शब्दावली > अरबी भाषा (मरोकन)

1 - आवश्यक वाक्य
हिंदी अरबी भाषा (मरोकन) उच्चारण
🔊 नमस्ते 🔊 السلام assalam
🔊 नमस्ते 🔊 مسا لخير msa lkhir
🔊 नमस्ते 🔊 بسلامة bslama
🔊 बाद में मिलते हैं 🔊 من بعد man baed
🔊 हाँ 🔊 ايه ayeh
🔊 हाँ 🔊 نعام n'am
🔊 नहीं 🔊 لا la
🔊 सुनिए 🔊 عافاك aafak
🔊 धन्यवाद 🔊 شكرا choukran
🔊 धन्यवाद 🔊 شكرا بزاف choukran bizzaf
🔊 मदद के लिए धन्यवाद 🔊 شكرا على المساعدة choukran aala l'mosaada
🔊 कृपया 🔊 بلا جميل b'la g'mil
🔊 ठीक है 🔊 واخا wakha
🔊 इसका दाम क्या है? 🔊 بشحال هدا عافاك؟ bach'hal hada aafak?
🔊 माफ़ कीजिए 🔊 سمح ليا smah liya
🔊 मेरी समझ में नहीं आ रहा है 🔊 ما فهمتش mafhamtch
🔊 मैं समझ गया 🔊 فهمت fhamt
🔊 मुझे नहीं पता 🔊 معرفتش ma'eref'tch
🔊 निषिद्ध 🔊 ممنوع mamnoue
🔊 शौचालय कहाँ है 🔊 فين كاين لمرحاض من عافاك ؟ fin kayen l'mirhad aafak?
🔊 नया साल मुबारक हो 🔊 سنة سعيدة sana saida
🔊 जन्मदिन की शुभकामनाएँ 🔊 عيد ميلاد سعيد eid milad said
🔊 छुट्टी मुबारक हो! 🔊 مبروك لعواشر mabrouk l'aewacher
🔊 बधाई हो 🔊 مبروك mabrouk
2 - वार्तालाप
हिंदी अरबी भाषा (मरोकन) उच्चारण
🔊 नमस्कार. तुम कैसी हो ? 🔊 السلام، لباس عليك؟ salam, labas aalik?
🔊 नमस्कार अच्छा हूँ 🔊 السلام، أنا بخير ، شكرا لك. salam, ana bikhir, chokran lik
🔊 सिर्फ़ थोड़ा 🔊 غير شوية ghir chwiya
🔊 तुम किस देश से आई हो ? 🔊 من اينا بلاد انتا ؟ man ina blad nta?
🔊 तुम कहाँ से आए हो ? 🔊 من اينا بلاد انتي ؟ m'n ina blad n'ti?
🔊 तुम्हारी राष्ट्रीयता क्या है? 🔊 اشنوهي لجنسية ديالك؟ achnou hiya ljinsia dialek ?
🔊 मैं भारतीय हूँ 🔊 أنا هندي ana indi
🔊 मैं भारतीय हूँ 🔊 أنا هندية ana india
🔊 और तुम, तुम यहाँ रहते हो? 🔊 و نتي ساكنة هنا؟ wa nti sakna hna?
🔊 हाँ, मैं यहाँ रहती हूँ 🔊 اياه، أنا ساكنة هنا ayeh, ana sakna hna
🔊 मेरा नाम सारा है, और तुम्हारा? 🔊 سميتي سارة و نتا؟ smiti sara w nta?
🔊 जूलीयन 🔊 جوليان jolian
🔊 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 🔊 اش كدير هنا؟ ach kadir h'na?
🔊 तुम यहां क्या कर रही हो ? 🔊 آش كديري هنا؟ ach kadiri h'na?
🔊 मैं छुट्टी पर हूँ 🔊 انا في عطلة ana f otla
🔊 हम छुट्टी पर हैं 🔊 حنا في عطلة hna f otla
🔊 मैं काम के लिए आया हूँ 🔊 انا في سفر اعمال ana f safar aemal
🔊 मैं यहाँ काम करता हूँ 🔊 كانخدم هنا kanakhdam hna
🔊 हम यहाँ काम करते हैं 🔊 كانخدمو هنا kankhadmo hna
🔊 खाने के लिए यहाँ अच्छी जगहे कौनसी हैं? 🔊 شنو هما بلايص الماكلة لمزيانين؟ chno houma blayes lmakla lmezianin?
🔊 यहाँ पास में कोई संग्रहालय है? 🔊 كأين شي متحف قريب من هنا؟ kayn chi mathaf k'rib man hna?
🔊 यहाँ इंटरनेट कहाँ है? 🔊 فين نقدر نتكونيكتا؟ fin nakdar ntkonikta?
3 - सीखना
हिंदी अरबी भाषा (मरोकन) उच्चारण
🔊 मैं समझ गया 🔊 فهمت fhamt
🔊 क्या तुम कुछ शब्द सीखना चाहोगी? 🔊 واش بغيتي تعلم بعض الكلمات؟ wach bghiti t'alem ba'ed lakalmat ?
🔊 क्या तुम कुछ शब्द सीखना चाहोगे? 🔊 بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟ b'riti t'almi thadri lourti?
🔊 हाँ, ठीक है! 🔊 ايه، طبعا ayah, tab'aan
🔊 इसे क्या कहते हैं ? 🔊 اسميت هدا؟ asmit hada?
🔊 यह एक मेज़ है 🔊 هادي طابلة hadi tabla
🔊 मेज़, समझे? 🔊 طابلة، فهمتي؟ tabla, fhamti?
🔊 क्या तुम दोबारा कह सकते हो? 🔊 واش ممكن تعاودي عافاك ؟ wach moumkin taawadi aafak ?
🔊 क्या तुम थोड़ा धीरे बोल सकते हो? 🔊 واش ممكن تهضري بشوية؟ wach momkin thadri bachwiya?
🔊 क्या तुम यह लिख सकते हो ? 🔊 واش يمكن لك تكتبيها عافاك؟ wach yamkan lik t'katbiha aafak?
4 - रंग
हिंदी अरबी भाषा (मरोकन) उच्चारण
🔊 मुझे इस मेज़ का रंग बहुत पसंद है 🔊 عجبني لون هدا الطبلة aajbni loun had tabla
🔊 यह लाल है 🔊 هادا حمر hada hmar
🔊 नीला 🔊 زرق zrak
🔊 पीला 🔊 صفر sfar
🔊 सफ़ेद 🔊 بيض byad
🔊 काला 🔊 كحل k'hal
🔊 हरा 🔊 خضر kh'dar
🔊 नारंगी 🔊 ليموني limouni
🔊 बैंगनी 🔊 عكري aakri
🔊 स्लेटी रंग 🔊 رمادي r'madi
5 - संख्या
हिंदी अरबी भाषा (मरोकन) उच्चारण
🔊 शून्य 🔊 زيرو zirou
🔊 एक 🔊 واحد wahed
🔊 दो 🔊 جوج jouj
🔊 तीन 🔊 تلاتة tlata
🔊 चार 🔊 ربعة rab'aa
🔊 पांच 🔊 خمسة khamsa
🔊 छह 🔊 ستة s'tta
🔊 सात 🔊 سبعة sab'aa
🔊 आठ 🔊 تمنية tmanya
🔊 नौ 🔊 تسعة tasoud
🔊 दस 🔊 عشرة aachra
🔊 ग्यारह 🔊 حضاش hdach
🔊 बारह 🔊 طناش tnach
🔊 तेरह 🔊 تلطاش tlatach
🔊 चौदह 🔊 ربعطاش rbaetach
🔊 पंद्रह 🔊 خمسطاش khamstach
🔊 सोलह 🔊 سطاش stach
🔊 सत्रह 🔊 سبعطاش sbaetach
🔊 अठारह 🔊 تمنطاش tmantach
🔊 उन्नीस 🔊 تسعطاش tsaetach
🔊 बीस 🔊 عشرين aachrin
🔊 इक्कीस 🔊 واحد أو عشرين wahed ou aachrin
🔊 बाईस 🔊 تنين او عشرين tnain ou aachrin
🔊 तेईस 🔊 تلاتة او عشرين tlata ou aachrin
🔊 चौबीस 🔊 ربعة او عشرين rab'aa ou aachrin
🔊 पच्चीस 🔊 خمسة أو عشرين khamsa ou aachrin
🔊 छब्बीस 🔊 ستة او عشرين setta ou aachrin
🔊 सत्ताईस 🔊 سبعة او عشرين sab'aa ou aachrin
🔊 अट्ठाईस 🔊 تمنية او عشرين tmanya ou aachrin
🔊 उनतीस 🔊 تسعة او عشرين tas'aa ou aachrin
🔊 तीस 🔊 تلاتين tlatin
🔊 इकतीस 🔊 واحد أو تلاتين wahed ou tlatin
🔊 बत्तीस 🔊 تنين او تلاتين tnin ou tlatin
🔊 तैंतीस 🔊 تلاتة او تلاتين tlata ou tlatin
🔊 चौंतीस 🔊 ربعة او تلاتين rab'aa ou tlatin
🔊 पैंतीस 🔊 خمسة أو تلاتين khamsa ou tlatin
🔊 छत्तीस 🔊 ستة او تلاتين setta ou tlatin
🔊 चालीस 🔊 ربعين rab'in
🔊 पचास 🔊 خمسين khamssin
🔊 साठ 🔊 ستين sattin
🔊 सत्तर 🔊 سبعين sab'in
🔊 अस्सी 🔊 تمانين t'manyin
🔊 नब्बे 🔊 تسعين tas'in
🔊 सौ 🔊 ميا m'ya
🔊 एक सौ पांच 🔊 ميا او خمسين m'ya ou khamsin
🔊 दो सौ 🔊 ميتين mytayen
🔊 तीन सौ 🔊 تلت ميا talt m'ya
🔊 चार सौ 🔊 ربع ميا r'ba'e m'ya
🔊 हजार 🔊 ألف alf
🔊 पंद्रह सौ 🔊 ألف أو خمس ميا alf ou khamsamya
🔊 दो हजार 🔊 ألفين alfayen
🔊 दस हजार 🔊 عشرالاف aachralaf
6 - समय के निशान
हिंदी अरबी भाषा (मरोकन) उच्चारण
🔊 तुम यहाँ कब आए? 🔊 ايمتا جيتي لهنا؟ imta giti lahna?
🔊 आज 🔊 ليوم lyoum
🔊 कल 🔊 لبارح lbareh
🔊 दो दिन पहले 🔊 هادي يومين hadi youmayen
🔊 तुम कितने दिन रहोगी ? 🔊 شحال غادي تبقا هنا؟ ch'hal radi tabka hna?
🔊 तुम कितने दिन रहोगे ? 🔊 شحال غادي تبقا هنا؟
🔊 मैं कल जाऊँगा 🔊 غادي نمشي غدا ghadi namchi ghadda
🔊 मैं परसो जाऊँगा 🔊 غادي نمشي بعد غدا ghadi namchi b'aed ghadda
🔊 मैं तीन दिन के बाद जाऊँगा 🔊 غادي من بعد تلت ايام ghadi namchi ba'ed talt yam
🔊 सोमवार 🔊 لاثنين latnin
🔊 मंगलवार 🔊 لثلاث latlat
🔊 बुधवार 🔊 لاربع larbae
🔊 गुस्र्वार 🔊 لخميس lakhmis
🔊 शुक्रवार 🔊 جمعة jam'aa
🔊 शनिवार 🔊 سبت sabt
🔊 रविवार 🔊 لحد lhad
🔊 जनवरी 🔊 شهر واحد ch'har wahed
🔊 फरवरी 🔊 شهر جوج ch'har jouj
🔊 मार्च 🔊 شهر تلاتة ch'har tlata
🔊 अप्रैल 🔊 شهر ربعة ch'har rab'aa
🔊 मई 🔊 شهر خمسة ch'har khamsa
🔊 जून 🔊 شهر ستة ch'har s'tta
🔊 जुलाई 🔊 شهر سبعة ch'har s'b'aa
🔊 अगस्त 🔊 شهر تمنية ch'har t'mnya
🔊 सितंबर 🔊 شهر تسعة ch'har t'soud
🔊 अक्टूबर 🔊 شهر عشرة ch'har aachra
🔊 नवंबर 🔊 شهر حضاش ch'har hdach
🔊 दिसंबर 🔊 شهر طناش ch'har tnach
🔊 तुम कितने बजे जाओगी 🔊 أشمن ساعة غادي تمشي؟ chmen saa ghadi tamchi?
🔊 आप कितने बजे जाएँगे 🔊 أشمن ساعة غادية تمشي؟ chmen saa rad'ya tamchi?
🔊 सुबह आठ बजे 🔊 صباح... معا تمنيا sbah;m'aa tmanya
🔊 सुबह सव्वा आठ बजे 🔊 صباح... معا تمنيا أو ربع sbah, m'aa tmanya o r'bae
🔊 सुबह साड़े आठ बजे 🔊 صباح... معا تمنيا أو نص sbah, m'aa tmanya o nas
🔊 सुबह आठ पैंतालीस पर 🔊 صباح... معا تمنيا أو خمسة أو ربعين sbah, m'aa tmanya o khamsa ourabain
🔊 शाम को छह बजे 🔊 لعشية... مع ستا laachiya,m'aa satta
🔊 मुझे देर हो रही है 🔊 انا معطل ana m'atal
🔊 मुझे देर हो गयी है 🔊 انا معطلة ana m'atla
7 - टैक्सी
हिंदी अरबी भाषा (मरोकन) उच्चारण
🔊 टैक्सी 🔊 ! طاكسي taksi
🔊 आपको कहाँ जाना है? 🔊 فين غاديا ؟ fin ghadia?
🔊 मैं स्टेशन जा रहा हूँ 🔊 غاديا لمحطة ghadia l mahatta
🔊 मैं 'रात और दिन' होटल जा रहा हूँ 🔊 غاديا لفندق جوغ انوي ghadia lfondok jour è nuit
🔊 मैं 'रात और दिन' होटल जा रही हूँ 🔊 غادي لفندق ليل و نهار
🔊 क्या आप मुझे हवाई अड्डे ले जा सकते हैं? 🔊 ممكن توصلني عافاك للمطار؟ momkin twaslini aafak l matar?
🔊 क्या आप मुझे हवाई अड्डे ले जा सकती हैं? 🔊 ممكن توصليني للمطار؟ mokin t'waslini lil matar?
🔊 आप मेरा सामान लेंगे? 🔊 واش يمكن لك تاخذ لبكاج ديالي ؟ wach yamkan lik takhad lbagaj diali?
🔊 क्या यह यहाँ से दूर है? 🔊 واش بعيد من هنا؟ wach baed m'n hna?
🔊 नहीं, यहाँ से करीब है 🔊 لا، قريب la, k'rib
🔊 हाँ, यहाँ से थोड़ा दूर है 🔊 بعيد شوية b'aid chwiya
🔊 इसकी क्या किमत है? 🔊 بشحال؟ b'ch'hal?
🔊 मुझे यहाँ ले जाइए 🔊 ديني هنا عافاك dini hna aafak
🔊 दाईं तरफ 🔊 سير على ليمن sir aala liman
🔊 बाईं तरफ 🔊 سير على ليسار sir aala lisar
🔊 सीधे 🔊 كاين نيشان kayn nichan
🔊 यहाँ है 🔊 كاين هنا kayn hna
🔊 यहाँ से 🔊 هنا hna
🔊 बस 🔊 !وقف wkaf!
🔊 कोई जल्दी नही 🔊 خود وقتك khoud waktak
🔊 क्या आप मुझे बिल दे सकते हैं? 🔊 ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ momkin ta'etini factoura aafak?
8 - परिवार
हिंदी अरबी भाषा (मरोकन) उच्चारण
🔊 क्या तुम्हारा परिवार यहाँ है? 🔊 عند ك لعائلة هنا ؟ aandak l'aila hna?
🔊 मेरे पिताजी 🔊 لواليد lwalid
🔊 मेरी माताजी 🔊 لواليدة lwalida
🔊 मेरा बेटा 🔊 ولدي wldi
🔊 मेरी बेटी 🔊 بنتي bnti
🔊 भाई 🔊 خويا khouya
🔊 बहन 🔊 أختي khti
🔊 दोस्त 🔊 واحد صاحبي wahed sahbi
🔊 सहेली 🔊 صديقتي sadikti
🔊 मेरा दोस्त 🔊 صاحبي sahbi
🔊 मेरी सहेली 🔊 صاحبتي sahbti
🔊 मेरे पति 🔊 راجلي rajli
🔊 मेरी पत्नी 🔊 مراتي mrati
9 - भावना
हिंदी अरबी भाषा (मरोकन) उच्चारण
🔊 मुझे तुम्हारा देश बहुत अच्छा लगता है 🔊 كنبغي بلادكم بزاف kanabghi b'ladkom bazzaf
🔊 मैं तुमसे प्यार करती हूँ 🔊 كنبغيك kanbghik
🔊 मैं खुश हूँ 🔊 انا فرحان ana farhan
🔊 मैं दुखी हूँ 🔊 انا مقلق ana mkalak
🔊 मुझे यहाँ अच्छा लग रहा है 🔊 كنحس براسي مزيان kanhas b'rasi mazyan
🔊 मुझे ठंड लग रही है 🔊 فيا لبرد fiya l'bard
🔊 मुझे गर्मी लग रही है 🔊 فيا صهد fiya sahd
🔊 यह बहुत बड़ा है 🔊 كبير بزاف k'bir bazzaf
🔊 यह बहुत छोटा है 🔊 صغير بزاف sghir bazzaf
🔊 यह बिल्कुल ठीक है 🔊 هو هاداك howa hadak
🔊 शाम को बाहर जाना है ? 🔊 بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ bghiti takhroj lyuma f'lil?
🔊 शाम को बाहर जाना है ? 🔊 بغيتي تخرجي ليوما فليل? b'riti tkhorji l'yuma f'lil?
🔊 शाम को कही बाहर जाएँगे 🔊 بغيت نخرج ليوم فاليل bghit nakhroj l'yom f'lil
🔊 यह अच्छा ख़्याल है 🔊 فكرة مزيانة fikra mazyana
🔊 मुझे कुछ मनोरंजन करना है 🔊 باغي ننشط baghi nanchat
🔊 मुझे कुछ मनोरंजन करना है 🔊 باغية ننشط barya n'nchat
🔊 यह खयाल अच्छा नहीं है 🔊 لا ماشي فكرة مزيانة la machi fikra mazyana
🔊 आज शाम को मैं बाहर जाना नहीं चाहता 🔊 مباغيش نخرج ليوم mabaghich nakhroj l'youm
🔊 आज शाम को मैं बाहर जाना नहीं चाहती 🔊 مباغاش نخرج ليوم mabarach n'khroj l'yuma
🔊 मैं आराम करना चाहता हूँ 🔊 باغي نرتاح baghi nartah
🔊 मैं आराम करना चाहती हूँ 🔊 باغي نرتاح
🔊 कुछ खेलना है ? 🔊 بغيت دير رياضة؟ bghit dir rayada?
🔊 मुझे कुछ करना चाहिए ! 🔊 اه باغي ننشط ah, baghi nanchat
🔊 मैं टेनिस खेल रहा हूँ 🔊 كنلعب التنيس kanalaab tinnis
🔊 नहीं शुक्रिया, मैं बहुत थक गया हूँ 🔊 لا شكرا عيان بزاف la, choukran aayan bazzaf
🔊 नहीं शुक्रिया, मैं बहुत थक गयी हूँ 🔊 لا شكرا عيان بزاف
10 - बार
हिंदी अरबी भाषा (मरोकन) उच्चारण
🔊 बार 🔊 لبار lbar
🔊 तुम कुछ पीना चाहते हो? 🔊 تشرب شي حاجة؟ tachrab chi haja?
🔊 तुम कुछ पीना चाहते हो? 🔊 تشربي شي حاجة؟ t'charbi chi haja?
🔊 पीना 🔊 كنشرب kanchrab
🔊 ग्लास 🔊 لكاس lkas
🔊 खुशी से 🔊 بكل فرح bkol farah
🔊 तुम क्या ले रहे हो? 🔊 شنو اللي بغيت ؟ chno li bghit ?
🔊 पीने के लिए क्या है? 🔊 أشنو كاين ما يتشرب ؟ achnou kayn ma ytachrab?
🔊 पानी या फलों का रस है 🔊 كاين لما ولا لعصير kayn l'ma wla l'assir
🔊 पानी 🔊 لما lma
🔊 क्या आप बर्फ डाल सकते हैं? 🔊 ممكن تزيد مربعات ديال لكلاصون عافاك؟ momkin tzid mouraba'at dial lglacon afak?
🔊 बर्फ 🔊 كلاصون glassoun
🔊 चॉकलेट 🔊 شوكلاط chouklat
🔊 दूध 🔊 لحليب lahlib
🔊 चाय 🔊 أتاي atay
🔊 कॉफ़ी 🔊 قهوة kahwa
🔊 चीनी के साथ 🔊 سكر skkar
🔊 दूध के साथ 🔊 بلحليب blahlib
🔊 वाइन 🔊 روج roug
🔊 बियर 🔊 بيرة birra
🔊 एक चाय मिलेगी? 🔊 أتاي عافاك atay aafak
🔊 एक बियर मिलेगी? 🔊 بيرة عافاك birra aafak
🔊 आप क्या पीना चाहते हैं? 🔊 شنو بغيتي تشربي؟ chnou bghiti tcharbi?
🔊 दो चाय चाहिए 🔊 جوج ديال أتاي عافاك jouj dial atay afak
🔊 दो बियर चाहिए 🔊 جوج ديال لبيرات غافاك jouj dial lbirrat afak
🔊 कुछ नही शुक्रिया 🔊 والو، شكرا walou, choukran
🔊 चियर्स 🔊 بصحتك b s'htek
🔊 चियर्स 🔊 بصحة bassaha
🔊 बिल दीजिए 🔊 لحساب عافاك lahsab aafak
🔊 कितने पैसे हुए ? 🔊 سمحليا، شحال غا نخلص ؟ smah lia, chhal gha nkhalas ?
🔊 बीस यूरो 🔊 ميتين درهم maytayen darham
🔊 इसके पैसे मैं दूँगी 🔊 عارضة عليك aarda a'lik
11 - रेस्टोरेंट
हिंदी अरबी भाषा (मरोकन) उच्चारण
🔊 रेस्टोरेंट 🔊 ريسطورون ristouroun
🔊 तुम कुछ खाना चाहते हो ? 🔊 تاكل شي حاجة ؟ takol chi haja?
🔊 हाँ, ज़रूर 🔊 واخا، بكل فرح wakha, bkoul farah
🔊 खाना 🔊 الماكلة l'makla
🔊 हम कहाँ खा सकते हैं? 🔊 فين نقدرو ناكلو؟ fin n'kadrou naklou?
🔊 हम दोपहर का खाना कहाँ खा सकते हैं? 🔊 فين نقدرو نتغداو؟ fin nkadrou netghadaw?
🔊 रात का खाना 🔊 لعشا la'echa
🔊 सुबह का नाश्ता 🔊 لفطور laftour
🔊 कृपया 🔊 !عافاك aafak
🔊 कृपया मेनू कार्ड दीजिए! 🔊 !لا كارط عافاك la cart aafak
🔊 यह रहा मेनू कार्ड ! 🔊 هاهي لقائمة hahiya l kaima
🔊 आपको खाने में क्या पसंद है? मांस या मछली? 🔊 اش بغيتي تاكل, لحم ولا حوت؟ ach b'riti takol, lham oula hout?
🔊 आपको खाने में क्या पसंद है? मांस या मछली? 🔊 اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟ ach b'riti takli, l'ham oula hout?
🔊 चावल के साथ 🔊 بالروز b rrouz
🔊 पास्ता के साथ 🔊 بليبات blipat
🔊 आलू 🔊 لبطاطا labtata
🔊 सब्ज़ी 🔊 بلخضرة bel khodra
🔊 स्क्रैम्बल्ड अंडे - भुने अंडे - या उबले अंडे 🔊 لبيض مخلط، مقلي ولا مصلوق؟ lbid mkhalet, makli oula maslouk?
🔊 ब्रेड 🔊 لخبز lkhobz
🔊 मक्खन 🔊 زبدة zbda
🔊 सलाद 🔊 شلاضة chlada
🔊 मिठाई 🔊 ديسير dissir
🔊 फल 🔊 فاكهة fakiha
🔊 आपके पास छुरी होगी? 🔊 ممكن تعطيني موس عافاك؟ momkin ta'atini mouss afak?
🔊 हाँ, मैं तुरंत ले आता हूँ 🔊 وخا، انا غادي نجيبو لك دابا wakha, ana ghadi njibo lik daba
🔊 चाकू 🔊 موس mouss
🔊 कांटा 🔊 فورشيطة fourchita
🔊 चम्मच 🔊 معلقة maalka
🔊 क्या यह गरम है? 🔊 واش هادا طبق سخون؟ wach hada tabak skhon?
🔊 हाँ, और बहुत मसालेदार भी! 🔊 !اه وسخون بزاف ah, waskhoun b'zzaf !
🔊 गरम 🔊 سخون skhoun
🔊 ठंडा 🔊 بارد bared
🔊 मसालेदार 🔊 حار har
🔊 मैं मछली लूँगा 🔊 غادي ناخد لحوت ghadi nakhoud l'hout
🔊 मैं भी 🔊 حتا أنا hta ana
12 - छुट्टी लेना
हिंदी अरबी भाषा (मरोकन) उच्चारण
🔊 देर हो चुकी है! मुझे जाना है! 🔊 تعطل لوقت، خصني نمشي t'aatel lwakt, khasni namchi
🔊 क्या हम फिर मिल सकते हैं? 🔊 واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ wach n'kadrou natchawfou mara khra
🔊 हाँ, खुशी से 🔊 واخا wakha
🔊 मैं इस पते पर रहती हूँ 🔊 كنسكن هنا kanaskon h'na
🔊 क्या तुम्हारे पास टेलिफोन है? 🔊 واش عندك رقم تيليفون ؟ wach andak rakem tilifoun
🔊 हाँ, यह रहा 🔊 ايه، هوا هدا ayah,houwa hada
🔊 तुम्हारे साथ अच्छा समय बिताया 🔊 دوزت معاك وقت زوين dawazt maak waket z'win
🔊 तुमसे मिलकर मुझे भी बहुत खुशी हुई 🔊 حتا أنا، مزيان مني تلاقينا h'ta ana, mezian mni tlakina
🔊 हम बहुत जल्दी फिर से मिलेंगे 🔊 غادي نتلاقاو قريب radi netlakaw k'rib
🔊 मैं भी आशा करता हूँ 🔊 ان شاء الله inchaallah
🔊 फिर मिलेंगे 🔊 بسلامة b'slama
🔊 कल मिलेंगे 🔊 نتلاقاو غدا n'tlakaw ghadda
🔊 फिर मिलेंगे 🔊 بسلامة baslama
13 - परिवहन
हिंदी अरबी भाषा (मरोकन) उच्चारण
🔊 धन्यवाद 🔊 شكرا choukran
🔊 सुनिए, मैं बस स्टॉप ढूंड रहा हूँ 🔊 عافاك، كنقلب على طوبيس aafak, kan kalab aala toubiss?
🔊 सूर्यनगर के लिए टिकट की कीमत क्या है 🔊 شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟ ch'hal tiki l'mdint chamch aafak?
🔊 यह ट्रेन कहाँ जा रही है ? 🔊 فين غادي هاد التران عافاك؟ fin radi had tran aafak?
🔊 क्या यह ट्रेन सूर्यनगर में स्र्कती है ? 🔊 واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟ wach had tran kayewkaf f'mdint chamch?
🔊 यह ट्रेन सूर्यनगर कितने बजे जाती है ? 🔊 أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟ imta kayamchi tran lmdint chamch?
🔊 सूर्यनगर की ट्रेन कितने बजे आती है ? 🔊 أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟ imta kayji tran dyal mdint chamch?
🔊 सूर्यनगर का एक टिकेट दीजिए 🔊 تيكي لمدينة الشمش عافاك tiki l'mdint chamch aafak?
🔊 क्या आप रेलगाड़ियों का समय जानते हैं? 🔊 واش عندك توقيت ديال القطارات؟ wach aandak tawkit dial lkitarat ?
🔊 बस का समय 🔊 توقيت الطوبيسات tawkit toubisat
🔊 सूर्यनगर के लिए ट्रेन कौनसी है ? 🔊 فينا هوا تران لمدينة الشمش عافاك؟ fin howa tran l'mdint chamch aafaki?
🔊 यह…वाली 🔊 هوا هدا howa hada
🔊 कोई बात नही। आपकी यात्रा अच्छी हो ! 🔊 بلا جميل، طريق السلامة bla j'mil, t'rik salama
🔊 मरम्मत का गैरेज 🔊 لميكانيسيان l'mikanis'yan
🔊 गैस स्टेशन 🔊 سطاسيون s'ta'syoun
🔊 टांकी भर दीजिए 🔊 لبلان عافاك laplan aafak
🔊 साइकल 🔊 بشكليطة b'ch'klita
🔊 शहर के बीचों-बीच 🔊 الصونطر فيل asountar vil
🔊 उपनगर 🔊 خرجة ديال لمدينة kharja d'yal lamdina
🔊 यह बड़ा शहर है 🔊 هادي مدينة كبيرة hadi m'dina kbira
🔊 यह गांव है 🔊 هادا فيلاج hada filaj
🔊 पहाड़ 🔊 جبل jbal
🔊 तालाब 🔊 واد wad
🔊 गाँव 🔊 عروبية aaroubiya
14 - होटेल
हिंदी अरबी भाषा (मरोकन) उच्चारण
🔊 होटल 🔊 اوطيل outil
🔊 अपार्टमेंट 🔊 ابارتمون apartoumon
🔊 आपका स्वागत है 🔊 مرحبا marahba
🔊 क्या आपके पास कोई खाली कमरा है? 🔊 عندك شي بيت خاوي ؟ aandak chi bit khawi?
🔊 कमरे के साथ बाथरूम है? 🔊 كأين شي حمام فلبيت؟ kayn chi hammam fel bit?
🔊 आप दो सिंगल बेड पसंद करेंगे ? 🔊 واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ wach katfadel jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 आप दो सिंगल बेड पसंद करेंगे ? 🔊 واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ wach katfedli jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 आप एक डबल कमरा चाहेंगे? 🔊 بغيتي غرفة مزدوجة؟ b'riti gho'rfa mozdawaja?
🔊 कमरे में बाथरूम - बाल्कनी के साथ - शॉवर के साथ 🔊 غرفة بلحمام- بلبالكون- بالدوش gho'rfa balhammam-balbalcoun-badouch
🔊 बेड एंड ब्रेकफ़ास्ट 🔊 غرفة مع الفطور gho'rfa maa laftour
🔊 एक रात का क्या भाड़ा है? 🔊 بشحال الليلة؟ b'ch'hal lila?
🔊 मैं पहले कमरा देखना चाहता हूँ! 🔊 بغيت نشوف عافاكي شومبر هي اللولى ؟ bghit nchoaf aafaki chambre hia lawla ?
🔊 हाँ, बिल्कुल! 🔊 !ايه ، معلوم ayah, ma'eloum
🔊 शुक्रिया, कमरा बहुत अच्छा है 🔊 شكرا, لبيت مزيان choukran, l'bit mazian
🔊 ठीक है, क्या मैं आज शाम के लिए बुक कर सकता हूँ 🔊 واخا, واش يمكن ليا نحجز لهاد الليلة؟ wakha, wach yamkan liya nahjaz lhad lila ?
🔊 यह मेरे लिए कुछ महंगा है, शुक्रिया 🔊 غاليا عليا, شكرا ghalya aaliya, choukran
🔊 क्या आप मेरे सामान का ध्यान रख सकते हैं? 🔊 ممكن ليك تدي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ momkin lik tadi liya l'bagag d'yali aafak?
🔊 मेरा कमरा किस तरफ है? 🔊 فين كأين بيتي عافاك؟ fin kayen biti aafak?
🔊 वह पहली मंजिल पर है 🔊 في طابق الاول fi tabak lawal
🔊 क्या यहाँ लिफ्ट है? 🔊 كاين سانسور؟ kayn san'sour?
🔊 लिफ्ट बाईं तरफ़ है 🔊 سانسور على ليسار ديالك sansour aala lisar dialek
🔊 लिफ्ट दाईं तरफ़ है 🔊 سانسور على ليمان ديالك sansour aala liman dialek
🔊 लॉन्ड्री कहाँ है? 🔊 فين كأينة المصبنة؟ fin kayna l'masbana?
🔊 तल मंजिल पर है 🔊 كاين فطابق سفلي kayen f tabak safli
🔊 तल मंजिल 🔊 طابق سفلي tabak safli
🔊 कमरा 🔊 البيت l'bit
🔊 लॉन्ड्री 🔊 البريسينغ lbrising
🔊 सलुन 🔊 صالون لحلاقة saloun l'hilaka
🔊 कार पार्किंग 🔊 موقف سيارات mawkif sayarat
🔊 हम मीटिंग रूम में मिलेंगे? 🔊 خلينا نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ khalina natlakaw f ka'at ligtima'at
🔊 मीटिंग रूम 🔊 قاعة لجتماعات ka'at ligtima'at
🔊 स्विमिंग पूल का पानी गरम है 🔊 لبيسين سخون la pissin s'khoun
🔊 स्विमिंग पूल 🔊 لبيسين l pissin
🔊 मुझे ७ बजे उठाइएगा 🔊 فيقيني مع السبعة عافاك faykini m'aa sab'a aafak
🔊 चाबी दीजिएगा 🔊 ساروت عافاك ssarout aafak
🔊 पास दीजिएगा 🔊 لباس عافاك l pass aafak
🔊 मेरे लिए कोई संदेश हैं? 🔊 واش كأينين شي ميساجات ليا؟ wach kaynin chi missagat liya?
🔊 हाँ, ये रहे 🔊 اه, هاهوما ah, hahoma
🔊 नही, आपके लिए कुछ नही है 🔊 لا متوصلتش بشي حاجة ديالك la, matwasaltch bchi haja dialek
🔊 मुझे छुट्टे पैसे कहाँ मिलेंगे ? 🔊 فين نقدر نصرف؟ fin nakdar n'sarraf?
🔊 क्या आप मुझे छुट्टे पैसे दे सकते हैं? 🔊 ;واش ممكن تصرفي ليا عافاك؟ wach momkin t'sarfi liya aafak?
🔊 क्यों नहीं. आपको कितने चाहिए? 🔊 ممكن نقادو لك شي حاجة, شحال بغيتي ؟ momkin nkadou lik chi haja , ch'hal bghiti?
🔊 क्यों नहीं. आपको कितने चाहिए? 🔊 اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟ ah mokmin, ch'hal b'riti tsarfi?
15 - किसी को ढूंडना
हिंदी अरबी भाषा (मरोकन) उच्चारण
🔊 सारा हैं? 🔊 واش سارة هنا عافاك؟ wach sara h'na aafak?
🔊 हाँ वे यहाँ हैं 🔊 اه هاهي هنا ah, hahiya h'na
🔊 वे बाहर गयी हैं 🔊 لا خرجات la, kharjat
🔊 आप उन्हे उनके मोबाइल पर फोन कर सकती हैं 🔊 ممكن تعيط ليها في البورطابل momkin t'ayet liha fil portabl?
🔊 आप जानते हैं वे कहाँ मिलेंगी ? 🔊 واش عارف فين نفدر نلقاها؟ wach aaref fin nakdar nalkaha?
🔊 वे दफ़्तर गयी हैं 🔊 هي في الخدمة hiya fel khadma
🔊 वे अपने घर पर हैं 🔊 هي فدارها hiya f'darha
🔊 जूलीयन हैं? 🔊 واش جوليان هنا عافاك؟ wach joulian hna aafak?
🔊 हाँ वे यहाँ हैं 🔊 اه. هاهوهنا ah, hahowa h'na
🔊 वे बाहर गये हैं 🔊 لا خرج la, khraj
🔊 आप जानते हैं वे कहाँ मिलेंगे ? 🔊 واش عارفة فين نقدر نلقاها؟ wach aarfa fin nakdar nalkaha?
🔊 आप उन्हे उनके मोबाइल पर फोन कर सकते हैं 🔊 واش ممكن تعيطي ليها في لبورطابل wach momkin taayti liha fel portabl?
🔊 वे दफ़्तर गये हैं 🔊 هو في الخدمة howa fel khadma
🔊 वे अपने घर पर हैं 🔊 هو فدارو howa f darou
16 - समुद्र तट
हिंदी अरबी भाषा (मरोकन) उच्चारण
🔊 समुद्र का किनारा 🔊 لبحر labhar
🔊 क्या आप जानते हैं कि मैं गुब्बारा कहाँ खरीद सकता हूँ ? 🔊 فين نقدر نشري كورة؟ fin nakdar nachri koura?
🔊 इस तरफ़ एक दुकान है 🔊 كأين حانوت فهاد جيهة kayen hanout f had jiha
🔊 गुब्बारा 🔊 كرة koura
🔊 दूरबीन 🔊 منظار mindar
🔊 टोपी 🔊 كاصكيط casket
🔊 तौलिया 🔊 سربيتة sarbita
🔊 सैंडल 🔊 صاندالة sandala
🔊 बाल्टी 🔊 سطل s'tal
🔊 सनस्क्रीन 🔊 كريم ضد الشمس crim dad chamch
🔊 तैरने की चड्डी 🔊 مأيو mayyou
🔊 धूप का चश्मा 🔊 نظاظر د الشمش n'dader d'yal chamch
🔊 झींगा - मच्छी - वगैरह 🔊 محار mahar
🔊 धूप में बैठना 🔊 نتشمش n'tchamach
🔊 धूप 🔊 مشمش m'chamach
🔊 सूर्यास्त 🔊 غروب الشمش ghouroub chamch
🔊 छतरी 🔊 باراصول parasol
🔊 सूरज 🔊 الشمش achamch
🔊 छाया 🔊 مظلة ديال الشمش madalla dial chamch
🔊 लू लगना 🔊 التشماش atachmach
🔊 यहाँ तैरना खतरनाक है? 🔊 واش خطر العومان هنا؟ wach khatar l'ouman hna?
🔊 नहीं, यह खतरनाक नहीं है 🔊 لا ماشي خطر la machi khatar
🔊 हाँ, यहाँ तैरना मना है 🔊 اه العومان هنا خطر ah, l'oumanh'na khatar
🔊 तैरना 🔊 لعومان l'ouman
🔊 तैराकी 🔊 سباحة ssibaha
🔊 लहर 🔊 لموجة l mouja
🔊 समुद्र 🔊 لبحر labhar
🔊 टिब्बा 🔊 لكتبان l koutban
🔊 रेत 🔊 رملة rramla
🔊 कल के लिए मौसम का अनुमान क्या है ? 🔊 اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ achnou hiya ahwal takss d'yal ghadda?
🔊 मौसम बदलेगा 🔊 الجو غادي يتبدل ljaw ghadi yatbadal
🔊 बारिश होगी 🔊 غادية طيح الشتا ghad'ya tih chta
🔊 धूप होगी 🔊 غاديا تكون الشمش ghadya tkoun chamch
🔊 बहुत हवा चलेगी 🔊 غاتكون الريح بزاف ghatkoun rih b'zzaf
🔊 स्विमिंग सूट 🔊 حوايج لعومان hwayej l'oman
17 - मुसीबत के समय
हिंदी अरबी भाषा (मरोकन) उच्चारण
🔊 क्या आप मेरी मदद कर सकते हैं? 🔊 واش تقدري تعاونني عافاك ؟ wach takadri t'aawanini aafak?
🔊 क्या आप मेरी मदद करेंगे? 🔊 واش تقدر تعاوني من فضلك ؟
🔊 मैं खो गया हूँ 🔊 توضرت twadart
🔊 आप क्या चाहते हैं? 🔊 اش حب لخاطر؟ ach hab lkhater?
🔊 क्या हुआ? 🔊 اش وقع ach wkae?
🔊 मुझे यहाँ दुभाषिया कहाँ मिल सकता है? 🔊 فين نقدر نلقى مترجم؟ fin nakder nalka moutarjim?
🔊 सबसे करीब दवाई की दुकान कहाँ है? 🔊 كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ kayna chi farmasian k'riba man hna?
🔊 क्या आप डॉक्टर को फोन कर सकते हैं? 🔊 ممكن تعيطي لشي طبيب؟ momkin t'aayti lchi t'bib?
🔊 अभी आपका क्या इलाज चल रहा है? 🔊 اش من دوا متبع دابا؟ ach min dwa mtabe'aa daba?
🔊 अभी आपका क्या इलाज चल रहा है? 🔊 اش من طريطمون متبع دابا؟
🔊 अस्पताल 🔊 سبيطار s'bitar
🔊 दवाई की दुकान 🔊 فارماصيان farmasian
🔊 डॉक्टरनी 🔊 طبيب t'bib
🔊 चिकित्सा सेवा 🔊 مصلحة طبية maslaha tibbiya
🔊 मेरे कागजात खो गये हैं 🔊 توضرو ليا لوراق twadrou liya laourak
🔊 मेरे कागजात चोरी हो गये हैं 🔊 تسرقو ليا لوراق tsarkou liya laourak
🔊 खोए सामान का कार्यालय 🔊 مكتب الممتلكات اللي ضاعت maktab lmomtalakat li da'aat
🔊 आपातकालीन कक्ष 🔊 مركز الانقاد markaz linkad
🔊 आपातकालीन निकास 🔊 مخرج الاغاثة makhraj l ighata
🔊 पुलिस 🔊 لبوليس lboulis
🔊 कागजात 🔊 لوراق laourak
🔊 पैसा 🔊 لفلوس l'flouss
🔊 पासपोर्ट 🔊 لباسبور l'pasport
🔊 सामान 🔊 لحوايج lahwayej
🔊 ठीक है, धन्यवाद 🔊 لا بلاش، شكرا la blach choukran
🔊 मुझे अकेला छोड़ दीजिए ! 🔊 بعد مني baed mani
🔊 मुझे अकेला छोड़ दीजिए ! 🔊 بعدي مني ba'edi m'ni
🔊 आप जाइये यहाँ से ! 🔊 سير فحالك sir fhalek
🔊 आप जाइये यहाँ से ! 🔊 سيري فحالك siri f'halek