शब्दावली > इब्रानी

1 | नमस्ते | שלום shalom |
2 | नमस्ते | ערב טוב erev tov |
3 | नमस्ते | להתראות le'itraot |
4 | बाद में मिलते हैं | נתראה יותר מאוחר nitrae yoter meuhar |
5 | हाँ | כן ken |
6 | नहीं | לא lo |
7 | सुनिए | סליחה, בבקשה slyha, bevakasha |
8 | धन्यवाद | תודה toda |
9 | धन्यवाद | תודה רבה toda raba |
10 | मदद के लिए धन्यवाद | תודה על העזרה toda 'al ha'ezra |
11 | कृपया | בבקשה bevakasha |
12 | कुछ कहेने के अन्य तरीके | על לא דבר al lo davar |
13 | ठीक है | בסדר beseder |
14 | इसका दाम क्या है? | ?מה המחיר בבקשה ma hamehyr bevakasha? |
15 | माफ़ कीजिए | סליחה slyha |
16 | मेरी समझ में नहीं आ रहा है | אני לא מבין any lo mevyn |
17 | मैं समझ गया | הבנתי hevanty |
18 | मुझे नहीं पता | אני לא יודעת any lo yoda'at |
19 | निषिद्ध | אסור asur |
20 | शौचालय कहाँ है | ?סליחה, איפה השרותים slyha, ayfo hasherutym? |
21 | नया साल मुबारक हो | שנה טובה! shana tova! |
22 | जन्मदिन की शुभकामनाएँ | יום-הולדת שמח! yom-huledet same'ah! |
23 | बधाई हो | כל הכבוד! kol hkavod! |
24 | कुछ कहेने के अन्य तरीके | ברכות! brahot! |

1 | नमस्कार. तुम कैसी हो ? | ?שלום, מה שלומך shalom, ma shlomha? |
2 | नमस्कार अच्छा हूँ | שלום, טוב, תודה shalom, tov, toda |
3 | जब सामने वाली व्यक्ति औरत हो | ?את מדברת עברית at medaberet yvryt? |
4 | सिर्फ़ थोड़ा | רק קצת rak ktsat |
5 | तुम किस देश से आई हो ? | ?מאיזו מדינה אתה meyzo medyna ata? |
6 | तुम्हारी राष्ट्रीयता क्या है? | ?מה האזרחות שלך ma haezrahut shelha? |
7 | मैं भारतीय हूँ | אני הודי any hody |
8 | जब औरत बोलती है | אני הודית anyhodyt |
9 | और तुम, तुम यहाँ रहते हो? | ?ואת, את גרה כאן veat, at gara kan? |
10 | हाँ, मैं यहाँ रहती हूँ | כן, אני גרה כאן ken, any gara kan |
11 | मेरा नाम सारा है, और तुम्हारा? | ?קוראים לי שרה, ולך korym ly sara, veleha? |
12 | जूलीयन | ג'וליאן g'ulyan |
13 | तुम यहाँ क्या कर रहे हो? | ?מה אתה עושה כאן ma ata ose kan? |
14 | मैं छुट्टी पर हूँ | אני בחופשה any behufsha |
15 | हम छुट्टी पर हैं | אנחנו בחופשה anahnu behufsha |
16 | मैं काम के लिए आया हूँ | אני בנסיעת עסקים any benesy'et asakym |
17 | मैं यहाँ काम करता हूँ | אני עובד כאן any - oved kan |
18 | हम यहाँ काम करते हैं | אנחנו עובדים כאן anahnu ovdym kan |
19 | खाने के लिए यहाँ अच्छी जगहे कौनसी हैं? | ?מה הם המקומות הטובים לאכול ma hem hamekomot hatovym le'ehol? |
20 | यहाँ पास में कोई संग्रहालय है? | ?יש מוזיאון קרוב לכאן yesh muzyeon karvov lekan? |
21 | यहाँ इंटरनेट कहाँ है? | ?איפה אני יכול להתחבר לרשת ayfo any yahol lehithaber lareshet? |

1 | क्या तुम कुछ शब्द सीखना चाहोगी? | ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים ata rotse lilmod kama mylym? |
2 | हाँ, ठीक है! | כן, בסדר! ken, beseder! |
3 | इसे क्या कहते हैं ? | איך זה נקרא eyh ze nykra? |
4 | यह एक मेज़ है | זה שולחן ze shulhan |
5 | मेज़, समझे? | ?שולחן, אתה מבין shulhan, ata mavyn? |
6 | मेरी समझ में नहीं आ रहा है | אני לא מבין any lo mevyn |
7 | क्या तुम दोबारा कह सकते हो? | ?את יכולה לומר שוב בבקשה at yhola lomar shuv bevakasha? |
8 | क्या तुम थोड़ा धीरे बोल सकते हो? | את יכולה לדבר מעט לאט יותר at yhola ledaber m'eat leat yoter? |
9 | क्या तुम यह लिख सकते हो ? | ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה at yhola lihtov et ze bevakasha? |
10 | मैं समझ गया | הבנתי hevanty |

1 | शून्य | אפס efes |
2 | एक | אחת ahat |
3 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | אחד ehad |
4 | दो | שתים shtaym |
5 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | שנים shnaym |
6 | तीन | שלוש shalosh |
7 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | שלושה shlosha |
8 | चार | ארבע arba |
9 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | ארבעה arba'a |
10 | पांच | חמש hamesh |
11 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | חמישה hamysha |
12 | छह | שש shesh |
13 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | ששה shysha |
14 | सात | שבע sheva |
15 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | שבעה shyva |
16 | आठ | שמונה shmone |
17 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | שמונה shmona |
18 | नौ | תשע tesha |
19 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | תשעה tysha |
20 | दस | עשר eser |
21 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | עשרה asara |
22 | ग्यारह | אחת-עשרה ahat-'esre |
23 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | אחד-עשר ehad-asar |
24 | बारह | שתים-עשרה shteym-esre |
25 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | שנים-עשר shneym-asar |
26 | तेरह | שלוש-עשרה shlosh-esre |
27 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | שלושה-עשר shlosha-asar |
28 | चौदह | ארבע-עשרה arba-esre |
29 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | ארבעה-עשר arbaa-asar |
30 | पंद्रह | חמש-עשרה hamesh-esre |
31 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | חמישה-עשר hamysha-asar |
32 | सोलह | שש-עשרה shesh-esre |
33 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | ששה-עשר shysha-asar |
34 | सत्रह | שבע-עשרה shva-esre |
35 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | שבעה-עשר shyva-asar |
36 | अठारह | שמונה-עשרה shmone-esre |
37 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | שמונה-עשר shmona-asar |
38 | उन्नीस | תשע-עשרה tsha-esre |
39 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | תשעה-עשר tysha-asar |
40 | बीस | עשרים esrym |
41 | इक्कीस | עשרים ואחת esrym ve'ahat |
42 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | עשרים ואחד esrym veehad |
43 | बाईस | עשרים ושתים esrym ushtaym |
44 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | עשרים ושנים esrym veshnaym |
45 | तेईस | עשרים ושלוש esrym veshalosh |
46 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | עשרים ושלושה esrym veshlosha |
47 | चौबीस | עשרים וארבע esrym vearba |
48 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | עשרים וארבעה esrym vearbaa |
49 | पच्चीस | עשרים וחמש esrym vehamesh |
50 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | עשרים וחמישה esrym vehamysha |
51 | छब्बीस | עשרים ושש esrym veshesh |
52 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | עשרים וששה esrym veshysha |
53 | सत्ताईस | עשרים ושבע esrym vesheva |
54 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | עשרים ושבעה esrym veshyva |
55 | अट्ठाईस | עשרים ושמונה esrym veshmone |
56 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | עשרים ושמונה esrym veshmona |
57 | उनतीस | עשרים ותשע esrym vetesha |
58 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | עשרים ותשעה esrym vetysha |
59 | तीस | שלושים shloshym |
60 | इकतीस | שלושים ואחת shloshym veahat |
61 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | שלושים ואחד shloshym vehad |
62 | बत्तीस | שלושים ושתים shloshym ushtaym |
63 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | שלושים ושנים shloshym veshnaym |
64 | तैंतीस | שלושים ושלוש shloshym veshalosh |
65 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | שלושים ושלושה shloshym veshlosha |
66 | चौंतीस | שלושים וארבע shloshym vearba |
67 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | שלושים וארבעה shloshym vearbaa |
68 | पैंतीस | שלושים חמש shloshym vehamesh |
69 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | שלושים וחמישה shloshym vehamysha |
70 | छत्तीस | שלושים ושש shloshym veshesh |
71 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | שלושים וששה shloshym veshysha |
72 | चालीस | ארבעים arbaym |
73 | पचास | חמשים hamyshym |
74 | साठ | ששים shyshym |
75 | सत्तर | שבעים shyv'eym |
76 | अस्सी | שמונים shmonym |
77 | नब्बे | תשעים tysh'eym |
78 | सौ | מאה mea |
79 | एक सौ पांच | מאה וחמש mea vehamesh |
80 | अगर नामित व्यक्ति या वस्तु पुरुष हो | מאה וחמישה mea vehamysha |
81 | दो सौ | מאתים mataym |
82 | तीन सौ | שלוש מאות shlosh meot |
83 | चार सौ | ארבע מאות arba meot |
84 | हजार | אלף elef |
85 | पंद्रह सौ | אלף חמש מאות elef hamesh meot |
86 | दो हजार | אלפיים alpaym |
87 | दस हजार | עשרת אלפים aseret alafym |

1 | तुम यहाँ कब आए? | ?מתי הגעת לכאן matay higata lekan? |
2 | आज | היום hayom |
3 | कल | אתמול etmol |
4 | दो दिन पहले | לפני יומיים lifney yomaym |
5 | कुछ कहेने के अन्य तरीके | שלשום shylshom |
6 | तुम कितने दिन रहोगी ? | ?כמה זמן אתה נשאר kama zman ata nish'ar? |
7 | मैं कल जाऊँगा | אני נוסע שוב מחר any nos'ea shuv mahar |
8 | मैं परसो जाऊँगा | אני נוסע שוב מחרתים any nos'ea shuv mahrotaym |
9 | मैं तीन दिन के बाद जाऊँगा | אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים any nos'ea shuv b'eod shlosha yamym |
10 | सोमवार | יום שני yom sheny |
11 | मंगलवार | יום שלישי yom shlyshy |
12 | बुधवार | יום רביעי yom revy'y |
13 | गुस्र्वार | יום חמישי yom hamyshy |
14 | शुक्रवार | יום שישי yom shyshy |
15 | शनिवार | שבת shabat |
16 | रविवार | יום ראשון yom rishon |
17 | जनवरी | ינואר yanuar |
18 | फरवरी | פברואר fevbruar |
19 | मार्च | מרץ merts |
20 | अप्रैल | אפריל apryl |
21 | मई | מאי may |
22 | जून | יוני yuny |
23 | जुलाई | יולי yuly |
24 | अगस्त | אוגוסט ogust |
25 | सितंबर | ספטמבר september |
26 | अक्टूबर | אוקטובר oktober |
27 | नवंबर | נובמבר november |
28 | दिसंबर | דצמבר detsember |
29 | तुम कितने बजे जाओगी | ?מתי אתה נוסע matay ata nos'ea? |
30 | सुबह आठ बजे | בשמונה בבוקר bishmone baboker |
31 | सुबह सव्वा आठ बजे | בשמונה ורבע בבוקר bishmone varev'e baboker |
32 | सुबह साड़े आठ बजे | בשמונה וחצי בבוקר bishmone vahetsy baboker |
33 | सुबह आठ पैंतालीस पर | ברבע לתשע בבוקר bereva letesha baboker |
34 | शाम को छह बजे | בשש בערב beshesh ba'erev |
35 | मुझे देर हो रही है | אני מאחר any meaher |

1 | टैक्सी | מונית! taxi |
2 | आपको कहाँ जाना है? | ?לאן אתה רוצה לנסוע lean ata rotse lynso'a? |
3 | मैं स्टेशन जा रहा हूँ | אני נוסע לתחנה any nosea latahana |
4 | मैं 'रात और दिन' होटल जा रहा हूँ | אני נוסע למלון ג'ור ונויי any nosea lemalon jur e nuy |
5 | क्या आप मुझे हवाई अड्डे ले जा सकते हैं? | ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה ata yahol lakahat oty lisde-at'eufa? |
6 | आप मेरा सामान लेंगे? | ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי ata yahol lakahat et hatsyud sheli? |
7 | क्या यह यहाँ से दूर है? | ?זה רחוק מכאן ze rahok mykan? |
8 | नहीं, यहाँ से करीब है | לא, זה קרוב lo, ze karov |
9 | हाँ, यहाँ से थोड़ा दूर है | כן, זה מעט רחוק יותר ken, ze meat rahok yoter |
10 | इसकी क्या किमत है? | ?כמה זה יעלה kama ze ole? |
11 | मुझे यहाँ ले जाइए | קח אותי לכאן בבקשה kah oty lekan bevakasha |
12 | दाईं तरफ | זה ימינה ze yamyna |
13 | बाईं तरफ | זה שמאלה za smola |
14 | सीधे | זה ישר ze yashar |
15 | यहाँ है | זה כאן ze kan |
16 | यहाँ से | זה משם ze mysham |
17 | बस | עצור! atsor! |
18 | कोई जल्दी नही | קח את הזמן kah et hazman |
19 | क्या आप मुझे बिल दे सकते हैं? | ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה ata yahol latet ly heshbon bevakasha? |

1 | मुझे तुम्हारा देश बहुत अच्छा लगता है | אני אוהב מאד את המדינה שלך any oev meod et amedyna shelha |
2 | मैं तुमसे प्यार करती हूँ | אני אוהבת אותך any oevet otha |
3 | मैं खुश हूँ | אני שמח any sameh |
4 | मैं दुखी हूँ | אני עצובה any atsuva |
5 | मुझे यहाँ अच्छा लग रहा है | אני מרגיש טוב כאן any margysh tov kan |
6 | मुझे ठंड लग रही है | קר לי kar ly |
7 | मुझे गर्मी लग रही है | חם לי ham ly |
8 | यह बहुत बड़ा है | זה גדול מדי ze gadol myday |
9 | यह बहुत छोटा है | זה קטן מדי ze katan myday |
10 | यह बिल्कुल ठीक है | זה מושלם ze mushlam |
11 | शाम को बाहर जाना है ? | ?אתה רוצה לצאת הערב ata roze latset aerev? |
12 | शाम को कही बाहर जाएँगे | אני אשמח לצאת הערב any esmah lazet aerev |
13 | यह अच्छा ख़्याल है | זה רעיון טוב ze ra'ayon tov |
14 | मुझे कुछ मनोरंजन करना है | יש לי חשק לעשות חיים yesh ly heshek la'asot haym |
15 | यह खयाल अच्छा नहीं है | זה לא רעיון טוב ze lo ra'ayon tov |
16 | आज शाम को मैं बाहर जाना नहीं चाहता | אין לי חשק לצאת הערב eyn ly heshek latset aerev |
17 | मैं आराम करना चाहता हूँ | יש לי חשק לנוח yesh ly heshek lanuah |
18 | कुछ खेलना है ? | אתה רוצה לעשות ספורט ata rotse la'asot sport? |
19 | मुझे कुछ करना चाहिए ! | כן, אני צריך להתפרק! ken, any tsaryh leytparek! |
20 | मैं टेनिस खेल रहा हूँ | אני משחק טניס any mesahek tenys |
21 | नहीं शुक्रिया, मैं बहुत थक गया हूँ | לא, תודה, אני די עיף lo, toda, any dey ayef |

1 | क्या तुम्हारा परिवार यहाँ है? | ?יש לך כאן משפחה ysh lah kan myshpaha? |
2 | मेरे पिताजी | אבא שלי aba shely |
3 | मेरी माताजी | אמא שלי yma shely |
4 | मेरा बेटा | הבן שלי haben shely |
5 | मेरी बेटी | הבת שלי habat shely |
6 | भाई | אח ah |
7 | बहन | אחות ahot |
8 | दोस्त | חבר haver |
9 | सहेली | ידידה yedyda |
10 | मेरा दोस्त | חבר שלי haver shely |
11 | मेरी सहेली | ידידה שלי yedyda shely |
12 | मेरे पति | בעלי ba'aly |
13 | मेरी पत्नी | אשתי ishty |

1 | बार | בר bar |
2 | तुम कुछ पीना चाहते हो? | ?אתה רוצה לשתות משהו ata rotse lishtot masheo? |
3 | पीना | לשתות lishtot |
4 | ग्लास | כוס kos |
5 | खुशी से | בשמחה besimha |
6 | अधिक परिचित वाक्य | בכיף bekeyf |
7 | तुम क्या ले रहे हो? | ?מה אתה שותה ma ata shote? |
8 | पीने के लिए क्या है? | ?מה יש לשתות ma yesh lishtot? |
9 | पानी या फलों का रस है | יש מים או מיץ yesh maym o myts |
10 | पानी | מים maym |
11 | क्या आप बर्फ डाल सकते हैं? | ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה efshar lehosyf kubyot kerah bevakasha? |
12 | बर्फ | קוביות קרח kubyot kerah |
13 | चॉकलेट | שוקו shoko |
14 | दूध | חלב halav |
15 | चाय | תה te |
16 | कॉफ़ी | קפה kafe |
17 | चीनी के साथ | עם סוכר im sukar |
18 | दूध के साथ | עם קצפת im katsefet |
19 | वाइन | יין yayn |
20 | बियर | בירה byra |
21 | एक चाय मिलेगी? | תה בבקשה te bevakasha |
22 | एक बियर मिलेगी? | בירה בבקשה byra bevakasha |
23 | आप क्या पीना चाहते हैं? | ?מה תרצה לשתות ma tirtse lishtot? |
24 | दो चाय चाहिए | פעמיים תה בבקשה pa'amaym te bevaksha |
25 | दो बियर चाहिए | פעמיים בירה בבקשה pa'amaym byra bevakasha |
26 | कुछ नही शुक्रिया | כלום, תודה klum, toda |
27 | चियर्स | לחייך lehayeha |
28 | चियर्स | לחיים! lehaym! |
29 | बिल दीजिए | חשבון בבקשה! heshbon bevakasha! |
30 | कितने पैसे हुए ? | סליחה ,כמה אני חייב לך slyha ,kama any hayav leha? |
31 | बीस यूरो | עשרים יורו esrym yuru |
32 | इसके पैसे मैं दूँगी | אני מזמינה אותך any mazmyna ot'ha |

1 | रेस्टोरेंट | המסעדה hamis'eada |
2 | तुम कुछ खाना चाहते हो ? | ?אתה רוצה לאכול ata rotse leehol? |
3 | हाँ, ज़रूर | כן, אני אשמח ken, any esmah |
4 | खाना | לאכול lehol |
5 | हम कहाँ खा सकते हैं? | ?איפה אנחנו יכולים לאכול eyfo anahnu yeholym leehol? |
6 | हम दोपहर का खाना कहाँ खा सकते हैं? | ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים eyfo anahnu yholym leehol tso'oraym? |
7 | रात का खाना | ארוחת-ערב aruhat-'erev |
8 | सुबह का नाश्ता | ארחתת-בוקר aruhat-boker |
9 | कृपया | סליחה, בבקשה slyha, bevakasha |
10 | कृपया मेनू कार्ड दीजिए! | תפריט, בבקשה! tafryt, bevakasha! |
11 | यह रहा मेनू कार्ड ! | הנה התפריט! ine hatafrit! |
12 | आपको खाने में क्या पसंद है? मांस या मछली? | ?מה אתה מעדיף לאכול בשר או דגים ma ata ma'adyf leehol? basar o dagym? |
13 | चावल के साथ | עם אורז im orez |
14 | पास्ता के साथ | עם אטריות im itryot |
15 | आलू | תפוחי-אדמה tapuhey-admah |
16 | सब्ज़ी | ירקות yeraquot |
17 | स्क्रैम्बल्ड अंडे - भुने अंडे - या उबले अंडे | ביצים טרופות, ביצת עין או ביצים רכות beytsym trufut, bytsat 'eyn o bytsym rakot |
18 | ब्रेड | לחם lehem |
19 | मक्खन | חמאה hemah |
20 | सलाद | סלט salat |
21 | मिठाई | קינוח kynuah |
22 | फल | פרות perot |
23 | आपके पास छुरी होगी? | ?סליחה, יש לך סכין slyha, yesh leha sakyn? |
24 | हाँ, मैं तुरंत ले आता हूँ | כן, אני תיכף מביא לך אותו ken, any teyhef mavye lah oto |
25 | चाकू | סכין sakyn |
26 | कांटा | מזלג mazleg |
27 | चम्मच | כף kaf |
28 | क्या यह गरम है? | ?זו מנה חמה zo mana hama? |
29 | हाँ, और बहुत मसालेदार भी! | כן, וגם מאד מתובלת ken, vegam meod metubelet |
30 | गरम | חם ham |
31 | ठंडा | קר kar |
32 | मसालेदार | מתובל metubal |
33 | मैं मछली लूँगा | אני אקח דגים! any ekah dagym! |
34 | मैं भी | גם אני gam any |

1 | देर हो चुकी है! मुझे जाना है! | מאוחר! אני חייבת ללכת! meuhar! any hayvet lalehet! |
2 | क्या हम फिर मिल सकते हैं? | ?נוכל להפגש nuhal lehypagesh? |
3 | कुछ कहेने के अन्य तरीके | ?נוכל להתראות nuhal lytraot? |
4 | हाँ, खुशी से | כן, בשמחה ken, besymha |
5 | कुछ कहेने के अन्य तरीके | כן, בכיף ken, bekeif |
6 | मैं इस पते पर रहती हूँ | אני גרה בכתובת הזו any gara baktovet hazo |
7 | क्या तुम्हारे पास टेलिफोन है? | ?יש לך מספר טלפון yesh leha myspar telefon? |
8 | हाँ, यह रहा | כן, הנה ken, yne |
9 | तुम्हारे साथ अच्छा समय बिताया | היה לי נחמד איתך haya ly nehmad ytah |
10 | तुमसे मिलकर मुझे भी बहुत खुशी हुई | גם לי, נעים להכיר אותך gam ly, naym lehakyr otha |
11 | हम बहुत जल्दी फिर से मिलेंगे | נתראה בקרוב nytrae bekarov |
12 | मैं भी आशा करता हूँ | אני גם מקוה any gam mekave |
13 | फिर मिलेंगे | להתראות! lehytraot! |
14 | कल मिलेंगे | נפגש מחר nipagesh mahar |
15 | फिर मिलेंगे | ביי! bay! |

1 | सुनिए, मैं बस स्टॉप ढूंड रहा हूँ | סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס slyha, any mehapes et tahanat haotobus |
2 | सूर्यनगर के लिए टिकट की कीमत क्या है | ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש slyha, ma mehyr hakartys leyr hashemesh? |
3 | यह ट्रेन कहाँ जा रही है ? | ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת slyha, lean nos'eat arakevet? |
4 | क्या यह ट्रेन सूर्यनगर में स्र्कती है ? | ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש arakevet azot otseret beyr ashemesh? |
5 | यह ट्रेन सूर्यनगर कितने बजे जाती है ? | ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש matay yotset arakevet leyr ashemesh? |
6 | सूर्यनगर की ट्रेन कितने बजे आती है ? | ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש matay magya arakebvet leyr ashemesh? |
7 | सूर्यनगर का एक टिकेट दीजिए | כרטיס לעיר השמש בבקשה kartys leyr ashemesh bevaksha |
8 | क्या आप रेलगाड़ियों का समय जानते हैं? | ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות ysh leha et loah-azmanym shel arakavot? |
9 | बस का समय | לוח-הזמנים של האוטובוס luah-azmanym shel aotubus |
10 | सूर्यनगर के लिए ट्रेन कौनसी है ? | ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש slyha, eyzo rakevet y leyr ashemesh? |
11 | यह वाली | הרכבת הזאת arakevet azot |
12 | धन्यवाद | תודה toda |
13 | कोई बात नही। आपकी यात्रा अच्छी हो ! | על לא דבר, נסיעה טובה! al la davar, nesy'ea tova! |
14 | कुछ कहेने के अन्य तरीके | !בבקשה, נסיעה טובה Bevakasha, nesy'ea tova! |
15 | मरम्मत का गैरेज | מוסך תקונים musah tykunym |
16 | गैस स्टेशन | תחנת-דלק tahanat-delek |
17 | टांकी भर दीजिए | לתדלק בבקשה letadlek bevakasha |
18 | साइकल | אופנים ofnaym |
19 | शहर के बीचों-बीच | מרכז העיר merkaz ayr |
20 | उपनगर | פרבר parvar |
21 | यह बड़ा शहर है | זו עיר גדולה zu yr gdola |
22 | यह गांव है | זה כפר ze kfar |
23 | पहाड़ | הר ar |
24 | तालाब | אגם agam |
25 | गाँव | כפר kfar |

1 | सारा हैं? | ?סליחה, שרה נמצאת slyha, sara nymtset? |
2 | हाँ वे यहाँ हैं | כן, היא נמצאת כאן ken, y nymtset kan |
3 | वे बाहर गयी हैं | היא יצאה y yatsa |
4 | आप उन्हे उनके मोबाइल पर फोन कर सकती हैं | אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי ata yahol leytkasher eleya laselolary |
5 | आप जानते हैं वे कहाँ मिलेंगी ? | ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה at yodaat eyfo any yahol lymtso ota? |
6 | वे दफ़्तर गयी हैं | היא בעבודה שלה y baavoda shela |
7 | वे अपने घर पर हैं | היא בבית שלה y babayt shela |
8 | जूलीयन हैं? | ?סליחה, ג'וליאן נמצא slyha, julian nymtsa? |
9 | हाँ वे यहाँ हैं | כן, הוא נמצא כאן ken, u nymtsa kan |
10 | वे बाहर गये हैं | הוא יצא u yatsa |
11 | आप जानते हैं वे कहाँ मिलेंगे ? | ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו ata yod'ea eyfo any yahola lymtso oto? |
12 | आप उन्हे उनके मोबाइल पर फोन कर सकते हैं | את יכולה להתקשר אליו לסלולרי at yehola leytkasher elav laselolary |
13 | वे दफ़्तर गये हैं | הוא בעבודה שלו u baavoda shelo |
14 | वे अपने घर पर हैं | הוא בבית שלו u babayt shelo |

1 | होटल | המלון amalon |
2 | अपार्टमेंट | דירה dyra |
3 | आपका स्वागत है | ברוכים הבאים! bruhym abaym! |
4 | क्या आपके पास कोई खाली कमरा है? | ?יש לכם חדר פנוי yesh lahem heder panuy? |
5 | कमरे के साथ बाथरूम है? | ?יש חדר-אמבטיה בחדר yesh heder-ambatya baheder? |
6 | आप दो सिंगल बेड पसंद करेंगे ? | ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות atem ma'adyfym shtey mytot yehidot? |
7 | आप एक डबल कमरा चाहेंगे? | ?אתה מעונינים בחדר כפול atem m'eunyanym beheder kaful? |
8 | कमरे में बाथरूम - बाल्कनी के साथ - शॉवर के साथ | חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת heder im ambatya, im myrpeset, im myklahat |
9 | बेड एंड ब्रेकफ़ास्ट | חדר עם ארוחת-בוקר heder im aruhat-boker |
10 | एक रात का क्या भाड़ा है? | ?מה המחיר ללילה ma amehyr lelayla? |
11 | मैं पहले कमरा देखना चाहता हूँ! | הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה! ayty m'eunyan lyrot et aheder bevakasha! |
12 | हाँ, बिल्कुल! | כן, בודאי! ken, bevaday! |
13 | शुक्रिया, कमरा बहुत अच्छा है | תודה, החדר הוא טוב מאד toda, aheder u tov meod |
14 | ठीक है, क्या मैं आज शाम के लिए बुक कर सकता हूँ | ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב beseder, any yahol lyshmor makom lea'erev? |
15 | यह मेरे लिए कुछ महंगा है, शुक्रिया | זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה ze m'eat yakar myday byshvyly, toda |
16 | क्या आप मेरे सामान का ध्यान रख सकते हैं? | את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה at yehola letapel bamyzvadot shely bevakasha? |
17 | मेरा कमरा किस तरफ है? | ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי slyha, eyfo nymtsa aheder shely? |
18 | वह पहली मंजिल पर है | הוא בקומה הראשונה u bakoma aryshona |
19 | क्या यहाँ लिफ्ट है? | ?יש מעלית yesh ma'alyt? |
20 | लिफ्ट बाईं तरफ़ है | המעלית היא משמאל ama'alyt y mismol |
21 | लिफ्ट दाईं तरफ़ है | המעלית היא מימין ama'alyt y myyamyn |
22 | लॉन्ड्री कहाँ है? | ?איפה נמצאת המכבסה eyfo nymtset amahbesa? |
23 | तल मंजिल पर है | היא בקומת הקרקע y bekomat akarka |
24 | तल मंजिल | קומת קרקע komat karka |
25 | कमरा | חדר heder |
26 | लॉन्ड्री | מכבסה mahbesa |
27 | सलुन | מספרה myspara |
28 | कार पार्किंग | חניה למכוניות hanaya lemehonyot |
29 | हम मीटिंग रूम में मिलेंगे? | נפגשים באולם האספות nyfgashym beulam a'asefot |
30 | मीटिंग रूम | אולם האספות ulam a'asefot |
31 | स्विमिंग पूल का पानी गरम है | הבריכה מחוממת abryha mehumemet |
32 | स्विमिंग पूल | הבריכה abryha |
33 | मुझे ७ बजे उठाइएगा | העירי אותי בשבע בבוקר בבקשה ayry oty beshev'e baboker bevakasha |
34 | चाबी दीजिएगा | את המפתח בבקשה et amafte'ah bevakasha |
35 | पास दीजिएगा | את הדרכון בבקשה et adarkon bevaksha |
36 | मेरे लिए कोई संदेश हैं? | ?יש הודעות בשבילי yesh od'eot byshbyly? |
37 | हाँ, ये रहे | כן, הנה הן ken, yne en |
38 | नही, आपके लिए कुछ नही है | לא, לא קיבלת שום-הודעה lo, lo kybalt shum-oda'a |
39 | मुझे छुट्टे पैसे कहाँ मिलेंगे ? | ?איפה אני יכול לפרוט כסף eyfo any yahol lifrot kesef? |
40 | क्या आप मुझे छुट्टे पैसे दे सकते हैं? | ?את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה at yhola lyfrot ly kesef bevaksha? |
41 | क्यों नहीं. आपको कितने चाहिए? | ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף anahnu yeholym lyfrot leha kesef. Kama ata roze leahlif? |

1 | समुद्र का किनारा | החוף ahof |
2 | क्या आप जानते हैं कि मैं गुब्बारा कहाँ खरीद सकता हूँ ? | ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור at yod'at eyfo any yahol lyknot kadur? |
3 | इस तरफ़ एक दुकान है | יש חנות בכיוון הזה yesh hanut bakyvoun aze |
4 | गुब्बारा | כדור kadur |
5 | दूरबीन | משקפת myshkefet |
6 | टोपी | כובע מצחיה kova mytshya |
7 | तौलिया | מגבת magevet |
8 | सैंडल | סנדלים sandalym |
9 | बाल्टी | דלי dly |
10 | सनस्क्रीन | קרם שיזוף Krem shyzuf |
11 | तैरने की चड्डी | בגד-ים beged-yam |
12 | धूप का चश्मा | משקפי-שמש myshkfey-shemesh |
13 | झींगा - मच्छी - वगैरह | סרטן sartan |
14 | धूप में बैठना | להשתזף leyshtazef |
15 | धूप | מחומם mehumam |
16 | सूर्यास्त | שקיעת השמש shky'at hashemesh |
17 | छतरी | שמשיה shymshya |
18 | सूरज | שמש shemesh |
19 | लू लगना | מכת-שמש makat-shemesh |
20 | यहाँ तैरना खतरनाक है? | ?מסוכן לשחות כאן mesukan lyshot kan? |
21 | नहीं, यह खतरनाक नहीं है | לא, זה לא מסוכן lo, ze lo mesukan |
22 | हाँ, यहाँ तैरना मना है | כן, אסור להתרחץ כאן ken, asur lytrahez kan |
23 | तैरना | לשחות lysh'hot |
24 | तैराकी | שחיה shhya |
25 | लहर | גל gal |
26 | समुद्र | ים yam |
27 | टिब्बा | דיונה dyuna |
28 | रेत | חול hol |
29 | कल के लिए मौसम का अनुमान क्या है ? | ?מה תחזית מזג-האויר למחר ma tahazyt mezeg-aavyr lemahar? |
30 | मौसम बदलेगा | מזג האויר ישתנה mezeg aavyr yshtane |
31 | बारिश होगी | ירד גשם yered geshem |
32 | धूप होगी | תהיה שמש tyye shemesh |
33 | बहुत हवा चलेगी | תהיה רוח חזקה tyye ruah hazka |
34 | स्विमिंग सूट | בגד-ים beged-yam |
35 | छाया | צל tsel |

1 | क्या आप मेरी मदद कर सकते हैं? | ?את יכולה לעזור לי בבקשה at yehola la'azor ly bevaksha? |
2 | मैं खो गया हूँ | הלכתי לאבוד halahty leybud |
3 | आप क्या चाहते हैं? | מה את רוצה ma at rotsa? |
4 | क्या हुआ? | ?מה קרה ma kara? |
5 | मुझे यहाँ दुभाषिया कहाँ मिल सकता है? | ?איפה אני יכול למצוא מתרגם eyfo any yahol lymtso metargem? |
6 | सबसे करीब दवाई की दुकान कहाँ है? | ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר eyfo nymtsa beyt-hamerkahat hakrov beyoter? |
7 | क्या आप डॉक्टर को फोन कर सकते हैं? | ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה at yehola lehitkasher lerofe bevakasha? |
8 | अभी आपका क्या इलाज चल रहा है? | ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו eyze typul ata over ahshav? |
9 | अस्पताल | בית-חולים beyt-holym |
10 | दवाई की दुकान | בית-מרקחת beyt-myrkahat |
11 | डॉक्टरनी | רופא rofe |
12 | चिकित्सा सेवा | שרות רפואי sherut refuy |
13 | मेरे कागजात खो गये हैं | איבדתי את התעודות שלי ybadety et hat'eudot shely |
14 | मेरे कागजात चोरी हो गये हैं | גנבו לי את התעודות ganvu ly et hat'eudut |
15 | खोए सामान का कार्यालय | משרד לאבידות ולמציאות misrad leavedot ulemetsyot |
16 | आपातकालीन कक्ष | תחנת עזרה ראשונה tahanat 'ezra ryshona |
17 | आपातकालीन निकास | יציאת-חרום yetsyat-herum |
18 | पुलिस | המשטרה hamishtara |
19 | कागजात | תעודות teudot |
20 | कुछ कहेने के अन्य तरीके | מסמכים mysmahym |
21 | पैसा | כסף kesef |
22 | पासपोर्ट | דרכון darkon |
23 | सामान | מטען mytan |
24 | कुछ कहेने के अन्य तरीके | ציוד, מזודות tsyud, myzvadot |
25 | ठीक है, धन्यवाद | זה בסדר, לא תודה ze beseder, lo toda |
26 | मुझे अकेला छोड़ दीजिए ! | עזוב אותי בשקט! azov oty besheket! |
27 | आप जाइये यहाँ से ! | הסתלק! ystalek! |
