e cinco Cent cinc
53 Duzentos Dos cents
54 Trezentos Tres cents
55 Quatrocentos Quatre cents
56 Mil Mila
57 Mil e quinhentos Mila cinc cents
58 Dois mil Dos mila
59 Dez mil Dètz mila

6 - Os marcadores de tempos

Português Occitano
1 Quando é que chegaste? Quora sès arribat aquí ?
2 Quando é que chegaste? Quan ès arribat ací ?
3 Hoje Uèi
4 Hoje Uei
5 Ontem Ièr
6 Há dois dias Fa dos jorns
7 Ficas quanto tempo? Quant de temps demòras ?
8 Regresso amanhâ Tòrni partir deman
9 Regresso depois de amanhâ Tòrni partir passat deman
10 Segunda-feira Diluns
11 Terça-feira Dimars
12 Quarta-feira Dimècres
13 Quinta-feira Dijòus
14 Dijaus
15 Sexta-feira Divendres
16 Sábado Dissabte
17 Domingo Dimenge
18 Janeiro Genièr
19 Janeiro Genèr
20 Fevereiro Febrièr
21 Março Març
22 Abril Abril
23 Maio Mai
24 Junho Junh
25 Julho Julhet
26 Agosto Agost
27 Setembro Setembre
28 Outubro Octobre
29 Novembro Novembre
30 Dezembro Decembre
31 Partes à que horas? A quina ora te'n vas ?
32 De manhã, às oito Lo matin, a uèit oras
33 De manhã, às oito Lo matin, a ueit òras
34 De manhã, às oito e quinze Lo matin, a uèit oras quinze
35 De manhã, às oito e quinze Lo matin, a ueit òras quinze
36 De manhã, às oito e trinta Lo matin, a uèit oras trenta
37 De manhã, às oito e quarenta e cinco Lo matin, a uèit oras quaranta cinc
38 De manhã, às oito e quarenta e cinco Lo matin, a ueit òras quaranta cinc
39 À noite, às dezoito horas Lo ser, a sièis oras
40 Estou atrasado Soi tardièra
41 Estou atrasado Que soi en retard

7 - Taxi

Português Occitano
1 Táxi! Taxi !
2 Onde deseja ir? Ont volètz anar ?
3 Onde deseja ir? On voletz anar ?
4 Vou para a estação Vau a la gara
5 Vou para a estação Que vau tà la gara
6 Vou para o hotel Dia e Noite Vau a l'ostalariá Jorn e Nuèit
7 Vou para o hotel Dia e Noite Que vau tà l'ostaleria Dia e Nueit
8 Podia levar-me ao aeroporto? Me poiriatz menar a l'aeropòrt ?
9 Pode levar a minha bagagem, se faz favor? Me podètz préner los bagatges
10 Pode levar a minha bagagem, se faz favor? E'm podetz préner los bagatges ?
11 Fica longe daqui ? Es luènh d'aquí ?
12 Fica longe daqui ? Ei luenh d'ací ?
13 Não, é mesmo aqui ao lado Non, es a costat
14 Sim é um pouco mais longe Òc es un pauc mai luènh
15 Sim é um pouco mais longe Quiò qu'ei drin mei luenh
16 Quanto vai custar? Quant costarà ?
17 Leve-me aqui por favor Menatz-me aquí se vos plai
18 Leve-me aqui por favor Miatz-me aquiu en vs'ac pregar
19 É à direita Es a dreita
20 É à direita Qu'ei a dreta
21 É à esquerda Es a esquèrra
22 É à esquerda Qu'ei a esquèrra
23 É sempre à direito Es tot dreit
24 É sempre à direito Qu'ei tot dret
25 É aqui Es aquí
26 É aqui Qu'ei ací
27 É por ali Es per aquí
28 É por ali Qu'ei per aquiu
29 Pare! Estòp !
30 Pare! Estancatz-ve !
31 Não se apresse Prenètz vòstre temps
32 Pode-me fazer uma factura por favor? Me podètz far una nòta se vos plai ?
33 Pode-me fazer uma factura por favor? E'm podetz har ua nòta en vs'ac pregar ?

8 - Família

Português Occitano
1 Tens cá família? As de família aquí ?
2 Tens cá família? As familha per aquiu ?
3 O meu pai Mon paire
4 El meu pare Lo pair
5 A minha mãe Ma maire
6 O meu filho Mon filh
7 O meu filho Lo hilh
8 A minha filha Ma filha
9 O minha filha La hilha
10 Um irmão Un fraire
11 Um irmão Un hrair
12 Uma irmã Una sòrre
13 Um amigo Un amic
14 Uma amiga Una amiga
15 Uma amiga Ua amiga
16 O meu namorado Mon amiguet
17 O meu namorado L'amistòi
18 A minha namorada Mon amigueta
19 O meu marido Mon òme
20 O meu marido L'òmi
21 A minha mulher Ma femna

9 - Sentimentos

Português Occitano
1 Gosto muito do teu país M'agrada fòrça lo tieu país
2 Gosto muito do teu país Que m'agrada hèra lo ton país
3 Amo-te T'aimi
4 Estou feliz Soi urós
5 Estou feliz Que soi urós
6 Estou triste Soi triste
7 Estic trist Que soi triste
8 Sinto-me bem aqui Me sentissi plan aquí
9 Sinto-me bem aqui Que'm senteishi plan ací
10 Estou com frio Ai freg
11 Tenho frio Qu'èi hred
12 Tenho calor Ai caud
13 Tenho calor Qu'èi calor
14 É muito grande Es tròp bèl
15 É muito grande Qu'ei tròp gran
16 É muito pequeno Es tròp pichon
17 É muito pequeno Qu'ei tròp petit
18 É óptimo ! Es perfèit
19 É óptimo ! Qu'ei perfèit
20 Queres sair esta noite? Vòles sortir anuèit ?
21 Queres sair esta noite? E vòs sortir au ser ?
22 Eu gostaria de sair esta noite M'agradariá de sortir anuèit
23 Eu gostaria de sair esta noite Que m'agradaré de sortir au ser
24 É uma boa idéia Es una bona idèa
25 É uma boa idéia Qu'ei ua bona idea
26 Tenho vontade de me divertir Ai enveja de m'amusar
27 Tenho vontade de me divertir Qu'èi hami de'm divertir
28 Não é uma boa idéia Es pas una bona idèa
29 Não é uma boa idéia N'ei pas ua bona idea
30 Não tenho vontade de sair esta noite Ai pas enveja de sortir anuèit
31 Não tenho vontade de sair esta noite N'èi pas hami de sortir au ser
32 Tenho vontade de descansar Ai enveja de me pausar
33 Tenho vontade de descansar Qu'èi hami de m'arrepausar
34 Queres fazer desporto? Vòles far d'espòrt ?
35 Queres fazer desporto? E vòs har espòrt ?
36 Sim, preciso de fazer éxercicio físico Òc, ai mestièr de me daissar anar !
37 Sim, preciso de fazer éxercicio físico Quiò, qu'èi besonh de'm deishar anar !
38 Eu jogo ténis Jògui al tenís
39 Eu jogo ténis Que hèi au tenís
40 Não obrigado, estou muito cansado Non mercé, soi pro cansat
41 Não obrigado, estou muito cansado Non mercés, que soi pro fatigat

10 - Bar

Português Occitano
1 O bar Lo bar
2 O bar L'estanquet
3 Queres beber algo? Vòles beure quicòm ?
4 Queres beber alguma coisa? E vòs béver quauqu'arren ?
5 Beber Beure
6 Beber Béver
7 Copo Veire
8 Com todo o gosto Amb plaser
9 Com prazer Dab plaser
10 Bebes o quê? Qué prenes ?
11 O que há para beber? De qué i a per beure ?
12 O que há para beber? Qué i a entà béver ?
13 Há água ou sumo de fruta I a d'aiga o de chuc de frucha
14 Há água ou sumo de fruta Que i a aiga o shuc de fruta
15 Água Aiga
16 Pode pôr gelo por favor? Podètz apondre de glacets se vos plai ?
17 Pode pôr gelo por favor? E podetz hornir glacets en vs'ac pregar ?
18 Gelo De glacets
19 Pode pôr gelo por favor? Glacets
20 Chocolate De chocolat
21 Chocolate Chocolat
22 Leite De lait
23 Chá De tè
24
25 Café De cafè
26 Café Cafè
27 Com açúcar Amb de sucre
28 Dab sucre
29 Com nata Amb de crèma
30 Com nata Dab crèma
31 Vinho De vin
32 Vin
33 Cerveja De cervesa
34 Um chá por favor Un tè se te plai
35 Um chá por favor Un tè en t'ac pregar
36 Uma cerveja por favor Una cervesa se te plai
37 O que querem beber ? Qué volètz beure ?
38 O que queres beber? Qué voletz béver ?
39 Dois chás por favor! Dos tès se vos plai !
40 Duas cervejas por favor Doas cervesas se vos plai
41 Nada, obrigado Res, mercé
42 Nada, obrigada Arren, mercés
43 À tua saúde! A la tieuna
44 Saúde! Santat !
45 A conta por favor! L'addicion se vos plai !
46 Quanto devo por favor? Quant vos devi se vos plai ?
47 Què li dec, si us plau? Quant e'vs devi en vs'ac pregar ?
48 Vinte euros Vint èuros
49 Sou eu que te convido Te convidi
50 Sou eu que te convido Que t'inviti

11 - Restaurante

Português Occitano
1 O restaurante Lo restaurant
2 Queres comer alguma coisa? Vòles manjar ?
3 Queres comer alguma coisa? E vòs minjar ?
4 Sim, quero Òc, vòli plan
5 Quero, pois ! Quiò, qu'ac voi
6 Comer Manjar
7 Comer Minjar
8 Onde podemos comer? Ont se pòt manjar ?
9 Onde podemos comer? On podem minjar ?
10 Onde podemos almoçar? Ont se pòt dinnar ?
11 O jantar Lo sopar
12 O pequeno almoço Lo dejunar
13 O pequeno almoço L'esdejuar
14 Por favor! Se vos plai !
15 Por favor! En vs'ac pregar
16 A ementa, se faz favor Lo menut, se vos plai !
17 A ementa, se faz favor Lo menut, en vs'ac pregar !
18 Aqui tem o menu Vaquí lo menut !
19 Aqui tem o menu Aquiu lo menut !
20 O que preferes comer? Carne ou peixe? Qué preferisses manjar ? De carn o de peis ?
21 O que preferes comer? Carne ou peixe? Qué t'estimas mei entà minjar ? Carn o peish ?
22 Com arroz Amb de ris
23 Com arroz Dab ris
24 Com massa Amb de pastas
25 Com massa Dab pastas
26 Batatas De patanas
27 Legumes De legums
28 Ovos mexidos – estrelados - ou ao casco D'uòus borrats - al plat - bolits
29 Pão De pan
30 Pão Pan
31 Manteiga De burre
32 Uma alface Una ensalada
33 Ua salada
34 Uma sobremesa Un dessèrt
35 Fruta De fruchas
36 Fruta
37 Você tem uma faca por favor? Avètz un cotèl se vos plai ?
38 Avetz un cotèth en vs'ac pregar ?
39 Sim, trago já Òc-ben, lo vos pòrti sulpic
40 Sim, trago já Quiò, que'u vse pòrti de tira
41 Uma faca Un cotèl
42 Un cotèth
43 Um garfo Una forqueta
44 Uma colher Un culhièr
45 Uma colher Un culhèr
46 É um prato quente? Es un plat caud ?
47 É um prato quente? Ei un plat caut ?
48 Sim, e muito temperado também Òc, e plan especiat tanben !
49 Sim, e muito temperado também Quiò, e plan peberat tanben !
50 Quente Caud
51 Quente Caut
52 Frio Freg
53 Frio Hred
54 Temperado com especiarias Especiat
55 Vou escolher peixe! Vau préner de peis !
56 Vou escolher peixe! Que vau préner peish !
57 Eu também Ieu tanben
58 Eu também Jo tanben

12 - Deixar-se

Português Occitano
1 É tarde, tenho que ir! Es tard ! M'i cal anar !
2 É tarde, tenho que ir! Qu'ei tard ! Que m'i cau anar !
3 Podemos voltar a ver-nos? Nos poiriam tornar véser ?
4 Podemos voltar a ver-nos? E'ns poirem tornar véder ?
5 Claro, com todo o gosto Òc, amb plaser
6 Sim, com prazer Quiò, dab plaser
7 Vivo nesta morada Demòri a aquela adreça
8 Vivo nesta morada Que demori ad aquera adreça
9 Tens um número de telefone? As un numèro de telefòne ?
10 Tenho, toma lá! Òc, vaquí-lo
11 Tenho, toma là ! Quiò, ací qu'ei
12 Passei um bom momento contigo Ai passat un polit moment amb tu
13 Passei um bom momento contigo Que m'èi passat ua beròja pausa dab tu
14 Eu também. Foi um prazer ter-te encontrado. Ieu tanben m'a fait plaser de te rescontrar
15 Vamos voltar a ver-nos, muito em breve Nos tornarem véser lèu
16 Vamos voltar a ver-nos, muito em breve Que'ns tornaram véder bèthlèu
17 Espero bem! Espèri tanben
18 Assim o espero Qu'ac espèri tanben
19 Adeus! Al reveire !
20 Tchau! Adishatz !
21 Até amanhã A deman
22 Dinc a doman
23 Olá! Adieu !
24 Olá! Adiu !

13 - Transporte

Português Occitano
1 Obrigado Mercés
2 Por favor! Procuro a paragem de autocarros Se vos plai ! Cerqui l'arrèst de bus
3 Por favor! Procuro a paragem de autocarros Que v'ac prèi ! Que cèrqui l'estand deu bus
4 Qual é o preço do bilhete para a cidade do sol por favor? Quant còsta la bilheta per La vila del Solelh se vos plai ?
5 Qual é o preço do bilhete para a cidade do sol por favor? Quant còsta lo bilhet entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ?
6 Por favor, para onde vai este comboio ? Ont va aqueste tren se vos plai ?
7 Por favor, para onde vai este comboio ? On va aqueth trin en vs'ac pregar ?
8 Este comboio pára na cidade do Sol? Aqueste tren s'arrèsta dins la vila del Solelh ?
9 Quando parte o comboio para a cidade do Sol? Quora partís lo tren per la vila del Solelh ?
10 Quando parte o comboio para a cidade do Sol? Quan se'n va lo trin entà la vila deu Sorelh ?
11 Quando chega o comboio da cidade do Sol? Quora arriba lo tren per la vila del Solelh ?
12 Quando chega o comboio da cidade do Sol? Quan arriba lo trin entà la vila deu Sorelh ?
13 Um bilhete para A cidade do Sol por favor Una bilheta per La vila del Solelh se vos plai
14 Um bilhete para A cidade do Sol por favor Un bilhet entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar
15 Tem o horário dos comboios Avètz l'orari dels trens ?
16 Tem o horário dos comboios Avetz l'orari deus trins ?
17 O horario dos autocarnos L'orari dels buses
18 O horario dos autocarnos L'orari deus bus
19 Qual é o comboio para A cidade do Sol por favor? Qual es lo tren per La vila del Solelh se vos plai ?
20 Qual é o comboio para A cidade do Sol por favor? Quau ei lo trin entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ?
21 É este Es aquel
22 É este Qu'ei aqueth
23 De nada. Boa viagem! De res. Bon viatge !
24 De nada. Boa viagem! Dab plaser. Bon camin !
25 A oficina Lo garatge de reparacion
26 A oficina Lo garatge deus adobaments
27 O posto de gasolina L'estacion d'esséncia
28 O posto de gasolina L'estacion servici
29 Pode atestar, se faz favor Lo plen se vos plai
30 Pode atestar, se faz favor Lo plen en vs'ac pregar
31 Bicicleta Vèlo
32 Bicicleta Bicicleta
33 O centro da cidade Lo centre vila
34 O centro da cidade Lo còr de vila
35 A periferia La banlèga
36 É uma grande cidade Es una vila bèla
37 É uma grande cidade Qu'ei ua vila bèra
38 É uma aldeia Es un vilatge
39 É uma aldeia Qu'ei un vilatge
40 Uma montanha Una montanha
41 Um lago Un lac
42 Una laca
43 O interior La campanha
44 A campanha - O campo Lo campèstre

14 - Hotel

Português Occitano
1 O hotel L'ostalariá
2 O hotel L'ostaleria
3 Apartamento Apartament
4 Bem-vinda Benvenguts
5 Bem-vinda Planvienguts
6 Você tem um quarto livre? Avètz una cambra liura ?
7 Você tem um quarto livre? Avetz ua crampa libra ?
8 O quarto tem casa de banho com chuveiro? I a una sala de banh amb la cambra ?
9 O quarto tem casa de banho com chuveiro? I a ua sala d'aiga dab la crampa ?
10 Prefere duas camas individuais Preferissètz dos lèits d'una persona ?
11 E vs'estimatz mei dus lheits d'ua persona ?
12 Você deseja um quarto duplo? Desiratz una cambra dobla ?
13 Você deseja um quarto duplo? E voletz ua crampa dobla ?
14 quarto com banheira- varanda- douche Cambra amb banhadoira - amb balcon - amb docha
15 quarto com banheira- varanda- douche Crampa dab banhader - dab balcon - dab docha
16 Quarto com pequeno almoço Cambra amb dejunar
17 Quarto com pequeno almoço Crampa dab esdejuar
18 Qual é o preço de uma noite? Quant còsta la nuèit ?
19 Qual é o preço de uma noite? Quin ei lo prètz d'ua nueit ?
20 Eu gostaria de ver o quarto antes por favor! M'agradariá de véser la cambra primièr se vos plai !
21 Eu gostaria de ver o quarto antes por favor! Que m'agradaré de véder la crampa purmèr en vs'ac pregar !
22 Sim claro! Òc plan segur !
23 Sim claro! Quiò solide !
24 Obrigado, o quarto é óptimo Mercé. La cambra es fòrça plan
25 Está bem, eu posso reservar para esta noite? Va plan, pòdi reservar per aqueste ser ?
26 Está bem, eu posso reservar para esta noite? Que va, e poish reservar entau ser ?
27 É um pouco caro para mim, obrigado Es un pauc tròp car per ieu, mercés
28 É um pouco caro para mim, obrigada Qu'ei drin tròp car entà jo, mercés
29 Pode encarregar-se das minhas bagagens, por favor? Vos podètz cargar de mos bagatges, se vos plai ?
30 Onde fica o meu quarto, por favor? Ont se tròba ma cambra se vos plai ?
31 Onde fica o meu quarto, por favor? On ei la mea crampa en vs'ac pregar ?
32 É no primeiro andar Es al primièr estanci
33 É no primeiro andar Qu'ei au purmèr solèr
34 Tem elevador? I a un ascensor ?
35 O elevador fica à sua esquerda L'ascensor es sus la vòstra esquèrra
36 O elevador fica à sua esquerda L'ascensor qu'ei a man esquèrra
37 O elevador fica à sua direita L'ascensor es sus la vòstre dreita
38 O elevador fica à sua direita L'ascensor qu'ei a man dreta
39 Onde é a lavandaria Ont se tròba la bugadariá ?
40 Onde é a lavandaria On ei la bugaderia ?
41 Fica no rez-de-châo Es al plan pè
42 Fica no rez-de-châo Qu'ei a l'embaish
43 Térreo Plan pè
44 Térreo Embaish
45 Quarto Cambra
46 Lavandaria Netejador
47 Lavandaria Netejader
48 Cabeleireiro Salon de cofadura
49 Garagem Parcatge per las veituras
50 Garagem Parcatge entà las veituras
51 Encontra-mo-nos na sala de reunião? Nos tornam trapar dins la sala de reünion ?
52 A sala de reunião La sala de reünion
53 A sala de reunião La sala d'amassada
54 A piscina é aquecida ? La piscina es calfada
55 A piscina La piscina
56 Acorde-me às sete horas, por favor Desrevelhatz-me a sèt oras, se vos plai
57 Acorde-me às sete horas, por favor Deishudatz-me a sèt òras, en vs'ac pregar
58 A chave por favor La clau se vos plai
59 O passe por favor Lo pass se vos plai
60 Há alguma mensagem para mim? I a de messatges per ieu ?
61 Há algum recado para mim? I a messatges entà jo ?
62 Sim, aqui tem Òc, aquí son
63 Sim, aqui tem Quiò, ací que son
64 Não, não tem nenhuma mensagem
65 Não, não tem nenhuma mensagem Non, n'avetz pas arrecebut arren
66 Onde é que eu posso trocar dinheiro? Ont pòdi far de moneda ?
67 Onde é que eu posso trocar dinheiro? On e poish har moneda ?
68 Pode-me fazer o troco, se faz favor? Me podètz far de moneda, se vos plai ?
69 Pode-me fazer o troco, se faz favor? E'm podetz har moneda, en vs'ac pregar ?
70 Podemos fazer o troco. Quanto quer trocar? Vos en podèm far. Quant volètz cambiar ?

15 - Procurar uma pessoa

Português Occitano
1 Olhe, a Sarah está, por favor? Sarà es aquí se vos plai ?
2 Olhe, a Sarah está, por favor? Ei aquiu Sarà en vs'ac pregar ?
3 Sim, ela está aqui Òc, es aquí
4 Sim, ela está aqui Quiò, qu'ei ací
5 Ela saiu Es sortida
6 Ela saiu Qu'ei sortida
7 Pode ligar para o telemovél dela La podètz sonar sul telefonet
8 Pode ligar para o telemovél dela Que'u podetz aperar suu telefonet
9 Sabe onde posso encontrá-la? Sabètz ont la poiriái trapar ?
10 Sabe onde posso encontrá-la? E sabetz on la poirí trobar ?
11 Ela está no trabalho dela Es al sieu trabalh
12 Ela está no trabalho dela Qu'ei au son tribalh
13 Ela está em casa Es a l'ostal
14 Ela está em casa Qu'ei a casa
15 O Juliano está, por favor? Julian es aquí se vos plai ?
16 O Juliano está, por favor? Ei aquiu Julian en vs'ac pregar ?
17 Sim, ele está aqui Òc, es aquí
18 Sim, ele está aqui Quiò, qu'ei ací
19 Ele saiu Es sortit
20 Ele saiu Qu'ei sortit
21 Sabe onde eu posso encontrá-lo Sabètz ont lo poiriái trapar ?
22 Sabe onde eu posso encontrá-lo E sabetz on lo poirí trobar ?
23 Pode ligar para o telemovél dele Lo podètz sonar sul telefonet
24 Pode ligar para o telemovél dele Que la podetz aperar suu telefonet
25 Ele está no trabalho dele Es al sieu trabalh
26 Ele está no trabalho dele Qu'ei au son tribalh
27 Ele está em casa Es a l'ostal
28 Ele está em casa Qu'ei a casa

16 - Praia

Português Occitano
1 A praia La plaja
2 Sabe onde posso comprar uma bola? Sabètz ont pòdi crompar un balon
3 Sabe onde posso comprar uma bola? E sabetz on poish crompar ua pauma ?
4 Há alguma loja por qui? I a una botiga dins aquesta direccion
5 Uma bola Un balon
6 Uma bola Ua pauma
7 Binóculos De gemèlas
8 Binóculos Gemèlas
9 Um boné Una casqueta
10 Toalha Servieta
11 Sandálias De sandalas
12 Sandálias Espartenhas
13 Balde Selha
14 Protector solar Crèma solara
15 Calções de banho Calçon de banh
16 Óculos de sol Lunetas de solelh
17 Óculos de sol Clucas negras
18 Crustáceo Crustacèu
19 Apanhar sol Préner un banh de solelh
20 Apanhar sol S'assolelhar
21 Soalheiro Ensolelhat
22 Soalheiro Assorelhat
23 Pôr-do-sol Solelh colcant
24 Sococ
25 Guarda-sol Parasolelh
26 Sol Solelh
27 Sombra Ombra
28 Insolação Insolacion
29 Insolação Solelhada
30 É perigoso nadar aqui? Es dangierós de nadar aquí ?
31 Não, não é perigoso Non, aquò's pas dangierós
32 Não, não é perigoso Non, n'ei pas dangerós
33 Sim, é perigoso tomar banho aqui Òc, es defendut de se banhar aquí
34 Sim, é perigoso tomar banho aqui Quiò, qu'ei defendut de's banhar ací
35 Nadar Nadar
36 Natação Natacion
37 Onda Vaga
38 Mar Mar
39 Duna Duna
40 Duna Ròca
41 Areia Sabla
42 Qual é a previsão do tempo para amanhã? Quinas son las previsions meteorologicas per deman ?
43 O tempo vai mudar Lo temps va cambiar
44 O tempo vai mudar Lo temps que va cambiar
45 Vai chover Plourà
46 Vai chover Que va plàver
47 Vai haver sol Farà solelh
48 Vai haver sol Que harà sorelh
49 Vai haver muito vento I aurà bravament de vent
50 Vai haver muito vento Que i aurà hèra de vent
51 Fato-de-banho Malhòt de banh

17 - No caso de preocupações

Português Occitano
1 Podes ajudar-me por favor? Me podètz ajudar se vos plai ?
2 Pode dar-me uma ajuda ? E'm podetz ajudar en vs'ac pregar ?
3 Estou perdido Soi perduda
4 O que deseja? Qué volètz ?
5 Posso ajudar? Qué voletz ?
6 O que é que aconteceu? Qué s'es passat ?
7 O que é que aconteceu? Qué s'ei passat ?
8 Onde posso encontrar um tradutor? Ont pòdi trapar un interprèt ?
9 Onde posso encontrar um tradutor? On poish trobar un interprète ?
10 Onde é a farmácia mais próxima? Ont es la farmacia mai pròcha ?
11 On ei la farmacia mei au ras ?
12 Pode chamar um médico por favor? Podètz sonar un mètge, se vos plai ?
13 Pode chamar um médico por favor? E podetz aperar un medecin, en vs'ac pregar ?
14 Que tratamento é que segue neste momento? Quin tractament seguissètz d'aquesta passa ?
15 Que tratamento é que segue neste momento? Quin tractament e seguitz en aqueth moment ?
16 Um hóspital Un espital
17 Uma farmácia Una farmacia
18 Um médico Un doctor
19 Um médico Un mètge
20 Serviço médico Servici medical
21 Serviço médico Servici medicau
22 Perdi os meus documentos Me soi perdut los papièrs
23 Perdi os meus documentos Que m'èi perdut los papèrs
24 Roubaram-me os documentos Me soi fait panar mos papièrs
25 Roubaram-me os documentos Que'm soi hèit raubar los papèrs
26 Seviço de perdidos e achados Burèu dels objèctes trobats
27 Seviço de perdidos e achados Burèu deus objèctes trobats
28 Posto de socorro Pòste de secors
29 Saida de emergência Sortida de secors
30 Polícia La Polícia
31 Documentos Papièrs
32 Papèrs
33 Dinheiro Argent
34 Passaporte Passapòrt
35 Bagagens Bagatges
36 Bagagens Equipatge
37 Esta bem, não obrigada Va plan, non mercé
38 Està tudo bem , nâo obrigado Que va, non mercés
39 Deixe-me em paz! Daissatz-me tranquilla !
40 Deixem-me em paz! Deishatz-me estar !
41 Va-se embora! Tiratz-vos !
42 Saia! Hètz-vs'enlà !